Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
O∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ KAI TH ΣYNTHPHΣH
PУКOBOДCTBO ПO MOHTAЖУ И TEXHИЧECКOMУ OБCЛУЖИBAHИЮ
INSTALLATIONS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTALLATIONS-OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
KURMA VE BAKIM İÇİN BİLGİLER
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
ACTIVE DRIVER M/M 1.1
ACTIVE DRIVER M/T 1.0
ACTIVE DRIVER M/T 2.2
ACTIVE DRIVER T/T 3.0
ACTIVE DRIVER T/T 5.5
‫إرﺷﺎدات ﺧﺎ ﺻ ّﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB ACTIVE DRIVER M/M 1.1

  • Page 1 NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU PУКOBOДCTBO ПO MOHTAЖУ И TEXHИЧECКOMУ OБCЛУЖИBAHИЮ INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎ ﺻ ّﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ACTIVE DRIVER M/M 1.1 ACTIVE DRIVER M/T 1.0 ACTIVE DRIVER M/T 2.2 ACTIVE DRIVER T/T 3.0 ACTIVE DRIVER T/T 5.5...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    − Direttiva Bassa Tensione 73/23 e successive modifiche. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société DAB PUMPS s.p.a. – Via M. Polo, 14 – Mestrino (PD) – ITALY – sous sa propre responsabilité exclusive déclare que les produits susmentionnés sont conformes à: −...
  • Page 3: Uygunluk Beyannamesi̇

    ACTIVE DRIVER T/T 3.0 - ACTIVE DRIVER T/T 5.5 ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥMMOPΦΩΣΗΣ Η εταιρεία DAB PUMPS s.p.a. – Via M. Polo, 14 – Mestrino (PD) – ITALY – δηλώνει νπεύθυνα πως τα πρϊόντα που αναφέρονται παραπάνω, εναρµονίζονται µε: − Тην οδηγία περί µαγνητικής συµβατότητας 89/336/EOK και µετέπειτα τροποποιήσεις.
  • Page 4: Table Des Matières

    Dans certaines conditions de réglage après une panne de secteur le convertisseur peut redémarrer automatiquement. Faire attention : les bornes moteur U, V et W (pour l’Active Driver M/M 1.1 les bornes moteur R et S) peuvent porter une tension dangereuse même quand le convertisseur n’est pas en marche.
  • Page 5: Applications

    FRANÇAIS APPLICATIONS L’Active Driver M/T est alimenté avec une ligne monophasée et pilote des électropompes avec moteur asynchrone standard triphasé 230 V. L’Active Driver M/M est alimenté avec une ligne monophasée et pilote des électropompes avec moteur asynchrone standard monophasé 230 V. L’Active Driver T/T est alimenté...
  • Page 6: Raccordements Hydrauliques

    FRANÇAIS Le branchement de l’ACTIVE DRIVER au secteur doit inclure la mise à la terre. La résistance de terre totale ne doit pas dépasser 100 Ohms. Pour protéger l’installation, il est conseillé d’installer un disjoncteur différentiel correctement dimensionné, type : Classe A, avec courant de fuite réglable, sélectif, protégé...
  • Page 7: Fonctionnement : Réglages À L'aide Du Clavier

