Sommaire des Matières pour DAB ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0
Page 1
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET INSTRUKCJA MONTA U I KONSERWACJI NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽB ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0 ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2 ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3 ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5 ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1...
Page 3
FRANÇAIS Résolution des problèmes typiques de la première mise en service ........120 SIGNIFICATION DES DIVERS PARAMÈTRES ..................121 Menu Utilisateur ..........................121 6.1.1 FR: Affichage de la fréquence de rotation ..................121 6.1.2 VP: Affichage de la pression ......................121 6.1.3 C1: Affichage du courant de phase ....................
Page 4
FRANÇAIS 6.6.14 AF: Antigel ..........................130 6.6.15 Configuration des entrées numériques auxiliaires IN1, IN2, IN3 ..........130 6.6.15.1 Désactivation des fonctions associées à l’entrée ..............131 6.6.15.2 Configuration fonction flotteur externe ................. 131 6.6.15.3 Configuration fonction entrée pression auxiliaire ..............131 6.6.15.4 Configuration activation du système et réinitialisation des erreurs ........
Page 5
FRANÇAIS Tableau 29: Alarmes ..........................135 Tableau 30: Indications des blocages ....................135 Tableau 31: Réinitialisation automatique en cas de blocages ............... 137 Tableau 32: Configurations d’usine ......................138 INDEX DES FIGURES Figure 1: Installation hydraulique ......................102 Figure 2: Connexion des entrées ......................106 Figure 3: Connexion des sorties ......................
Notes AVERTISSEMENTS Le présent manuel se réfère aux produits Active Driver Plus M/T 1.0 Active Driver Plus M/T 2.2 Active Driver Plus T/T 3 Active Driver Plus T/T 5.5 Active Driver Plus M/M 1.1...
FRANÇAIS Sécurité L’utilisation n’est permise que si l’installation électrique est dotée des mesures de sécurité prévues par les normatives en vigueur dans le pays d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2). Liquides pompés La machine est conçue et construite pour pomper de l’eau, exempte de substances explosives et de particules solides ou de fibres, d’une densité...
FRANÇAIS besoins hydrauliques. Les modalités de fonctionnement et les options accessoires sont multiples. À l’aide des différents réglages possibles et grâce à la disponibilité de contacts d’entrée et de sortie configurables, il est possible d’adapter le fonctionnement du convertisseur aux exigences de différents types d’installations. Dans le chapitre 6 SIGNIFICATION DES DIVERS PARAMÈTRES sont illustrées toutes les grandeurs configurables : pression, intervention de protections, fréquences de rotation, etc..
Page 9
FRANÇAIS Active Active Active Active Active Active Active Driver Driver Plus Driver Plus Driver Driver Plus Driver Plus Driver Plus Plus M/T 2.2 T/T 3 Plus T/T M/M 1.1 M/M 1.8 / M/M 1.5 / M/T 1.0 Position de Tout Tout type Verticale Verticale...
FRANÇAIS 2 INSTALLATION Le système est conçu pour pouvoir travailler dans des environnements dont la température est comprise entre 0°C et 50°C (sauf pour assurer l’alimentation électrique: se reporter au parag.6.6.14 “fonction antigel”) Le système est adapté au traitement de l’eau potable. Le système ne peut pas être utilisé...
FRANÇAIS 2.1.1 Installation avec pompe unique La schématise l’installation hydraulique d’une pompe avec convertisseur. Parties composant le système Vase d’expansion Manomètre 3, 12 Clapet antiretour 4, 11 Vanne à boisseau sphérique 5, 9 Raccord avec attache rapide Connexion électropompe Connexion secteur Convertisseur Filtre Pompe...
électromagnétiques, il est bon de: Vérifier la mise à la terre et éventuellement ajouter une prise de terre à proximité immédiate de le inverter. Enterrer les câbles. Utiliser des câbles blindés. Installer le dispositif DAB Active Shield...
FRANÇAIS Pour un fonctionnement correct, le filtre de secteur doit être installé à proximité de le inverter! 2.3.1 Connexion à l’alimentation pour les modèles M/T et M/M Les caractéristiques de l’alimentation doivent pouvoir satisfaire ce qui est indiqué dans le Tableau 2. La section, le type et la pose des câbles pour l’alimentation du convertisseur et pour la connexion à...
