Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE/AT
Instruction Manual
GB/IE
Mode d'emploi
FR/BE
Handleiding
NL/BE
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Brugsanvisning
DK/NO
Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Návod k obsluze
CZ
Instrukcja Obsługi
PL
Инструкция по
RU
эксплуатации
Art.No.: 4321500 / 4322000 / 4334500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser 4321500

  • Page 1 Bedienungsanleitung DE/AT Instruction Manual GB/IE Mode d’emploi FR/BE Handleiding NL/BE Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Brugsanvisning DK/NO Εγχειρίδιο οδηγιών Návod k obsluze Instrukcja Obsługi Инструкция по эксплуатации Art.No.: 4321500 / 4322000 / 4334500...
  • Page 2 WARNUNG! ADVARSEL! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in Se aldrig direkte eller tæt på Solen gennem apparatet – die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht fare for BLINDHED! ERBLINDUNGSGEFAHR! WARNING! ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Never look directly into or close to the sun with this Μην...
  • Page 3 Bedienungsanleitung ..........2-3 Instruction Manual............4-5 Mode d’emploi ............6-7 Handleiding ..............8-9 Manuale di istruzioni ..........10-11 Manual de instrucciones ......... 12-13 Brugsanvisning ............14-15 Eγχειρίδιο οδηγιών ..........16-17 Návod k obsluze ..........18-19 Instrukcja Obsługi ..........20-21 Инструкция по эксплуатации ......22-23 Garantie &...
  • Page 4: Bedienung

    Idealerweise sollte das Spektiv auf einem Stativ mit geeigneter • Innennutzung und Außennutzung: Auch wenn Sie gelegent- Tragkraft montiert werden (als Bresser Sonderzubehör zu erhalten). lich Objekte durch ein offenes oder geschlossenes Fenster Ihr Spektiv verfügt dafür über ein Stativanschlussgewinde nach DIN- beobachten sollten, werden die besten Ergebnisse immer noch Norm (5).
  • Page 5 Erdbeobachtung 1 Tropfen biologisch abbaubares Geschirrspülmittel pro hal- GB/IE ben Liter Lösung hinzufügen. Verwenden Sie weiche, weiße Beim Betrachten von terrestrischen Objekten, blicken Sie durch die Gesichtstücher und machen Sie kurze, sanfte Bewegungen. Hitzewellen, die sich über der Erdoberfläche bilden. Sie haben diese Wechseln Sie häufig die Tücher.
  • Page 6 Ideally the spotting scope should be on a tripod of suitable load- inside and outside air, and the low quality of window glass can bearing capacity (obtainable as a Bresser accessory). Your spotting blur images through the spotting scope. scope has a tripod thread to DIN standard (5). It can therefore be attached to any tripod with a DIN standard thread.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    see a steadier, higher quality image. Observe in early morning hours, • Your spotting scope is waterproof: That is, it is designed GB/IE before the earth has built up too much internal heat. to be used by the sportsperson, boater or casual user in an en vironment in which exposure to water, such as rain, mist, Cleaning and Maintenance splashing and so forth, might be a possibility.
  • Page 8: Accessoires

    L‘idéal, c’est de monter la lunette terrestre sur un trépied à la capacité aiguilles d’une montre. de charge adaptée (disponible en tant que dispositif complémentaire Bresser). Pour cela, votre lunette terrestre dispose d‘un filetage de • L’observation depuis l’intérieur ou à l’extérieur: Même si vous raccordement au trépied selon la norme DIN (5).
  • Page 9: Nettoyage Et Maintenance

    L’observation terrestre d’eau distillée et d’1 part d’alcool isopropylique. Vous pouvez GB/IE également ajouter 1 goutte de liquide vaisselle biodégradable Lors de l’observation d’objets au niveau terrestre, l’observation se fait par demi-litre de solution. Utilisez des serviettes douces en à travers des ondes de chaleur montant de la surface de la terre. Ces papier-tissu blanc et passez doucement sur la surface.
  • Page 10: Controlepaneel