    FRANÇAIS Réf. FONCTION Borne de connexion 0 V (GND) pour associer I à GND J22 - 6 (sauf A.D. M/M 1.1 et A.D. M/T 1.0) Borne de connexion : 0 V CC (GND) J22 - 7 (sauf A.D. M/M 1.1 et A.D. M/T 1.0) Borne de connexion alarme à...
  • Page 8: Fonctionnement : Paramètres Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS À la pression de la touche + ou de la touche - la valeur sélectionnée est modifiée et sauvée immédiatement. L’extinction même accidentelle de la machine dans cette phase n’entraîne pas la perte du paramètre qui vient d’être saisi. La touche SET sert uniquement à revenir à l’affichage de l’état de la machine. Il n’est pas fondamental de presser la touche SET pour sauver les modifications faites.
  • Page 9 FRANÇAIS 8.4.3 od : Réglage du mode de fonctionnement de l’ACTIVE DRIVER Valeurs possibles : 1 et 2 L’ACTIVE DRIVER sort de l’usine en mode 1 pour fonctionner sans vases d’expansion ou avec des vases de petite dimension. Si l’ACTIVE DRIVER est relié à un vase d’expansion par l’intermédiaire d’un raccord d’un demi-pouce ou plus, il faut passer en mode 2.
  • Page 10: Fonctionnement : Affichages Et Réglages Réservés Au Service Après-Vente

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT : AFFICHAGES ET RÉGLAGES RÉSERVÉS AU SERVICE APRÈS-VENTE Touches d’accès MODE et SET et + pendant 5 secondes 8.5.1 tb : Réglage du temps de latence du blocage pour manque d’eau Le réglage du temps de latence du blocage en cas de manque d’eau permet de sélectionner le temps (en secondes) employé...
  • Page 11 FRANÇAIS CM = 1 : L’ACTIVE DRIVER primaire et secondaire s’alternent dans la fonction de leader de la régulation. L’échange s’effectue à chaque fois que l’ACTIVE DRIVER leader va en stand by ou dans tous les cas après 2 heures d’activité continue. Si durant le fonctionnement, l’électropompe leader n’est pas en mesure de satisfaire les besoins et l’électropompe secondaire est programmée comme booster (Eb=2), alors cette dernière travaillera à...
  • Page 12: Affichages Des Principales Valeurs

    FRANÇAIS 8.5.11 O1 : Réglage fonction sortie 1 (“alarme active”) (sauf A.D. M/M 1.1 et A.D. M/T 1.0) O2 : Réglage fonction sortie 2 (“pompe en marche”) (sauf A.D. M/M 1.1 et A.D. M/T 1.0) Attribution des paramètres qui associent des fonctions aux sorties logiques OUT1 ; OUT2 Attribution des Valeur paramètres...
  • Page 13: Réinitialisation Générale Du Système

    FRANÇAIS Utilisation des touches. Touches Action pressées “SET” “+” “-” Les presser ensemble quelques instants jusqu’à ce que l’afficheur affiche MA Augmente la fréquence et la rotation de l’électropompe Diminue la fréquence et la rotation de l’électropompe On passe à la rubrique successive du menu suivant : FP = Réglage de la fréquence d’essai en manuel (Hz) ≤...
  • Page 14: "Sc" Blocage Pour Court-Circuit Entre Les Phases De La Borne De Sortie

    FRANÇAIS 13.1 “bL” Blocage pour manque d’eau Dans les conditions de débit nul, le système éteint la pompe. Si par erreur on a réglé une pression de consigne supérieure à la pression maximum que l’électropompe arrive à fournir, le système signale “blocage pour manque d’eau”...
  • Page 15 FRANÇAIS AFFICHAGES SUR L’AFFICHEUR Description Valeurs d’usine Identificateur A.D. A.D. A.D. A.D. A.D. Indications de l’afficheur en fonctionnement normal M/M 1.1 M/T 1.0 M/T 2.2 T/T 3.0 T/T 5.5 Électropompe en marche Électropompe en attente Affichages et réglages utilisateur (touches MODE et SET 2 secondes) Réglage de la pression de consigne (en bars).
  • Page 19 DAB PUMPS S.p.A. DAB PUMPS Ltd DAB PUMPS B.V. Via M. Polo, 14-35035 Mestrino (PD) - Italy Albert Einsteinweg, 4 Unit 4,Stortford Hall Industrial Park, Tél. +39 049 90 48811 - Fax + 39 049 9048847 NL - 5151 DRUNEN Dunmow Road, Bishops Stortford, http://www.dabpumps.com...

Table des Matières