Page 1
PALAZZO Style / E und Noblesse / E ® Montage- und Gebrauchsanleitung / Instructions for Installation and Use / Notice de montage et d’utilisation / Istruzioni per il montaggio e per l’uso...
INHALTSVERZEICHNIS | TABLE OF CONTENTS | 1. Sicherheitsvorschriften 1. Safety Instructions 1.1 Verwendung der Schirme 1.1 Use of the Sunshade 1.2 Anzugsmomente der Schrauben 1.2 Screw Torque Values 2. Lieferumfang 2. Scope of Delivery 3. Montage 3. Installation 3.1 Bodenbefestigung 3.1 Ground Attachment 3.2 Elektroinstallation 3.2 Electrical Installation...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES | INDICE | 1. Consignes de sécurité 1. Prescrizioni in materia di sicurezza 1.1 Utilisation des parasols 1.1 Utilizzo degli ombrelloni 1.2 Couple de serrage des vis 1.2 Coppie di serraggio delle viti 2. Contenu de la livraison 2.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Verwenden Sie nur Original GLATZ - Zubehör und Ersatzteile, um • Diese Anleitung muss vor Montage und Inbetriebnahme gelesen Gewähr für Sicherheit, ungetrübten Komfort und einwandfreie und verstanden worden sein. Sie ist für einen späteren Gebrauch Funktion zu erhalten.
| DE 2. LIEFERUMFANG 3.3.1 Schirm aufstellen ( Es sind 2 erwachsene Personen notwendig ) • Schirm fertig mit Bindegurt und Kurbel ( Motorvariante ohne Kurbel ) (1) • Top ( 2 ) • Top montieren. • Bestelltes Standrohr oder Aufstellscharnier ( 3 ) •...
• Schirm senkrecht festhalten, 3.4 Montage mit Option Aufstellscharnier ( zu Bodenhülse M8 ) Schrauben-Abdeckhaube (2) ( besonders angezeigt bei Elektroinstallation ) anheben und die 5 Verankerungs- 3.4.1 Vorbereitung ( Es sind 2 erwachsene Personen notwendig ) schrauben ( 5 ) einsetzen, noch nicht festziehen.
4.2 Schirm umlegen ( bei Option Aufstellscharnier ) 5. BEDIENUNG ( Es sind 2 erwachsene Personen notwendig ) ( Bei Schirmen mit Motorantrieb, Heizung und/oder Beleuchtung ist die • Anpressring von Bodenhülse losschrauben und oberhalb der Hand- zugehörige Montage- und Bedienungsanleitung zu befolgen. ) 5.1 Schirm aufspannen kurbel gepolstert fixieren ( Fig.
| DE 5.2 Schirm schliessen 5.3.2 Regionen mit Viel- oder Starkwind • Gegebenenfalls Beleuchtung und / oder Heizung ausschalten. Im Herbst nach Saisonende den Schirm abbauen und an einem • Mit Handkurbel im Gegenuhrzeigersinn drehen bis Schirm trockenen Ort überwintern. geschlossen ist.
Die Gestellteile können mit Wasser abgerieben werden. Die Beschich- Inbetriebnahme, einer fachmännischen Revision zu tungsfarben lassen sich mit einer Autopolitur auffrischen. Lackschäden unterziehen. können mit dem bei GLATZ erhältlichen Farbreparaturset nachgebessert werden. GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND 6.3 Schirmspannung Ein gut gespannter Schirm ist windstabiler und bleibt länger schön.
• Only attach GLATZ accessories intended for that purpose to the Operation temperature: − 20 °C to + 50 °C sunshade. Do not hang any other object from the structure.
3.3.1 Setting Up Sunshade (2 adults required) 2. SCOPE OF DELIVERY • Sunshade complete with strap and crank • Mount top. (motor version without crank) (1) • Stick together electrical plug if • Top (2) necessary. • Ordered support tube or positioning hinge (3) •...
• Hold sunshade firmly upright, lift 3.4 Installation with Positioning Hinge Option (for Ground Socket M8) (particularly appropriate in the case of electrical installation) screw cover (2) and insert the 5 anchorage screws (5), do not yet 3.4.1 Preparation (2 adults are required) tighten.
3.4.2 Setting Up Sunshade 4. DISMANTLING 4.1 Tipping Sunshade (Standard) • Straighten up pole (9) carefully and still hold firmly (Fig. 8). • Insert safety screw (5). (2 adults are required) • Remove connecting bolts (1) and • Adjust upright position with plate screws (11), if necessary. •...
4.2 Tipping Sunshade (with Positioning Hinge Option) 5. USE (2 adults are required) (In the case of sunshades with motorised drive, heating and/or • Unscrew jacking ring from ground socket and fix above the hand illumination, the respective instructions for installation and use are to crank, with padding (Fig.
5.2 Closing Sunshade 5.3.2 Regions with Frequent or Strong Wind • Switch off illumination and / or heating if necessary. In autumn, after the end of the season, dismantle the sunshade and store it for the winter in a dry place. •...
