Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Bedienungsanleitung
DE/AT
Instruction Manual
GB/IE
Mode d'emploi
FR/BE
Handleiding
NL/BE
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Brugsanvisning
DK/NO
Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Návod k obsluze
CZ
Instrukcja Obsługi
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser Spektar 9-27x50

  • Page 1 Bedienungsanleitung DE/AT Instruction Manual GB/IE Mode d’emploi FR/BE Handleiding NL/BE Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Brugsanvisning DK/NO Εγχειρίδιο οδηγιών Návod k obsluze Instrukcja Obsługi...
  • Page 2 WARNUNG! ADVARSEL! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Se aldrig direkte eller tæt på Solen gennem apparatet Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht – fare for BLINDHED! ERBLINDUNGSGEFAHR! WARNING! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Never look directly into or close to the sun with this Μην...
  • Page 3 (DE/AT) Gebrauchsanleitung ........2-3 (GB/IE) Instruction Manual ........4-5 (FR/BE) Mode d’emploi..........6-7 (NL/BE) Handleiding ..........8-9 (IT) Manuale di istruzioni ........10-11 (ES) Manual de instrucciones ......12-13 (DK/NO) Brugsanvisning ........14-15 (GR) Eγχειρίδιο οδηγιών ..........16-17 (CZ) Návod k obsluze..........18-19 (PL) Instrukcja Obsługi ..........
  • Page 4: Bedienung

    Fensterglas können dazu führen, dass die Bilder durch das Idealerweise sollte das Spektiv auf einem Stativ mit geeigneter Spektiv unscharf werden. Tragkraft montiert werden (als Bresser Sonderzubehör zu erhalten). Ihr Spektiv verfügt dafür über ein Stativanschlussgewinde nach Erdbeobachtung DIN-Norm (5). Damit lässt sich auf jedem Stativ mit entsprechend Beim Betrachten von terrestrischen Objekten, blicken Sie durch die genormter Gegenschraube befestigen.
  • Page 5 DE/AT Reinigung und Wartung Ihr Spektiv ist ein optisches Präzisionsinstrument, das dafür gebaut GB/IE wurde, ein lebenslanges Beobachtungserlebnis zu bieten. (Es wird selten, wenn überhaupt, notwendig sein, dass es vom Hersteller FR/BE repariert oder gewartet werden muss.) Befolgen Sie diese Richtlinien, um ihr Spektiv im besten Zustand zu halten: NL/BE •...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Ideally the spotting scope should be on a tripod of suitable load- If heat waves interfere with your viewing, try focusing at low power bearing capacity (obtainable as a Bresser accessory). Your spotting to see a steadier, higher quality image. Observe in early morning scope has a tripod thread to DIN standard (5).
  • Page 7 DE/AT • Fingerprints and organic materials on the front lens may be removed with a solution of 3 parts distilled water to 1 part iso- GB/IE propyl alcohol. You may also add 1 drop of biodegradable dishwashing soap per pint of solution. Use soft, white facial FR/BE tissues and make short, gentle strokes.
  • Page 8 L'idéal, c’est de monter la lunette terrestre sur un trépied à la images transmises par la longue-vue. capacité de charge adaptée (disponible en tant que dispositif com- plémentaire Bresser). Pour cela, votre lunette terrestre dispose d'un L’observation terrestre filetage de raccordement au trépied selon la norme DIN (5). Ainsi, il Lors de l’observation d’objets au niveau terrestre, l’observation se...
  • Page 9 DE/AT n’est que très rarement, sinon jamais, que vous devrez la faire réparer ou entretenir en usine. Suivez ces instructions afin de garder GB/IE votre longue-vue en bon état: FR/BE • Évitez de nettoyer les lentilles de votre longue-vue. Un peu de poussière à...
  • Page 10 (apart verkrijgbaar als zeker al gezien als u tijdens de zomer op een autobaan rijdt. Bresser accessoire). Daartoe beschikt uw telescooplens over een Warmtegolven veroorzaken een kwaliteitsverlies van het beeld. statief aansluitschroefdraad volgens DIN norm (5). Daarmee kunt u...
  • Page 11 DE/AT • Indien absoluut nodig, kunt u het stof aan de voorste lens verwijderen door zacht te vegen met een kameelhaarborstel of GB/IE met een oorspuit weg te blazen (verkrijgbaar in bijna alle apotheken). FR/BE • Vingerafdrukken en organisch materiaal op de voorste lens kan verwijderd worden met een oplossing van 3 delen NL/BE gedistilleerd water op 1 deel isopropyl alcohol.
  • Page 12 Il telescopio terrestre dovrebbe essere montato su uno stativo con di calore attraversare la superficie terrestre. Si tratta delle stesse una portata idonea (disponibile da Bresser come accessorio onde di calore che si notano durante la guida sull'autostrada in opzionale). A tal scopo il telescopio terrestre è dotato di un attacco estate e che compromettono la qualità...
  • Page 13 DE/AT Pulizia e manutenzione Il periscopio è uno strumento ottico di precisione progettato per GB/IE garantire condizioni di visibilità eccellenti per tutta la sua durata. Potrà accadere raramente, se non addirittura mai, che si rendano FR/BE necessari eventuali interventi di riparazione o manutenzione da parte del produttore.
  • Page 14 (puede solicitarse como ondas caloríficas de la tierra. Puede que haya observado estas accesorio especial Bresser). Para ello, dicha mira telescópica cuen- ondas caloríficas si ha conducido alguna vez por una autopista ta con una rosca de conexión al trípode que se ajusta a la normati- durante el verano.
  • Page 15 DE/AT Limpieza y mantenimiento Este spotting scope es un instrumento óptico de precisión GB/IE diseñado para ofrecer toda una vida de observaciones de calidad. Prácticamente única requerirá una operación de mantenimiento o FR/BE servicio en fábrica. Siga estas directrices para mantener su spotting scope en las mejores condiciones: NL/BE •...
  • Page 16 Spektivet skal helst monteres på et stativ med egnet vægt (tilgæn- på jordens overflade. Måske har du lagt mærke til disse varmebøl- geligt som Bresser-ekstratilbehør). Derfor har spektivet et stativtil- ger, når du kører på en motorvej om sommeren. Varmebølger slutningsgevind ifølge DIN-norm (5).
  • Page 17 DE/AT Rengøring og vedligeholdelse Din spotting kikkert er et optisk præcisionsinstrument, som er GB/IE udviklet til at kunne levere spændende observationer i rigtig mange år. Kikkerten vil sjældent, hvis overhovedet, skulle repareres eller FR/BE vedligeholdes. Følg nedenstående tips for at sikre dig, at din spotting kikkert NL/BE bevares i bedste stand: •...
  • Page 18 έναν τρίποδα με την απαιτούμενη φέρουσα ικανότητα (διατίθεται ως Επίγεια παρατήρηση αξεσουάρ της Bresser). Το spotting scope διαθέτει για το σκοπό αυτό μια οπή για σύνδεση τρίποδα σύμφ. με το πρότυπο DIN (5). Έτσι είναι δυνατή Κατά την παρατήρηση επίγειων αντικειμένων, θα κοιτάτε μέσω των...
  • Page 19 DE/AT Συντήρηση και καθαρισμός Το spotting scope είναι ένα οπτικό όργανο ακριβείας που σας εγγυάται GB/IE απόλυτη εμπειρία παρατήρησης σε όλη τη διάρκεια της ζωής του. Σπάνια έως πότε θα χρειαστεί σέρβις ή συντήρηση. Ακολουθήστε αυτές FR/BE τις οδηγίες για να διατηρήσετε το spotting scope στη βέλτιστη δυνατή κατάσταση: NL/BE Μην...
  • Page 20: Ovládací Prvky

