Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.8 / DV
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.5 / DV
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUKCJA MONTA U I KONSERWACJI
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽB
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1
KURMA VE BAKIM B LG LER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0

  • Page 1 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET INSTRUKCJA MONTA U I KONSERWACJI NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽB ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0 ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2 ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3 ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5 ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS INDEX LÉGENDE ................................ 97 AVERTISSEMENTS ............................97 Recommandations particulières ....................... 98 RESPONSABILITÉ ............................98 GÉNÉRALITÉS ............................98 Applications ............................. 99 Caractéristiques techniques ......................99 INSTALLATION ............................101 Connexions hydrauliques ......................101 2.1.1 Installation avec pompe unique ....................102 2.1.2 Installation multipompes ....................... 102 Connexions électriques ........................
  • Page 3 FRANÇAIS Résolution des problèmes typiques de la première mise en service ........120 SIGNIFICATION DES DIVERS PARAMÈTRES ..................121 Menu Utilisateur ..........................121 6.1.1 FR: Affichage de la fréquence de rotation ..................121 6.1.2 VP: Affichage de la pression ......................121 6.1.3 C1: Affichage du courant de phase ....................
  • Page 4 FRANÇAIS 6.6.14 AF: Antigel ..........................130 6.6.15 Configuration des entrées numériques auxiliaires IN1, IN2, IN3 ..........130 6.6.15.1 Désactivation des fonctions associées à l’entrée ..............131 6.6.15.2 Configuration fonction flotteur externe ................. 131 6.6.15.3 Configuration fonction entrée pression auxiliaire ..............131 6.6.15.4 Configuration activation du système et réinitialisation des erreurs ........
  • Page 5 FRANÇAIS Tableau 29: Alarmes ..........................135 Tableau 30: Indications des blocages ....................135 Tableau 31: Réinitialisation automatique en cas de blocages ............... 137 Tableau 32: Configurations d’usine ......................138 INDEX DES FIGURES Figure 1: Installation hydraulique ......................102 Figure 2: Connexion des entrées ......................106 Figure 3: Connexion des sorties ......................
  • Page 6: Légende

    Notes AVERTISSEMENTS Le présent manuel se réfère aux produits Active Driver Plus M/T 1.0 Active Driver Plus M/T 2.2 Active Driver Plus T/T 3 Active Driver Plus T/T 5.5 Active Driver Plus M/M 1.1...
  • Page 7: Recommandations Particulières

    FRANÇAIS Sécurité L’utilisation n’est permise que si l’installation électrique est dotée des mesures de sécurité prévues par les normatives en vigueur dans le pays d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2). Liquides pompés La machine est conçue et construite pour pomper de l’eau, exempte de substances explosives et de particules solides ou de fibres, d’une densité...
  • Page 8: Applications

    FRANÇAIS besoins hydrauliques. Les modalités de fonctionnement et les options accessoires sont multiples. À l’aide des différents réglages possibles et grâce à la disponibilité de contacts d’entrée et de sortie configurables, il est possible d’adapter le fonctionnement du convertisseur aux exigences de différents types d’installations. Dans le chapitre 6 SIGNIFICATION DES DIVERS PARAMÈTRES sont illustrées toutes les grandeurs configurables : pression, intervention de protections, fréquences de rotation, etc..
  • Page 9 FRANÇAIS Active Active Active Active Active Active Active Driver Driver Plus Driver Plus Driver Driver Plus Driver Plus Driver Plus Plus M/T 2.2 T/T 3 Plus T/T M/M 1.1 M/M 1.8 / M/M 1.5 / M/T 1.0 Position de Tout Tout type Verticale Verticale...
  • Page 10: Installation

    FRANÇAIS 2 INSTALLATION Le système est conçu pour pouvoir travailler dans des environnements dont la température est comprise entre 0°C et 50°C (sauf pour assurer l’alimentation électrique: se reporter au parag.6.6.14 “fonction antigel”) Le système est adapté au traitement de l’eau potable. Le système ne peut pas être utilisé...
  • Page 11: Installation Avec Pompe Unique

