Stiga SP 386 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SP 386:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

171501369/4
05/2017
SP 386
SP 426
SP 466
SP 526
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila za šumarstvo - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Forstarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Reťazová motorová píla pre lesnícke práce - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Lančana motorna testera za šumarstvo - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga SP 386

  • Page 1 05/2017 Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SP 386 Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SP 426 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n SP 386 - SP 426 SP 466 - SP 526...
  • Page 6 A / B...
  • Page 8 5 cm...
  • Page 11 0,5 mm...
  • Page 12 > 5 mm...
  • Page 13 �1� DATI TECNICI SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico �2� Motore 2 tempi 2 tempi 2 tempi 2 tempi �4� Cilindrata 38,5 42,4 46,5 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹...
  • Page 14 �33� �35� �34� BARRA �36� MODELLO CATENA PASSO �37� �38� �39� �40� �40� Lunghezza: Larghezza SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 scanalatura: Pollici Pollici / cm Pollici / mm Codice Codice 118800127/0 118801744/0 3/8” 14” / 35 cm 0,050”...
  • Page 15 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Стъпка [17] Težina (sa praznim rezervoarom, bez Двигател [34] Шина vodilica lanca, lanac) Едноцилиндров двутактов [35] Верига [18] Dimenzije Обем на цилиндъра [36] Модел [19] Dužina Мощност [37] Инчове [20] Širina Брой обороти минимум [38] Дължина: Инчове / cм [21] Visina Брой...
  • Page 16 DE - TECHNISCHE DATEN [37] Zoll [22] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Motor [38] Länge: Zoll / cm πρότυπο ISO 22868:2011) Einzylindrisch 2-Takt [39] Nutbreite: Zoll / mm [23] Αβεβαιότητα μέτρησης Hubraum [40] Code [24] Μετρημένη στάθμη ηχητικής Leistung ισχύος...
  • Page 17 ET - TEHNILISED ANDMED [38] Pikkus: Tolli / cm [25] Taattu äänitehotaso Mootor [39] Kanali Laius: Tolli / mm [26] Etukahvaan kohdistuva tärinä (ISO :n mukaisesti) Ühe silindriga 2-taktiline [40] Kood 22867:2011 Töömaht [27] Takakahvaan kohdistuva tärinä :n mukaisesti) Võimsus (*) TÄHELEPANU! Vibratsioonitase võib (ISO 22867:2011 Pöörete arv tühikäigul...
  • Page 18 HU - MŰSZAKI ADATOK [35] LÁNC [21] Aukštis Motor [36] MODEL (pagal „ISO [22] Garso slėgio lygis Egyhengeres, kétütemű [37] Hüvelyk 22868:2011“) Hengerűrtartalom [38] Hossz: Hüvelyk / cm [23] Matavimo netikslumas Teljesítmény [39] Vájat Szélesség: Hüvelyk / mm pagal [24] Išmatuotas garso galios lygis Fordulatszám alapjáraton [40] Kód „ISO 22868:2011“)
  • Page 19 NL - TECHNISCHE GEGEVENS [35] KETTING [21] Høyde Motor [36] MODEL (iht. ISO 22868:2011) [22] Lydtrykknivå Tweetakt-ééncilindermotor [37] Duimen [23] Måleusikkerhet Cilinderinhoud [38] Lengte: Duimen / cm (iht. ISO [24] Målt lydeffektnivå Vermogen [39] Breedte Groef: Duimen / mm 22868:2011) Minimaal toerental [40] Code [25] Garantert lydeffektnivå...
  • Page 20 RO - DATE TEHNICE [36] MODELUL [21] Высота Motor [37] Ţoli [22] Уровень звукового давления Monocilindric în 2 timpi [38] Lungime: Ţoli / cm (согласно ISO 22868:2011) Cilindree [39] Lăţime Canelură: Ţoli / mm [23] Неточность размеров Putere [40] Cod [24] Уровень...
  • Page 21 SR - TEHNIČKI PODACI [36] MODEL [21] Höjd Motor [37] Inč (enligt ISO [22] Ljudtrycksnivå Jednocilindični dvotaktni [38] Dužina: Inč / cm 22868:2011) Kubikaža [39] Širina žleba: Inč / mm [23] Tvivel med mått Snaga [40] Šifra (enligt ISO [24] Uppmätt ljudeffektnivå Broj obrtaja pri minimalnoj brzini 22868:2011) Maksimalni dozvoljeni broj obrtaja...
  • Page 22: Table Des Matières

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ......4 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 23: Biztonsági Előírások

    a számozott szak. illetve fej. rövidítések • Ha hosszú a haja, kösse megfelelően össze. jelölik. Például: "2. fej." vagy " 2.1. szak.". Robbanómotorok: üzemanyag VESZÉLY! A benzin és a keverék 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK tűzveszélyes! • A benzint és a keveréket erre a célra előírt tartályokban kell tárolni biztonságos helyen, 2.1 BETANÍTÁS hőforrásoktól vagy nyílt lángoktól távol.
  • Page 24: Használati Korlátozások