    V ideálním případě by měl být spektiv namontován na stativ o vhodné nos- když jste jeli v létě po dálnici. Zvlněný teplý vzduch zhoršuje kvalitu nosti (lze zakoupit jako zvláštní příslušenství Bresser). Spektiv je pro tento obrazu. účel vybaven připojovacím závitem podle normy DIN (5). Je proto možné...
  • Page 21 DE/AT • V naprosto nutném případě můžete odstranit prach z předních čoček velmi jemnými tahy štětce s velbloudí srsti nebo sfouknout GB/IE malou injekční stříkačkou (je ve většině lékáren). FR/BE • Otisky prstů a organické látky na předních čočkách lze odstranit roztokem připraveným ze třech dílů...
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    Takie fale cieplne można zaobserwować podczas nośności (do nabycia jako element wyposażenia specjalnego firmy podróżowania autostradą w okresie letnim. Fale cieplne powodują Bresser). Spektyw posiada gwint statywowy zgodny z normą DIN. Tym pogorszenie jakości obrazu. samym może on być mocowany na każdym statywie wyposażonym w śrubę...
  • Page 23 DE/AT • W przypadku zanieczyszczenia powierzchni soczewek należy usuwać je bardzo delikatnie za pomocą pędzelka z wielbłądziej GB/IE sierści lub zdmuchiwać za pomocą strzykawki do płukania uszu (dostępne w każdej aptece). FR/BE • Odciski palców oraz zanieczyszczenia organiczne z powierzchni soczewek usuwa się...
  • Page 24: (De/At) Garantie & Service

    über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always manuals@bresser.de...
  • Page 25 Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à lʼadresse U kunt ook een e-mail sturen naar manuals@bresser.de of een manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 bericht achterlaten op nummer +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Vermeld –...
  • Page 26 è necessario registrarsi nel manuals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en el sigu- nostro sito Web. iente número +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo elec- Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull'estensione trónico así...
  • Page 27 NL/BE Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o servis- ních službách naleznete na stránkách www.bresser.de/warranty_terms. Přejete si podrobný návod k produktu v určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou stránku přes následující odkaz (QR Code) a zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k dispozici.
  • Page 28 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

43-34000

Table des Matières