Page 2
楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
Alto/Baryton/Euphonium/ Tuba/Sousaphone Mode d’emploi Précautions d’utlisation Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser votre instrument Les précautions qui sont indiquées ci-dessous concernent notamment l’usage adéquat et sûr de votre instrument, et sont destinées à vous protéger et autres de tout dégât de matériel ou de bles- sures.
Avant de jouer de l’instrument Manipulation de l’instrument Sur la trompette l’épaisseur de la matière étant fine, manipulez l’instrument avec soin n’appliquez pas de force excessive, ne le cogner pas au point de le déformer ou de l’endommager. ■ Application de I’huile Appliquez de l’huile sur les pistons ’...
Avant de jouer de l’instrument ■ Assemblage du sousaphone Appliquez un peu d’huile à palette sur les axes des palettes. Assembler le pavillon au corps de l’instrument de telle sorte que le pavillon soit dirigée dans la même direction que le visage du musicien. Assemblage terminé...
. Après avoir joué de l’instrument, assurez-vous que le tube d’accord soit retiré et parfaitement séché. Branche * Le YSH-411 est fourni avec deux tubes d’accords d’embouchure de défilé différents. Les deux peuvent être connectés ensemble si nécessaire.
Page 11
Avant de jouer de l’instrument ■ Accord ■ À propos de l’extension du 5e piston (YFB-621/YCB-822 uniquement) Faites glisser la coulisse d’accord principale pour accorder l’instrument. Étant donné que les varia- Les YFB-621 et YCB-822 sont toutes les deux tions de température peuvent influencer la hauteur fournies avec une rallonge pour le 5e piston qui du son, projetez de l’air chaud dans l’instrument peut être installée entre la coulisse du 5e piston...
Avant de jouer de l’instrument Il faut toujours remettre l’instrument dans À propos du système de com- son étui pendant les moments de repos, le pensation transport et après avoir joué. Il faut toujours enlever et démonter l’em- Sur les gros cuivres équipés de 4 pistons bouchure avant de placer les instruments (3+1), tel que l’euphonium, le diapason dans leur étui.
Entretien ■ Après avoir joué de l’instrument Après avoir joué de l’instrument, utilisez les procédures suivantes pour éliminer l’humidité et les saletés accumulées dans l’instrument. Entretien des coulisses Huilez les pistons ● ● Comme cela a été fait avant de jouer de l’instrument, Enfoncez le piston ou le levier qui correspond appliquez un peu d’huile piston sur les pistons et les à...
Entretien Entretien du corps de l’instrument ● Retirez les saletés qui se trouvent à l’intérieur du bloc-piston. Essuyez délicatement la surface de l’instrument avec un chiffon lustrant. Si des saletés ou des ternissures sont évidentes, les produits suivants peuvent être utilisés. Pour les finitions vernies Chiffon lustrant + produit lustrant pour verni Pour les finitions argentées...
Page 15
Entretien Utilisez la gaze pour retirer les saletés de la surface de la coulisse et appliquez un peu de graisse à coulisse sur la surface de la section intérieure de la coulisse. * N’appliquez pas trop d’huile. * Assurez-vous que le numéro estampé sur le bloc- piston coïncide avec le numéro estampé...
Page 16
Entretien ■ Entretien deux fois par an Nettoyage de l’instrument ● ATTENTION ! Lors du nettoyage des par- Préparez une solution d’eau savonneuse de net- ties internes d’un tuba à palettes. toyage pour les cuivres en utilisant entre 10 à Ne jamais démonter les barillets.
Dépannage Le son produit n’est pas clair ou l’ins- La coulisse est coincée et ne peut pas trument joue faux. être retirée. La coulisse est molle. • Le feutre ou le liège est endommagé. • Des saletés se sont accumulées entre la cou- ➞...
Page 18
Dépannage L’instrument produit un son étrange quand il est joué. • Un élément de soudure de l’instrument a pris du jeu ou bien un élément étranger s’est introduit à l’intérieur du tube. ➞ Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté...
Page 20
Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ /Аппликатура/ 운 지 법 指法表 ※ ※ Autres doigtés de remplacement. Indica digitados alternativos. ★ ★ この表では、3/4 本バルブの基本的な 대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . ※ ★ 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings ■ 中音号 ■ Альтгорн ■ 알토 호른 for 3 and 4 valve instruments.
Page 22
Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ /Аппликатура/ 운 지 법 指法表 ※ ※ Autres doigtés de remplacement. Indica digitados alternativos. ★ ★ 대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . ※ ★ この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments. Die Tabelle führt die grundlegenden Griffe für Instrumente mit 3 bzw.