Publicité

Liens rapides

DE
Band- und Tellerschleifer
FR Ponceuses à bande et à disque
IT
Levigatrice a nastro e disco
MM491GL
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 12202.01
73442

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OKAY power OKAY power MM491GL

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Band- und Tellerschleifer FR Ponceuses à bande et à disque Levigatrice a nastro e disco MM491GL Art. Nr. 12202.01 73442...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Gebrauchen Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahr- Bienvenue Utilisation loses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Benvenuti Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 3: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrische Sicherheit Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Sécurité...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen Indossare i dispositivi individuali di protezione Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- e sempre degli occhiali protettivi.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektro- Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. larghi o gioielli.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- Sicherheitshinweise für Tellerschleifer Si sconsiglia di eseguire operazioni come la Der Aussendurchmesser und die Dicke Ihres Zu- satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- Consignes de sécurité...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Prü- Dopo aver ispezionato e installato un accesso- La protezione per gli occhi deve essere in grado Tenir la machine uniquement par ses surfaces fen Sie vor jedem Einsatz das Zubehör wie rio, allontanarsi dal piano dell’accessorio ro- di fermare eventuali detriti volanti generati dal-...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Avant de poser la machine, toujours attendre Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Mantenere una presa salda sull’utensile elettri- Faites très attention surtout quand vous usinez que l’accessoire ne tourne plus.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Ne pas utiliser de papier abrasif excessivement Le persone a partire da 16 anni che non cono- Netzkabel / Verlängerungskabel vor Gebrauch voll- Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Hän den surdimensionné.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Körperteile / Netzkabel von sich drehenden Teilen Gerät nicht bei Müdigkeit, physischem Unwohl- fernhalten. sein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medi- Tenir les parties du corps / le cordon secteur à kamenten etc.
  • Page 11 Notizen Notizen Notes Notes Note Note | 20 | | 21 |...
  • Page 12: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Schleifteller Sicherheitsanschlag Hebel Bandspannung Plateau de ponçage Butée de sécurité Levier (tension bande) Disco di rettifica Arresto di sicurezza Leva per tendere il Drehknopf nastro Schleifband Bandausrichtung Schleifschutz Bande abrasive Molette pour Carter de protection Nastro abrasivo Arretierungsschraube aligner la bande...
  • Page 13: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Technische Angaben Vorbereitung Préparation Caractéristiques techniques Preparazione Dati tecnici Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Spannung Scheibengrösse Tension...
  • Page 14: Winkel Arbeitstisch Einstellen Régler L'angle De La Table De Travail Regolazione Dell'angolo Del Piano Di Lavoro

    Winkel Arbeitstisch einstellen Winkel Gehrungsanschlag einstellen Régler l’angle de la table de travail Régler l’angle de la table de travail Regolazione dell›angolo del piano di lavoro Regolazione dell›angolo di squadratura Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! L’appareil doit être arrêté...
  • Page 15: Winkel Schleifband Einstellen Régler L'angle De La Bande Abrasive Regolazione Dell'angolo Del Nastro Abrasivo

    Winkel Schleifband einstellen Arbeitstisch in vertikaler Schleifstellung Régler l’angle de la bande abrasive Table de travail en position de ponçage vertical Regolazione dell›angolo del nastro abrasivo Tavolo da lavoro in posizione verticale di rettifica Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! L’appareil doit être arrêté...
  • Page 16: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung S.25 Préparation p. 25 Porter une protection de travail Preparazione p.25 Indossare protezione antinfortunistica Optimalen Gerätezustand / stabilen Stand sicherstellen. Arbeitsfläche von Werkzeug / unnötigen Objekten /Staub / Schmutz / Abfall befreien. Assurez-vous de l’état optimal de l’appareil et de sa position stable. Enlevez les outils, les poussières inutiles, les saletés et les chutes du plateau.
  • Page 17: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Nur mit Gehörschutz, robusten Schuhen und Schutzbrille arbeiten. Utilisation correcte Port obligatoire de protection acoustique, chaussures robustes et lunettes de protection. Lavorare solo indossando cuffie otoprotettive, scarpe robuste e occhiali protettivi. Uso corretto Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen betreiben. N’utiliser la tondeuse qu’avec une lumière ambiante suffisante.
  • Page 18: Schleifband Austauschen Remplacer La Bande Abrasive Sostituzione Del Nastro Abrasivo

    Schleifband austauschen Schleifband austauschen (Fortsetzung) Remplacer la bande abrasive Remplacer la bande (suite) Sostituzione del nastro abrasivo Sostituzione del nastro abrasivo (continua) Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Toujours débrancher la machine de la prise électrique! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Staccare sempre la spina! Arretierungsschraube lösen Bandspannungshebel lösen...
  • Page 19: Schleifband Ausrichten

    Schleifband ausrichten Schleifscheibe austauschen Aligner la bande ponceuse Remplacer le disque abrasif Allineamento del nastro abrasivo Sostituzione del disco abrasivo Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Toujours débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Staccare sempre la spina! Gerät einschalten, Schleifband soll Klemmschraube lösen, Arbeitstisch...
  • Page 20: Reinigung Und Lagerung Nettoyage Et Rangement Pulizia E Immagazzinaggio

    Reinigung und Lagerung Fehlermatrix Nettoyage et rangement Récapitulatif des anomalies Pulizia e immagazzinaggio Anomalie possibili Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Netzstecker ziehen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Toujours débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Staccare sempre la spina! Gerät funktioniert nicht Gerät eingesteckt, Netzspannung vorhanden?
  • Page 21 Datum: 2021 Désignation / Type: Date: MM491GL (12202.01 / 73442) – EN 61000-3-2:2014 Designazione / Tipo: Data: OKAY POWER – EN 61000-3-3:2013 – EN ISO 12100:2010 Benannten Stelle: TÜV Rheinland – AfPS GS 2014:01 Organisme notifié: LGA Products GmbH – EN 62841-1:2015...

Table des Matières