    FRANÇAIS 2.1.1 Installation avec pompe unique La schématise l’installation hydraulique d’une pompe avec convertisseur. Parties composant le système Vase d’expansion Manomètre 3, 12 Clapet antiretour 4, 11 Vanne à boisseau sphérique 5, 9 Raccord avec attache rapide Connexion électropompe Connexion secteur Convertisseur Filtre Pompe...
  • Page 12: Connexion De La Pompe Pour Les Modèles M/T Et T/T

    électromagnétiques, il est bon de: Vérifier la mise à la terre et éventuellement ajouter une prise de terre à proximité immédiate de le inverter. Enterrer les câbles. Utiliser des câbles blindés. Installer le dispositif DAB Active Shield...
  • Page 13: Connexion À L'alimentation Pour Les Modèles M/T Et M/M

    FRANÇAIS Pour un fonctionnement correct, le filtre de secteur doit être installé à proximité de le inverter! 2.3.1 Connexion à l’alimentation pour les modèles M/T et M/M Les caractéristiques de l’alimentation doivent pouvoir satisfaire ce qui est indiqué dans le Tableau 2. La section, le type et la pose des câbles pour l’alimentation du convertisseur et pour la connexion à...
  • Page 14: Connexion Des Entrées Utilisateur

    FRANÇAIS Le courant alimentant l’électropompe est indiqué en général dans les données de la plaquette du moteur. Le courant d’alimentation au convertisseur peut être évalué en général (en réservant une marge de sécurité) comme 1/8 en plus par rapport au courant qu’absorbe la pompe. Bien que le convertisseur dispose déjà de protections internes, il est conseillé...
  • Page 15 FRANÇAIS Pilotage avec contact libre de potentiel Pilotage avec tension extérieure M/T > J6 M/T > J6 T/T > J7 T/T > J7 Contact libre de potentiel Ex. Utilisation IN 1 AC/DC Quand IN 1 s’active l’électropompe se bloque et « F1 » s’affiche” ex.
  • Page 16: Connexion Des Sorties Utilisateur

    FRANÇAIS Caractéristiques des entrées pour convertisseur type M/T et T/T Entrées DC [V] Entrées AC 50-60 Hz [Vrms] Tension minimum d’allumage [V] Tension maximum d’arrêt [V] Tension maximum admissible [V] Courant absorbé à 12V [mA] N.B. Les entrées sont pilotables à n’importe quelle polarité (positive ou négative par rapport à leur retour de masse) Tableau 6: Caractéristiques des entrées 2.3.4 Connexion des sorties utilisateur...
  • Page 17: Configuration De L'inverseur Intégré

    FRANÇAIS Il est recommandé d’utiliser un câble torsadé et blindé. Le blindage doit être connecté des deux côtés à la broche centrale du connecteur. Schéma de connexion de la communication multiconvertisseurs Type Nom connecteur convertisseur Tableau 10: Connexion de la communication multiconvertisseurs Figure 4: Connexion de la communication multiconvertisseurs 2.4 Configuration de l’inverseur intégré...
  • Page 18: Fonctionnement

    FRANÇAIS En appuyant sur “+” la procédure d’amorçage commence : la pompe démarre et reste allumée pendant un temps maximum de 2 minutes durant lequel le blocage de sécurité pour marche à sec n’intervient pas. Dès que le produit détecte un débit régulier en refoulement, il sort de la procédure d’amorçage et commence son fonctionnement régulier.
  • Page 19: Menus