FRANÇAIS Le courant alimentant l’électropompe est indiqué en général dans les données de la plaquette du moteur. Le courant d’alimentation au convertisseur peut être évalué en général (en réservant une marge de sécurité) comme 1/8 en plus par rapport au courant qu’absorbe la pompe. Bien que le convertisseur dispose déjà de protections internes, il est conseillé...
Page 15
FRANÇAIS Pilotage avec contact libre de potentiel Pilotage avec tension extérieure M/T > J6 M/T > J6 T/T > J7 T/T > J7 Contact libre de potentiel Ex. Utilisation IN 1 AC/DC Quand IN 1 s’active l’électropompe se bloque et « F1 » s’affiche” ex.
FRANÇAIS Caractéristiques des entrées pour convertisseur type M/T et T/T Entrées DC [V] Entrées AC 50-60 Hz [Vrms] Tension minimum d’allumage [V] Tension maximum d’arrêt [V] Tension maximum admissible [V] Courant absorbé à 12V [mA] N.B. Les entrées sont pilotables à n’importe quelle polarité (positive ou négative par rapport à leur retour de masse) Tableau 6: Caractéristiques des entrées 2.3.4 Connexion des sorties utilisateur...
FRANÇAIS Il est recommandé d’utiliser un câble torsadé et blindé. Le blindage doit être connecté des deux côtés à la broche centrale du connecteur. Schéma de connexion de la communication multiconvertisseurs Type Nom connecteur convertisseur Tableau 10: Connexion de la communication multiconvertisseurs Figure 4: Connexion de la communication multiconvertisseurs 2.4 Configuration de l’inverseur intégré...
FRANÇAIS En appuyant sur “+” la procédure d’amorçage commence : la pompe démarre et reste allumée pendant un temps maximum de 2 minutes durant lequel le blocage de sécurité pour marche à sec n’intervient pas. Dès que le produit détecte un débit régulier en refoulement, il sort de la procédure d’amorçage et commence son fonctionnement régulier.
FRANÇAIS Désactive le pilotage de la pompe Tableau 11: Fonctions des touches Une pression prolongée des touches +/- permet l’augmentation/diminution automatique du paramètre sélectionné. Après plus de 3 secondes de pression de la touche +/- la vitesse d’augmentation/diminution automatique augmente. À...
Page 20
FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menu Principal Menu Menu Afficheur Menu Point de Menu Manuel Menu Menu Ass. Utilisateur set-moins consigne set-plus-moins Installateur Technique mode mode-set mode-set-moins mode-set-plus MAIN (Page Principale) Fréquence Affichage du Pression Fréquence Courant...
FRANÇAIS Fréq. de démarrage Temps de démarrage Mise à jour du firmware Acquittement Erreurs et alarmes Modification Mot de passe * Paramètres présents uniquement sur convertisseur de type M/T et T/T + Paramètres présents uniquement sur convertisseur de type M/M Tableau 13: Structure des menus Légende Couleurs pour identification...
FRANÇAIS Figure 8: Schéma des accès possibles aux menus 3.3 Structure des pages de menu À l’allumage quelques pages d’introduction s’affichent puis on passe à un menu principal. Le nom de chaque menu quel qu’il soit apparaît toujours dans la partie haute de l’afficheur. Le menu principal affiche toujours État : état de fonctionnement (par ex.
FRANÇAIS Blocage pour surchauffe des étages de puissance Blocage pour surchauffe du circuit imprimé Blocage pour erreur de lecture du capteur de pression interne Blocage pour erreur de lecture sur le capteur de pression redondant Pompe non connectée État / alarme Fonction flotteur État / alarme Fonction désactivation du système État / alarme Fonction signal de basse pression État de fonctionnement avec pression auxiliaire 1...
FRANÇAIS 3.5 Activation désactivation moteur Une fois la première configuration exécutée à l’aide de l’assistant logiciel, la touche [RUN/STOP] peut être utilisée pour désactiver et réactiver le pilotage du moteur. Si le convertisseur est en marche (led verte ON led jaune ON) ou est arrêtée (led verte OFF led jaune ON), on peut désactiver le pilotage du moteur en appuyant sur la touche [RUN/STOP].
FRANÇAIS les contacts qui réalisent les pressions auxiliaires doivent être reportés en parallèle sur tous les convertisseurs de manière que le même signal arrive sur tous les convertisseurs. les contacts qui réalisent les fonctions F1, F3, F4 peuvent être connectés soit avec des contacts indépendants pour chaque convertisseur, soit avec un seul contact reporté...
