Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pendalex P
+
© Glatz AG . www.glatz.ch
Int. Patents pend. . Int. Patents pend. . Int. Patents pend. . Int. Patents pend.
08.2008/Document 261 00 350 270
Pendalex
Kurbelset / Set de manivelle Pendalex
®
®
Set di manovella Pendalex
/ Pendalex
Crank Handle Set
®
®
Bedienungsanleitung und Optionen / Mode d'emploi et options
Istruzioni per l'uso e opzioni / Operating instructions and options
Bei auffrischendem Wind Schirm schliessen.
Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben.
Da Glatz die ordnungsgemässe Behandlung des Schirmes nicht beeinflussen kann, fallen allfällige
Scheuerschäden am Stoff und Windschäden nicht unter die Gewährleistung!
Lorsque le vent fraîchit, il faut fermer le parasol.
Les parasols ne doivent pas rester déployés sans surveillance.
Etant donné que Glatz ne peut pas suivre de près l'emploi correct du parasol, des dégâts éventuels
dus à l'abrasion ou causés par le vent ne sont pas couverts par notre garantie!
Quando il vento aumenta occorre chiudere l'ombrellone.
Ombrelloni incustoditi non devono rimanere aperti.
Visto che Glatz non può seguire da vicino l'uso corretto dell'ombrellone, eventuali danni al tessuto,
causati da fenomeni d'abrasione, o danni dovuti al vento non sono coperti da garanzia!
Whenever the wind speed increases, the sunshade needs to be closed.
Never leave open sunshades unattended.
As Glatz has no means of surveying the correct use of the sunshade, possible fabric abrasion
damages and/or wind damages are not covered by our guarantee!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Glatz Pendalex

  • Page 1 Les parasols ne doivent pas rester déployés sans surveillance. Etant donné que Glatz ne peut pas suivre de près l’emploi correct du parasol, des dégâts éventuels dus à l’abrasion ou causés par le vent ne sont pas couverts par notre garantie! Quando il vento aumenta occorre chiudere l’ombrellone.
  • Page 2 You can also utilise the possibility of shifting the support arm infinitely variably. The Pendalex Crank Handle Set can be fitted to all Pendalex models except for the size 250 cm Ø.
  • Page 4 Ringgriffs (D) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die in Schirmkrone (K) einschrauben. Schirmkrone (K) eingeschraubt wird. Das Pendalex Kurbelset ist in alle Pendalex-Modelle einsetzbar, ausser Sperr-Clip (C) abziehen und nach Durchführung durch • in die Grösse 250 cm Ø.
  • Page 5 (K) du parasol. tourner la poignée annulaire (D) en sens horaire jusqu‘à la butée Le set de manivelle Pendalex est utilisable sur tous les modèles Pendalex Enlever le clip d´arrêt (C) et l’insérer de nouveau après •...
  • Page 6 1. Smontaggio dell’asta interna standard 3. Apertura del parasole Grazie a questo set di comando, anche i più grandi ombrelloni Pendalex a braccio libero si aprono e si chiudono con rapidità e comodamente. Aprire leggermente il parasole e svitare l’asta interna standard (A) Afferrare con una mano il parasole sull’impugnatura ad anello (D) •...
  • Page 7 1. Removing the standard inside stick 3. Opening the sunshade Unfurl the sunshade slightly and unscrew the standard inside Grasp the sunshade with one hand on the ring handle • • stick (A) in an anticlockwise direction. and swivel it to a comfortable operating height. Rotate the crank handle (E) in the direction marked •...