    FRANÇAIS Désactive le pilotage de la pompe Tableau 11: Fonctions des touches Une pression prolongée des touches +/- permet l’augmentation/diminution automatique du paramètre sélectionné. Après plus de 3 secondes de pression de la touche +/- la vitesse d’augmentation/diminution automatique augmente. À...
  • Page 20 FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menu Principal Menu Menu Afficheur Menu Point de Menu Manuel Menu Menu Ass. Utilisateur set-moins consigne set-plus-moins Installateur Technique mode mode-set mode-set-moins mode-set-plus MAIN (Page Principale) Fréquence Affichage du Pression Fréquence Courant...
  • Page 21: Accès Par Nom À Travers Le Menu Déroulant

    FRANÇAIS Fréq. de démarrage Temps de démarrage Mise à jour du firmware Acquittement Erreurs et alarmes Modification Mot de passe * Paramètres présents uniquement sur convertisseur de type M/T et T/T + Paramètres présents uniquement sur convertisseur de type M/M Tableau 13: Structure des menus Légende Couleurs pour identification...
  • Page 22: Structure Des Pages De Menu

    FRANÇAIS Figure 8: Schéma des accès possibles aux menus 3.3 Structure des pages de menu À l’allumage quelques pages d’introduction s’affichent puis on passe à un menu principal. Le nom de chaque menu quel qu’il soit apparaît toujours dans la partie haute de l’afficheur. Le menu principal affiche toujours État : état de fonctionnement (par ex.
  • Page 23: Blocage De La Configuration Des Paramètres Par Mot De Passe

    FRANÇAIS Blocage pour surchauffe des étages de puissance Blocage pour surchauffe du circuit imprimé Blocage pour erreur de lecture du capteur de pression interne Blocage pour erreur de lecture sur le capteur de pression redondant Pompe non connectée État / alarme Fonction flotteur État / alarme Fonction désactivation du système État / alarme Fonction signal de basse pression État de fonctionnement avec pression auxiliaire 1...
  • Page 24: Activation Désactivation Moteur

    FRANÇAIS 3.5 Activation désactivation moteur Une fois la première configuration exécutée à l’aide de l’assistant logiciel, la touche [RUN/STOP] peut être utilisée pour désactiver et réactiver le pilotage du moteur. Si le convertisseur est en marche (led verte ON led jaune ON) ou est arrêtée (led verte OFF led jaune ON), on peut désactiver le pilotage du moteur en appuyant sur la touche [RUN/STOP].
  • Page 25: Paramètres Liés Au Fonctionnement Multi-Convertisseur

    FRANÇAIS les contacts qui réalisent les pressions auxiliaires doivent être reportés en parallèle sur tous les convertisseurs de manière que le même signal arrive sur tous les convertisseurs. les contacts qui réalisent les fonctions F1, F3, F4 peuvent être connectés soit avec des contacts indépendants pour chaque convertisseur, soit avec un seul contact reporté...
  • Page 26: Paramètres Avec Alignement Facultatif

    FRANÇAIS question sont distribués à tous les convertisseurs de la chaîne. S’il y a des configurations incompatibles avec le système, la propagation de la configuration de ces convertisseurs n’est pas permise. Durant le fonctionnement normal, la modification d’un paramètre sensible sur un convertisseur comporte l’alignement automatique du paramètre sur tous les autres convertisseurs sans demander de confirmation.
  • Page 27: Atteinte Du Temps Maximum D'inactivité

    FRANÇAIS si on a dépassé au-moins la moitié de la valeur d’ET, l’échange de priorité s’active à la première extinction du convertisseur (échange au standby). si on atteint la valeur d’ET sans aucun arrêt, le convertisseur s’éteint inconditionnellement et se porte dans la condition de priorité...
  • Page 28: Réglage De La Langue La

    FRANÇAIS Assistant logiciel Type M/M Type M/M Type M/T et T/T tailles 11A et taille 8,5A toutes les tailles Tableau 16: Assistant logiciel Durant la procédure les touches [+] et [-] servent à la configuration des différentes valeurs. La touche [MODE] sert à accepter la valeur configurée et à...
  • Page 29: Configuration D'autres Paramètres