    • Kerülje a gép használatát a láncot vágáskor. Ez a láncvégnél történő robbanásveszélynek kitett helyeken, érintkezés egy nagyon gyors, ellenkező irányú gyúlékony folyadékok, gáz vagy lökést okozhat, mely a vezetőlemezt felfelé, por jelenléte esetén. Az elektromos illetve a kezelő felé nyomja, csakúgy mint érintkezések vagy mechanikus súrlódások abban az esetben, ha a lánc a vezetőlemez szikrákat képezhetnek, melyek lángra...
  • Page 25: Ismerkedjen Meg A Géppel

    és/vagy munka közben nem tudnak két figyelembe venni, mivel ez a békés egymás lábon stabilan egyensúlyban maradni. mellett élés és környezetünk érdeke. • Soha ne használja a gépet, ha a • Ne zavarjon másokat a szomszédságában. védőrészei károsodtak, hiányoznak vagy A gépet csak elfogadható...
  • Page 26: Nem Rendeltetésszerű Használat

    gallyazására vagy hasonló jellemzőkkel FIGYELEM! VESZÉLY! Ha rendelkező fa tárgyak vágására. nem megfelelően használja ezt – a kezelő egyedül használja. a gépet, veszélyes lehet saját magára és másokra nézve 3.1.2 Nem rendeltetésszerű használat FIGYELEM! Mielőtt használatba A fentiektől eltérő bármilyen más venné...
  • Page 27: A Fő Alkatrészek

    1. Zajteljesítmény szint 4. ÖSSZESZERELÉS 2. Minőségazonossági jelzés 3. Gyártás éve FONTOS A betartandó biztonsági 4. Gép típusa előírásokat a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan 5. Gyártási szám tartsa be az előírásokat a súlyos kockázatok 6. A gyártó neve és címe vagy veszélyek elkerülése érdekében.
  • Page 28: Vezérlések

    és hatékonyságát; kétség esetén lépjen 5. VEZÉRLÉSEK kapcsolatba a márkakereskedővel. 5.1 MOTOR INDÍTÓ/LEÁLLÍTÓ Az összes műveletet kikapcsolt KAPCSOLÓ motorral kell elvégezni. Mielőtt felszerelné a vezetőlemezt, Lehetővé teszi a motor beindítását győződjön meg arról, hogy a láncfék és leállítását (11.C ábra). ne legyen kinyomva (5.7.
  • Page 29: Gázkar

    5.5 GÁZKAR 6.1 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK Lehetővé teszi a lánc sebességének A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy szabályozását. sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka eredményes és teljesen biztonságos legyen. A gázkar (12.B ábra) csak akkor kapcsolható, ha egyidejűleg a kezelő megnyomja a FONTOS A gépet üres keverék- és gázkar rögzítő...
  • Page 30: Biztonsági Ellenőrzések

    és a levegőszűrőt (8.2. szak.); Csavarok a gépen és Jól rögzülnek a vezetőlemezen (nem lazák) az SP 386, SP 426 típusoknál:húzza ki a henger fedelének jobb oldalán Vezetőlemez Helyesen van (1.F ábra) felszerelve. lévő fagyvédő dugót (14.A ábra);...
  • Page 31: A Láncfék Ellenőrzése

    Tennivaló Eredmény Mielőtt a gépet beindítaná: Működtesse A karoknak szabadon, 1. Helyezze el a gépet stabil egyidejűleg a erőltetés nélkül helyzetben a talajon. gázkart (12.B ábra) kell mozogniuk. 2. Vegye le a vezetőlemez-védőt (1.K ábra) és a gázkar rögzítő A lánc mozog. és a tartószög-védőt (1.J ábra) (ha van).
  • Page 32: Munkavégzés

    3. Kapcsolja be a hidegindítót («B» Ha a gépet nem tartja szilárdan, a állás - 5.2. szak.) és rögtön kapcsolja motor lökése a kezelő egyensúlyának ki («A» állás - 5.2. szak.); ezáltal az elvesztését, vagy a vezetőlemez egy előgyorsító szerkezet beiktatásra kerül. akadály, vagy akár maga a kezelő...
  • Page 33 helyezkedik-e el amikor az – vegye figyelembe a fa természetes olaj áramlását ellenőrzi. hajlásszögét, a szél irányát, és figyelje meg, hogy melyik oldalán nagyobbak Indítsa el a motort (6.3. szakasz), tartsa közepes az ágak, és ennek alapján állapítsa fordulatszámon és ellenőrizze, hogy a láncon meg, hogyan fog kidőlni a fa;...
  • Page 34: Használati Tanácsok

    az előkészített menekülési útvonalon. Legyen óvatos: ügyeljen a fáról leeső • Mindkét végére támaszkodó törzs ágakra, és vigyázzon, hova lép. Amikor a törzs mindkét végére támaszkodik: – a felső részen kell elvégezni az átmérő 1/3-ának bevágását (felső darabolás) (29.A ábra); 6.4.2.c Gallyazás –...
  • Page 35: Rendszeres Karbantartás