GLATZ. 6.3 Sunshade Tension GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND A well spanned sunshade is more stable in the wind and looks good for longer. If necessary, the roof strut extensions (1) can be infinitely adjusted.
• Ne posez jamais le parasol contre un mur sans l'attacher, celui-ci maintenance intensive. pourrait glisser et tomber. • Seuls les accessoires GLATZ prévus à cet effet peuvent être montés 1.1 Utilisation des parasols sur la structure du parasol. Il est interdit d'accrocher tout autre Les parasols géants GLATZ sont exclusivement prévus comme protec-...
| FR 2. CONTENU DE LA LIVRAISON 3.3.1 Mise en place du parasol (2 adultes sont nécessaires.) • Parasol avec sangle de fixation et manivelle (variante à moteur sans manivelle) (1) • Monter le haut. • Haut (2) • Relier les connecteurs électriques •...
• Tenir le parasol à la verticale, 3.4 Montage avec charnière en option (douille de sol M8) (particulièrement indiqué avec une installation électrique) lever le capot des vis (2) et mettre en place les 5 vis d’ancrage (5), 3.4.1 Préparation (2 adultes sont nécessaires.) ne pas serrer.
| FR 3.4.2 Mise en place du parasol 4. DEMONTAGE 4.1 Rabattre le parasol (Standard) • Poser le mât (9) à la verticale avec précaution et le garder maintenu (Fig. 8). (2 personnes adultes sont nécessaires.) • Insérer la vis de sécurité (5). •...
4.2 Rabattre le parasol (version avec charnière de fixation) 5. UTILISATION (2 personnes adultes sont nécessaires) (Sur les parasols avec motorisation, chauffage et/ou éclairage, veuillez • Dévisser l’anneau de serrage de la douille de sol et le fixer au-dessus vous référer aux instructions de montage et d'utilisation correspondantes.) 5.1 Ouvrir le parasol de la manivelle manuelle (Fig.
| FR 5.2 Fermer le parasol 5.3.2 Les régions venteuses ou exposées aux vents violents • Le cas échéant, éteindre l’éclairage et/ou le chauffage. En automne, après la fin de la saison, démonter le parasol et stocker au • Tourner la manivelle manuelle dans le sens contraire des aiguilles sec pendant l’hiver.
être rafraichies avec un poli automobile. Des dégâts de peinture jointures bancales, il faut faire effectuer une révisi- peuvent être réparés avec le kit de réparation pour peinture GLATZ. on du parasol avant de l’utiliser à nouveau. 6.3 La tension du parasol...
• Sulla struttura dell'ombrellone possono essere applicati solo acces- frequente. sori GLATZ espressamente concepiti a tale scopo. È vietato appender-vi ogni altro tipo di oggetto. 1.1 Utilizzo degli ombrelloni • L'ombrellone e i suoi accessori non devono essere utilizzati da Gli ombrelloni grandi GLATZ sono destinati esclusivamente all'uso bambini o da persone con limitate capacità...
2. OGGETTO DELLA FORNITURA 3.3.1 Montare l’ombrellone (Servono 2 adulti) • Ombrellone pronto con legaccio e manovella (variante a motore senza manovella) (1) • Montare la sommità. • Sommità (2) • Eventualmente collegare le spine • Tubo portante ordinato o cerniera di montaggio ordinati (3) elettriche.
| IT • Tenere l’ombrellone fermo in 3.4 Montaggio con opzione cerniera di montaggio (per capsula da incassare M8) (particolarmente indicato per installazioni elettriche) verticale, sollevare la calotta di copertura delle viti (2) e inserire 3.4.1 Preparazione (Sono necessari 2 adulti) i 5 sistemi di ancoraggio (5), non serrare ancora.
3.4.2 Montare l’ombrellone 4. SMONTAGGIO 4.1 Spostare l’ombrellone (standard) • Orientare con cautela il palo (9) in posizione verticale, e tenerlo ancora fermo (Fig. 8). (Servono 2 adulti) • Togliere il bullone di unione (1) e • Inserire la vite di sicurezza (5). •...
| IT 4.2 Spostare l’ombrellone (con opzione cerniera di montaggio) 5. UTILIZZO (Servono 2 adulti) (Per ombrelloni con azionamento a motore, riscaldamento e/o illumina- • Svitare l’anello di pressione dalla capsula da incassare e fissare con zione seguire le relative istruzioni per il montaggio e per l’uso.) 5.1 Tendere l’ombrellone imbottitura sopra la manovella a mano (Fig.
5.2 Chiudere l’ombrellone 5.3.2 Regioni molto ventose o caratterizzate da vento forte • Eventualmente spegnere l’illuminazione e /o il riscaldamento. In autunno, dopo la fine della stagione, smontare l’ombrellone e riporlo • Ruotare con la manovella manuale in senso antiorario, fino a che per l’inverno in un luogo asciutto.
I danni alla vernice possono essere corretti con il set di riparazione del colore disponibile da GLATZ. GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND 6.3 Tensione dell’ombrellone Se l’ombrello è ben teso, esso risulta più stabile in caso di vento e rimane bello più...