    FRANÇAIS En cas de pompe immergée: ouvrir une vanne (ne pas en changer jusqu’à la fin de la procédure) démarrer la pompe noter le sens de rotation utilisé et la fréquence réalisée (paramètre FR en haut sur le côté droit dans l’écran d’assistance 6/6) changer le sens de rotation noter le sens de rotation utilisé...
  • Page 30 FRANÇAIS L’afficheur indique : Un convertisseur ou plus ont Presser la touche + sur le convertisseur duquel on est sûr Presser + pour les paramètres sensibles non que la configuration des paramètres est la plus récente et propager cette alignés. la plus correcte.
  • Page 31 FRANÇAIS convertisseurs connectés entre eux, une icône s’affiche pour chacun d’eux. L’icône a le symbole d’une pompe et sous celle-ci apparaissent des caractères d’état de la pompe. Suivant l’état de fonctionnement l’afficheur montre ce qu’illustre le Tableau 18. Affichage du système État Icône Information d’état sous l’icône...
  • Page 32 FRANÇAIS 6.2.6 LA: Langue Affichage dans l’une des langues suivantes: 1- Italien 2 Anglais 3- Français 4- Allemand 5- Espagnol 6- Hollandais 7- Suédois 8- Turc 9- Slovaque 10- Roumain 11- Tchèque 12- Polonais 13- Portugais 14- Finlandais 15- Ukrainien 16- Russe 17- Grec 18- Arabe...
  • Page 33 FRANÇAIS 6.3.2.3 P3: Configuration de la pression auxiliaire 3 Pression à laquelle l’installation est mise en pression si la fonction pression auxiliaire sur l’entrée 3 est activée. 3. Non disponible sur convertisseur de type M/M. En plus de la pression sélectionnée (SP, P1, P2, P3) la pression de redémarrage de la pompe est liée aussi à...
  • Page 34 FRANÇAIS 6.4.6 VF: Affichage du débit Voir paragraphe 6.2.1. 6.5 Menu Installateur Depuis le menu principal, maintenir enfoncées simultanément les touches « MODE », « SET » et « - » jusqu’à ce que « RC » s’affiche (ou utiliser le menu de sélection en pressant + ou -). Le menu permet d’afficher et de modifier différents paramètres de configuration : la touche MODE permet de faire défiler les pages de menu, les touches «...
  • Page 35 Indication à l’écran Fond d’échelle [bar] Fond d’échelle [psi] Absente Dab 16 bar 503 16 bar 501 R 25 bar Tableau 19: Configuration du capteur de pression redondant La pression de consigne est indépendante du type de capteur de pression déporté sélectionné..
  • Page 36 FRANÇAIS Unités de mesure affichées Unité de mesure Unité de mesure Grandeur internationale anglo-saxonne Pression Température °C °F Tableau 20: Système d’unité de mesure 6.5.10 SX: Point de consigne maximum Configure la valeur maximale que peut prendre n’importe lequel des points de consigne SP, P1, P2, P3 (P2 et P3 sont disponibles uniquement sur convertisseur de type MT et T/T).
  • Page 37 FRANÇAIS 6.6.6 FS: Fréquence maximum de rotation Configuration de la fréquence de rotation de la pompe. Impose une limite maximum au nombre de tours et peut être configurée entre FN et FN - 20%. FS permet, dans n’importe quelle condition de régulation, que l’électropompe ne soit jamais pilotée à une fréquence supérieure à...
  • Page 38 FRANÇAIS mobiles en bon état de marche ; il est utile pour tous les convertisseurs et en particulier pour les convertisseurs configurés comme réserve qui dans les conditions normales ne travaillent pas. 6.6.8.4 Exemples de confuguration pour les systèmes multi-inverseur Exemple 1 : Un groupe de pompage composé...
  • Page 39 FRANÇAIS En modalité normale, le contrôle électronique bloque le moteur après N cycles de démarrage et arrêt identiques. En modalité smart, elle agit sur le paramètre RP afin de réduire les effets négatifs dus aux fuites. Si elle est paramétrée sur «...