FRANÇAIS question sont distribués à tous les convertisseurs de la chaîne. S’il y a des configurations incompatibles avec le système, la propagation de la configuration de ces convertisseurs n’est pas permise. Durant le fonctionnement normal, la modification d’un paramètre sensible sur un convertisseur comporte l’alignement automatique du paramètre sur tous les autres convertisseurs sans demander de confirmation.
FRANÇAIS si on a dépassé au-moins la moitié de la valeur d’ET, l’échange de priorité s’active à la première extinction du convertisseur (échange au standby). si on atteint la valeur d’ET sans aucun arrêt, le convertisseur s’éteint inconditionnellement et se porte dans la condition de priorité...
FRANÇAIS Assistant logiciel Type M/M Type M/M Type M/T et T/T tailles 11A et taille 8,5A toutes les tailles Tableau 16: Assistant logiciel Durant la procédure les touches [+] et [-] servent à la configuration des différentes valeurs. La touche [MODE] sert à accepter la valeur configurée et à...
FRANÇAIS En cas de pompe immergée: ouvrir une vanne (ne pas en changer jusqu’à la fin de la procédure) démarrer la pompe noter le sens de rotation utilisé et la fréquence réalisée (paramètre FR en haut sur le côté droit dans l’écran d’assistance 6/6) changer le sens de rotation noter le sens de rotation utilisé...
Page 30
FRANÇAIS L’afficheur indique : Un convertisseur ou plus ont Presser la touche + sur le convertisseur duquel on est sûr Presser + pour les paramètres sensibles non que la configuration des paramètres est la plus récente et propager cette alignés. la plus correcte.
Page 31
FRANÇAIS convertisseurs connectés entre eux, une icône s’affiche pour chacun d’eux. L’icône a le symbole d’une pompe et sous celle-ci apparaissent des caractères d’état de la pompe. Suivant l’état de fonctionnement l’afficheur montre ce qu’illustre le Tableau 18. Affichage du système État Icône Information d’état sous l’icône...
Page 32
FRANÇAIS 6.2.6 LA: Langue Affichage dans l’une des langues suivantes: 1- Italien 2 Anglais 3- Français 4- Allemand 5- Espagnol 6- Hollandais 7- Suédois 8- Turc 9- Slovaque 10- Roumain 11- Tchèque 12- Polonais 13- Portugais 14- Finlandais 15- Ukrainien 16- Russe 17- Grec 18- Arabe...
Page 33
FRANÇAIS 6.3.2.3 P3: Configuration de la pression auxiliaire 3 Pression à laquelle l’installation est mise en pression si la fonction pression auxiliaire sur l’entrée 3 est activée. 3. Non disponible sur convertisseur de type M/M. En plus de la pression sélectionnée (SP, P1, P2, P3) la pression de redémarrage de la pompe est liée aussi à...
Page 34
FRANÇAIS 6.4.6 VF: Affichage du débit Voir paragraphe 6.2.1. 6.5 Menu Installateur Depuis le menu principal, maintenir enfoncées simultanément les touches « MODE », « SET » et « - » jusqu’à ce que « RC » s’affiche (ou utiliser le menu de sélection en pressant + ou -). Le menu permet d’afficher et de modifier différents paramètres de configuration : la touche MODE permet de faire défiler les pages de menu, les touches «...
Page 35
Indication à l’écran Fond d’échelle [bar] Fond d’échelle [psi] Absente Dab 16 bar 503 16 bar 501 R 25 bar Tableau 19: Configuration du capteur de pression redondant La pression de consigne est indépendante du type de capteur de pression déporté sélectionné..
Page 36
FRANÇAIS Unités de mesure affichées Unité de mesure Unité de mesure Grandeur internationale anglo-saxonne Pression Température °C °F Tableau 20: Système d’unité de mesure 6.5.10 SX: Point de consigne maximum Configure la valeur maximale que peut prendre n’importe lequel des points de consigne SP, P1, P2, P3 (P2 et P3 sont disponibles uniquement sur convertisseur de type MT et T/T).
Page 37
FRANÇAIS 6.6.6 FS: Fréquence maximum de rotation Configuration de la fréquence de rotation de la pompe. Impose une limite maximum au nombre de tours et peut être configurée entre FN et FN - 20%. FS permet, dans n’importe quelle condition de régulation, que l’électropompe ne soit jamais pilotée à une fréquence supérieure à...