    – Tisztítsa meg gondosan a gépet a • Soha ne használja a gépet kopott vagy portól és törmelékektől, és tisztítsa sérült alkatrészekkel. A sérült alkatrészeket meg a láncot a fűrészpor- és ne javítsa, hanem cserélje le. olajmaradványoktól (7.5. szak., 7.5. szak.). –...
  • Page 36: Üzemanyagtöltés

    0,050 MEGJEGYZÉS A gép használata során 0,075 ellenőrizheti, hogy van-e üzemanyag a tartályban az erre szolgáló ablakon keresztül (32.B ábra). 0,125 0,250 A LÁNCOLAJ FELTÖLTÉSE A keverék készítéséhez: 1. Töltse a benzin mennyiségének kb. MEGJEGYZÉS A láncolaj-tartály dugóján felét egy e célra előírt jellemzőkkel (32.C ábra) a következő...
  • Page 37: A Lánc Tisztítása

    Kb. minden 30 munkaóránként el 2. Nyomja meg a levegőszűrő fém kell végeztetni a belső csapágy rögzítőjét kattanásig (38.A ábra). zsírozását a márkakereskedőnél. 3. Távolítsa el a levegőszűrőt (38.B ábra), ütögesse meg a szennyeződés eltávolításához és A LÁNC TISZTÍTÁSA tisztítsa meg egy puha ecsettel. 4.
  • Page 38: Indítózsinór

    7. Fordítsa meg a vezetőlemezt a 8.6 INDÍTÓZSINÓR satuban és ismételje meg a műveletet a fennmaradó vágóéleken. Az indítózsinórt a rongálódás első jeleinél 8. Ellenőrizze, hogy a fog (43.D ábra) ki kell cseréltetni a márkakereskedővel. megfeleljen a "Lánc Karbantartási Táblázat" (14. fej.) megadott szinteknek, és szükség esetén reszelje le a többletet 8.7 A FOGASLÁNC KARBANTARTÁSA egy lapos reszelővel a profilt lekerekítve.
  • Page 39: A Minimális Fordulatszám Beállítása

    – a vezető belső fala annyira el van 7. Vegye ki a gyertyát. kopva, hogy a láncot oldalra dönti. 8. Öntsön a gyertya nyílásába egy kanál (friss) kétütemű motorokhoz való olajat. 9. Húzza meg néhányszor az indító markolatot, 8.9 A MINIMÁLIS FORDULATSZÁM hogy az olajat eloszlassa a hengerben.
  • Page 40: A Jótállás Érvényessége

    kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a tökéletes 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE munka elvégzéséhez szükséges szaktudással és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép A jótállás minden gyártási- és anyaghibára eredeti üzembiztonsági szintjét és állapotát. vonatkozik. A felhasználó köteles Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem szigorúan betartani a mellékelt szakember által végzett műveletek a dokumentációba foglalt utasításokat.
  • Page 41: Lánc Karbantartási Táblázat

    Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első A továbbiakban alkalommal a következő gyakorisággal Általános tisztítás és ellenőrzés Minden használat után A légszűrő tisztítása 8-10 óránként / minden szezon után A gyertya tisztítása 10 óránként / minden szezon után Gyertya cseréje 100 óránként / minden szezon után * Ezt a műveletet a márkakereskedő...
  • Page 42 PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 3. A motor Szennyezett gyertya vagy Ellenőrizze a gyertyát (8.5. szak.). szabálytalanul az elektródok közötti működik, vagy nincs távolság nem megfelelő elég teljesítménye Vezetőlemez és lánc Ellenőrizze, hogy a lánc szabadon terhelés esetén rendellenességek mozog-e és a vezetőlemez vezetői nem deformálódtak-e.
  • Page 43: Tartozékok

    16. TARTOZÉKOK A "Helyes vezetőlemez/lánc kombinációk" táblázat tartalmazza az összes lehetséges vezetőlemez-lánc kombináció listáját, a "" szimbólummal jelöltük azokat a tartozékokat, amelyek az egyes gépekhez alkalmazhatók. Ugyanez a táblázat tartalmazza az egyes gépekhez hitelesített láncok és vezetőlemezek jellemző adatait is. Cseralkatrészként kizárólag a táblázatban szereplő...
  • Page 44 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 45 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 46 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 47 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Page 48 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp 426Sp 466Sp 526

Table des Matières