  • Page 40 FRANÇAIS Activation générale du convertisseur par signal externe (NF) + Réinitialisation des blocs réinitialisables Réinitialisation des blocages réinitialisables NO Entrée signal de basse pression NO, rétablissement automatique et manuel Entrée signal de basse pression NF, rétablissement automatique et manuel Entrée basse pression NO uniquement rétablissement manuel Entrée basse pression NC uniquement rétablissement manuel Tableau 22: Configurations des entrées 6.6.15.1 Désactivation des fonctions associées à...
  • Page 41 FRANÇAIS Comportement de la fonction pression auxiliaire en fonction de INx et de l’entrée Valeur Configuration Paramètre État entrée Fonctionnement Affichage entrée Point de consigne Actif avec signal Absente Aucun auxiliaire i-ème non actif haut sur l’entrée (NO) Point de consigne Présente auxiliaire i-ème actif Point de consigne...
  • Page 42 FRANÇAIS 6.6.15.5 Configuration de la détection de basse pression (KIWA) Le pressostat de minimum qui détecte la basse pression peut être connecté à n’importe quelle entrée (pour les connexions électriques voir paragraphe 2.3.3). La fonction détection de basse pression, s’obtient en configurant sur une des valeurs du Tableau 25 le paramètre Ix, relatif à...
  • Page 43 FRANÇAIS Au paramètre O2 sont associées les valeurs et les fonctionnalités indiquées dans le Tableau 28. Configuration des fonctions associées aux sorties OUT1 OUT2 Configuration Condition État du contact de Condition État du contact de de la sortie d’activation sortie d’activation sortie Contact NO toujours...
  • Page 44 FRANÇAIS les paramètres restent débloqués pendant 10’ et peuvent alors être modifiés à compter de la dernière pression d’un bouton. Pour annuler la temporisation du mot de passe, aller à la page PW et appuyer simultanément sur + et - pendant 2’’. Lorsque le bon mot de passe est saisi, l’écran présente un cadenas qui s’ouvre ;...
  • Page 45 FRANÇAIS 7.1 Systèmes de protection 7.1.1 Anti-Freeze (protection contre le gel de l’eau dans le système) Le passage de l’eau de l’état liquide à l’état solide comporte une augmentation de volume. Il s’agit donc d’éviter que le système ne reste plein d’eau lorsque les températures sont proches de celles du gel afin d’éviter la rupture de celui-ci. C’est la raison pour laquelle il est recommandé...
  • Page 46 FRANÇAIS Si, par exemple, l’électropompe est bloquée pour absence d’eau, le convertisseur commence automatiquement une procédure d’essai pour vérifier si effectivement la machine est restée à sec de manière définitive et permanente. Si pendant la séquence des opérations, un essai de réinitialisation est effectué avec succès (par exemple l’eau est revenue), la procédure s’interrompt et le fonctionnement normal est rétabli.
  • Page 47 FRANÇAIS Lorsque le réglage de tous les paramètres est terminé, le dispositif revient à son fonctionnement normal NOTE : Lorsque les valeurs du constructeur sont rétablies, tous les paramètres qui caractérisent l’installation devront être rétablis (gains, pression de point de paramétrage, etc.), comme lors de la première installation..
  • Page 48 FRANÇAIS 9 MISE A JOUR DU FIRMWARE 9.1 Généralités Ce chapitre décrit comment mettre à jour un ou plusieurs convertisseurs en disposant d’un convertisseur avec un firmware plus récent. Suivant ce qui est déjà illustré dans le manuel par. 4.2, pour l’utilisation dans la configuration multiconvertisseurs, il faut que les versions firmware de tous les composants que l’on entend mettre en communication, soient toutes identiques.

Table des Matières