Page 38
FRANÇAIS mobiles en bon état de marche ; il est utile pour tous les convertisseurs et en particulier pour les convertisseurs configurés comme réserve qui dans les conditions normales ne travaillent pas. 6.6.8.4 Exemples de confuguration pour les systèmes multi-inverseur Exemple 1 : Un groupe de pompage composé...
Page 39
FRANÇAIS En modalité normale, le contrôle électronique bloque le moteur après N cycles de démarrage et arrêt identiques. En modalité smart, elle agit sur le paramètre RP afin de réduire les effets négatifs dus aux fuites. Si elle est paramétrée sur «...
Page 40
FRANÇAIS Activation générale du convertisseur par signal externe (NF) + Réinitialisation des blocs réinitialisables Réinitialisation des blocages réinitialisables NO Entrée signal de basse pression NO, rétablissement automatique et manuel Entrée signal de basse pression NF, rétablissement automatique et manuel Entrée basse pression NO uniquement rétablissement manuel Entrée basse pression NC uniquement rétablissement manuel Tableau 22: Configurations des entrées 6.6.15.1 Désactivation des fonctions associées à...
Page 41
FRANÇAIS Comportement de la fonction pression auxiliaire en fonction de INx et de l’entrée Valeur Configuration Paramètre État entrée Fonctionnement Affichage entrée Point de consigne Actif avec signal Absente Aucun auxiliaire i-ème non actif haut sur l’entrée (NO) Point de consigne Présente auxiliaire i-ème actif Point de consigne...
Page 42
FRANÇAIS 6.6.15.5 Configuration de la détection de basse pression (KIWA) Le pressostat de minimum qui détecte la basse pression peut être connecté à n’importe quelle entrée (pour les connexions électriques voir paragraphe 2.3.3). La fonction détection de basse pression, s’obtient en configurant sur une des valeurs du Tableau 25 le paramètre Ix, relatif à...
Page 43
FRANÇAIS Au paramètre O2 sont associées les valeurs et les fonctionnalités indiquées dans le Tableau 28. Configuration des fonctions associées aux sorties OUT1 OUT2 Configuration Condition État du contact de Condition État du contact de de la sortie d’activation sortie d’activation sortie Contact NO toujours...
Page 44
FRANÇAIS les paramètres restent débloqués pendant 10’ et peuvent alors être modifiés à compter de la dernière pression d’un bouton. Pour annuler la temporisation du mot de passe, aller à la page PW et appuyer simultanément sur + et - pendant 2’’. Lorsque le bon mot de passe est saisi, l’écran présente un cadenas qui s’ouvre ;...
Page 45
FRANÇAIS 7.1 Systèmes de protection 7.1.1 Anti-Freeze (protection contre le gel de l’eau dans le système) Le passage de l’eau de l’état liquide à l’état solide comporte une augmentation de volume. Il s’agit donc d’éviter que le système ne reste plein d’eau lorsque les températures sont proches de celles du gel afin d’éviter la rupture de celui-ci. C’est la raison pour laquelle il est recommandé...
Page 46
FRANÇAIS Si, par exemple, l’électropompe est bloquée pour absence d’eau, le convertisseur commence automatiquement une procédure d’essai pour vérifier si effectivement la machine est restée à sec de manière définitive et permanente. Si pendant la séquence des opérations, un essai de réinitialisation est effectué avec succès (par exemple l’eau est revenue), la procédure s’interrompt et le fonctionnement normal est rétabli.
Page 47
FRANÇAIS Lorsque le réglage de tous les paramètres est terminé, le dispositif revient à son fonctionnement normal NOTE : Lorsque les valeurs du constructeur sont rétablies, tous les paramètres qui caractérisent l’installation devront être rétablis (gains, pression de point de paramétrage, etc.), comme lors de la première installation..
Page 48
FRANÇAIS 9 MISE A JOUR DU FIRMWARE 9.1 Généralités Ce chapitre décrit comment mettre à jour un ou plusieurs convertisseurs en disposant d’un convertisseur avec un firmware plus récent. Suivant ce qui est déjà illustré dans le manuel par. 4.2, pour l’utilisation dans la configuration multiconvertisseurs, il faut que les versions firmware de tous les composants que l’on entend mettre en communication, soient toutes identiques.