    Binnenshuis kijken vs. buiten kijken: De beste observatie is altijd die, die u buitenhuis doet, maar u kunt af en toe iets Bresser accessoire). Daartoe beschikt uw telescooplens over een statief aansluitschroefdraad volgens DIN norm (5). Daarmee kunt observeren door een open of gesloten venster. De temperatu-...
  • Page 11 gezien als u tijdens de zomer op een autobaan rijdt. Warmtegolven matig. GB/IE veroorzaken een kwaliteitsverlies van het beeld. WAARSCHUWING: Gebruik geen doekjes met lotion of met parfum, Als deze warmtegolven uw zicht storen, probeer dan minder sterk die kunnen de optiek beschadigen. te focusseren om een vaster en kwalitatief beter beeld te krijgen.
  • Page 12 Il telescopio terrestre dovrebbe essere montato su uno stativo con • Osservazione in ambienti chiusi e aperti: nonostante possa una portata idonea (disponibile da Bresser come accessorio opzio- accadere di eseguire un‘osservazione attraverso una finestra chiusa o aperta, le migliori condizioni di osservazione sono nale).
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    Osservazione terrestre ed 1 parte di alcol isopropilico. Si può anche aggiungere 1 goc- GB/IE cia di sapone per i piatti biodegradabile ogni mezzo litro di Durante l‘osservazione di oggetti a terra, si osserveranno delle onde di soluzione. Pulire delicatamente utilizzando fazzoletti morbidi, calore attraversare la superficie terrestre.
  • Page 14 (puede solicitarse como Aunque puede que en alguna ocasión observe a través de una ven- accesorio especial Bresser). Para ello, dicha mira telescópica cuenta tana abierta o cerrada, lo mejor es observar siempre en el exterior.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Observación terrestre • Las huellas dactilares y los materiales orgánicos pueden GB/IE retirarse de la lente frontal con una solución de 3 partes de Cuando se observan objetos terrestres, se observa a través de las agua destilada y 1 parte de alcohol isopropílico. También puede ondas caloríficas de la tierra.
  • Page 16 Spektivet skal helst monteres på et stativ med egnet vægt (til- tider kan lade sig gøre at udføre en observation gennem et åbent gængeligt som Bresser-ekstratilbehør). Derfor har spektivet et eller lukket vindue, opnås de bedste resultater altid udendørs. Temperaturforskelle mellem inden- og udendørskli maet, samt stativtilslutningsgevind ifølge DIN-norm (5).
  • Page 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis varmebølgerne forstyrrer din observation, så prøv at fokusere BEMÆRK: Brug ikke lommetørklæder, som indeholder duft eller GB/IE ved lav kraft for at opnå et mere stabilt billede af bedre kvalitet. Udfør creme, da dette kan beskadige objektivet. observationen tidligt om morgenen, hvor jorden endnu ikke har sam- •...
  • Page 18 του, ώστε να αλλάξει η θέση του προσοθφάλµιου (1). Για να τοποθετηθεί σε έναν τρίποδα µε την απαιτούµενη φέρουσα στερεώσετε το σωλήνα στην επιθυµητή θέση, σφίξτε τη βίδα ικανότητα (διατίθεται ως αξεσουάρ της Bresser). Το spotting σύσφιξης δεξιόστροφα. scope διαθέτει για το σκοπό αυτό µια οπή για σύνδεση τρίποδα...
  • Page 19 Επίγεια παρατήρηση απεσταγµένο νερό και 1 µέρος ισοπροπυλική αλκοόλη. GB/IE Μπορείτε επίσης να προσθέσετε 1 σταγόνα βιοδιασπώµενου Κατά την παρατήρηση επίγειων αντικειµένων, θα κοιτάτε µέσω απορρυπαντικού πιάτων ανά περ. 500 mL. Χρησιµοποιείτε των κυµάτων θερµότητας στην επιφάνεια της γης. Μπορεί να µαλακά, λευκά...
  • Page 20 V ideálním případě by měl být spektiv namontován na stativ o vhodné tider kan lade sig gøre at udføre en observation gennem et åbent nosnosti (lze zakoupit jako zvláštní příslušenství Bresser). Spektiv je eller lukket vindue, opnås de bedste resultater altid udendørs.
  • Page 21 ved lav kraft for at opnå et mere stabilt billede af bedre kvalitet. Udfør BEMÆRK: Brug ikke lommetørklæder, som indeholder duft eller GB/IE observationen tidligt om morgenen, hvor jorden endnu ikke har sam- creme, da dette kan beskadige objektivet. let så megen intern varme. •...
  • Page 22 Najlepiej, jeżeli spektyw będzie ustawiony na statywie o odpowied- ruchem wskazówek zegara. niej nośności (do nabycia jako element wyposażenia specjalnego firmy Bresser). Spektyw posiada gwint statywowy zgodny z normą • Obserwacje z wewnątrz i na zewnątrz: Chociaż prowadzenie DIN. Tym samym może on być mocowany na każdym statywie obserwacji przez otwarte lub zamknięte okno jest możliwe,...
  • Page 23 Obserwacje na lądzie • Odciski palców oraz zanieczyszczenia organiczne z powi- GB/IE erzchni soczewek usuwa się za pomocą roztworu 3 części Obserwując obiekty na lądzie widzimy je poprzez fale ciepła wytwar- wody destylowanej i 1 części alkoholu izopropylowego. Można zane na powierzchni ziemi. Takie fale cieplne można zaobserwować również...
  • Page 24 Наблюдения в помещении и на улице: Всегда лучше соответствующую ее весу треногу (можно выбрать среди проводить наблюдения на открытом воздухе, хотя, аксессуаров Bresser). У трубы имеется резьба стандарта DIN конечно, можно наблюдать объекты и в открытое или (5), поэтому ее можно установить на любую треногу этого...
  • Page 25 ухудшают качество изображения. Используйте мягкие, белые косметические салфетки GB/IE (без пропитки) и протирайте линзу короткими мягкими Если тепловые волны мешают вашим наблюдениям, попробуйте движениями. Часто меняйте салфетки. фокусировать изображение при минимальном увеличении — изображение будет ровнее и более высокого качества. ОСТОРОЖНО: Не...
  • Page 26 GARANTIE & SERVICE της αγοράς. Μπορείτε να δείτε τις πλήρεις όρους εγγύησης, και De reguliere garantieperiode bedraagt 10 jaar en begint op de dag van λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες μας στο www.bresser.de / warranty_ aankoop. terms. De volledige garantievoorwaarden en servicediensten kunt u bekijken...
  • Page 27: Гарантия И Обслуживание

    Wszelkie informacje dotyczące gwarancji i świadczeń serwisowych DK/NO można znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms. ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Стандартный гарантийный срок составляет 10 года, начиная со дня покупки. Подробные условия гарантии, и о наших сервисных www.bresser.de/P4322000 центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/warran- ty_terms. www.bresser.de/P4334500...
  • Page 29 GB/IE DK/NO...
  • Page 30 Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifi che tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.

Ce manuel est également adapté pour:

43220004334500

Table des Matières