4. Wiring
Note:
ENG
•
When wiring DC supplies the "positive" cable should be connected to the "+" terminal and the negative cable should be connected to the "-" terminal.
On no account should the power supply terminals be connected to any other terminal on the unit. Reversing the terminals will seriously damage the
AL2-2PT-ADP expansion module.
•
Under no circumstances should AC voltage be used as the AL2-2PT-ADP expansion module will be seriously damaged.
•
Do not lay signal cabling near to high voltage power cables or house them in the same trunking duct. Effects of noise or surge induction may occur.
Keep signal cables a safe of more than 100 mm (3.94") distance away from these power cables.
•
The AL2-2PT-ADP and
Hinweis:
GER
•
Beim Anschluss der DC-Versorgungsspannung muss das „positive" Kabel mit der Klemme „+" und das „negative" Kabel mit der Klemme „-" verbunden
werden. Auf keinen Fall darf die Spannungsversorgung an eine andere Klemme des Moduls angeschlossen werden. Ein Vertauschen der Klemmen
kann zu einer schweren Beschädigung des AL2-2PT-ADP führen.
•
Der Anschluss einer AC-Spannungsquelle an das Erweiterungsmodul AL2-2PT-ADP kann zu einer schweren Beschädigung des Moduls führen.Vele-
gen Sie zur Vermeidung von Störungen die Signalleitungen nicht in die Nähe von Leitungen, die hohe Ströme oder Spannungen übertragen. Signalle-
itungen dürfen auch nicht zusammen mit diesen Leitungen im selben Kabelkanal verlegt werden. Der Mindestabstand beträgt 100 mm.
•
Das AL2-2PT-ADP und die
Note:
FRE
•
Lors du raccordement de la tension d'alimentation CC, le câble "positif" doit être relié avec la borne "+" et le câble "négatif" avec la borne "-". En aucun
cas, la tension d'alimentation doit être raccordée à une autre borne du module. Une permutation des bornes peut entraîner un grave endommagement
de l'AL2-2PT-ADP .Under no circumstances should AC voltage be used as the AL2-2PT-ADP expansion module with seriously damaged.
•
Le raccordement d'une source de tension CA sur le module d'extension AL2-2PT-ADP peut entraîner un grave endommagement du module.
•
L'AL2-2PT-ADP et le bloc logique a2 doivent être alimentés par la même source de tension.
Avvertenza:
ITL
•
Per la connessione della tensione DC di alimentazione il cavo "positivo" deve essere collegato al morsetto "+" e quello "negativo" al morsetto "-". In
nessun caso l´alimentazione di tensione deve essere connessa ad un altro morsetto del modulo. Se si confondono i morsetti si possono avere gravi
danneggiamenti dello AL2-2PT-ADP .
•
La connessione di una sorgente di tensione AC al modulo di ampliamento AL2-2PT-ADP può provocare gravi danneggiamenti del modulo.
•
Per evitare disturbi non posare i circuiti dei segnali vicino a linee o circuiti che trasmettono correnti o tensioni alte. I circuiti dei segnali non devono
neanche essere posati con tali linee/circuiti nello stesso canaletto portacavi. La distanza minima è 100 mm.
•
Lo AL2-2PT-ADP ed il comando a2 devono essere alimentati dalla stessa sorgente di tensione.
ESP
Observaciòn:
•
En la conexión de la tensión de alimentación DC debe conectarse el cable "positivo" con el borne "+" y el cable "negativo" con el borne "-". En ningún
caso debe conectarse la alimentación de tensión con otro borne del módulo. Un cambio de los bornes puede causar graves daños en el AL2-2PT-
ADP .
•
La conexión de una fuente de tensión AC en el módulo de ampliación AL2-2PT-ADP puede causar graves daños en el módulo.
•
Para evitar perturbaciones de las líneas de señal, éstas no deben tenderse en la cercanía de líneas que transfieren flujos o tensiones de alta inten-
sidad. Las líneas de señal no deben tenderse tampoco en conjunto con estas líneas en un mismo canal para cables. La distancia mínima es de 100
mm.
•
El AL2-2PT-ADP y el control a2 deben alimentarse con la misma fuente de tensión.
Observera:
SWE
•
Vid anslutning av DC-försörjningsspänning måste den "positiva" kabeln anslutas till klämma"+" och den "negativa" kabel till klämma "-". Spännings-
försörjningen får på inga villkor anslutas till en av modulens andra klämmor. En förväxling av klämmorna kan leda till avsevärda skador på AL2-2PT-
ADP .
•
En anslutning av en AC-spänningskälla till tillsatsmodul AL2-2PT-ADP kan leda till avsevärda skador på modulen.
•
För att undvika störningar får signalledningarna inte läggas i närheten av ledningar som överför stark ström eller spänningar. Signalledningar får inte
heller läggas i samma kabelkanal som dessa ledningar. Minimiavståndet ska uppgå till 100 mm.
•
Spänningen för AL2-2PT-ADP och
Figure4.
24V
DC
AL2-2PT-
ADP
Grounding
resistance
100Ω or less
EMC Caution:
ENG
Users may temporarily experience errors not exceeding +/- 10% of the actual value when the AL2-2PT-ADP is used in excessive EMC fields. Please refer
α
to
2 Hardware Manual for further details.
EMC-Vorsichtsmaßnahmen:
GER
Wird das AL2-2PT-ADP in Bereichen mit starken elektromagnetischen Störeinstrahlungen eingesetzt, können zeitweise Fehler auftreten, die +/-10 % des
aktuellen Wertes überschreiten. Nähere Hinweise finden Sie in der Hardware-Anleitung zur
Mesures CEM de précautions:
FRE
Si l'AL2-2PT-ADP est implanté dans des endroits avec de forts rayonnements électromagnétiques perturbateurs, des erreurs pouvant atteindre au
maximum +/-10 % de la valeur actuelle peuvent temporairement apparaître.
Misure precauzionali per CEM:
ITL
Se si impiega lo AL2-2PT-ADP in zone con forti radiazioni elettromagnetiche di interferenza, di quando in quando possono verificarsi errori, che non
superano +/-10% del valore attuale. Maggiori dettagli si trovano nelle istruzioni per l´hardware relative al comando
Medidas de precaución CEM:
ESP
Cuando se aplica el AL2-2DA en áreas con una fuerte radiación perturbadora electromagnética, pueden presentarse temporalmente fallas que no
superan el +/-10% del valor actual. Mayores indicaciones se encuentran en las instrucciones de hardware para el control
EMC-säkerhetsanvisningar:
SWE
När AL2-2PT-ADP används i områden med starka elektromagnetiska störningsfält kan temporära fel uppstå som inte överstiger +/-10 % av det aktuella
värdet För närmare information vänligen se
α
2 Series main unit must use the same power supply.
α
2-Steuerung müssen von derselben Spannungsquelle versorgt werden.
α
2-styrningen måste komma från samma källa.
0.5A
24+
24-
V1+
V1-
V2+
100kΩ
100kΩ
100kΩ
+15V
5V
5V
4.7kΩ
4.7kΩ
L1+
L1-
I1-
L2+
L2-
PT100 Sensor
PT100 Sensor
α
2-styrningens hårdvaramanual.
1.0A
V2-
+
-
(A) (B) 1
100kΩ
5V
4.7kΩ
4.7kΩ
AL2-14MR-D/
AL2-24MR-D
I2-
Grounding
resistance
100Ω or less
2
α
2-Steuerung.
α
2.
α
2.