Table des Matières

Publicité

OSSERVAZIONI
Conservare i manuali in luogo asciut-
t o ,
p e r
e v i t a r e
i l
d e t e r i o r a m e n -
to, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le
informazioni contenute in questo manuale. Prestare
particolarmente attenzione alle norme d'uso accom-
pagnate dalle scritte "PERICOLO" o "ATTENZIONE"
in quanto, se non osservate, possono causare danno
alla macchina e/o a persone e cose.
Per anomalie non contemplate da questo
manuale, interpellare tempestivamente il
Servizio Assistenza di zona.
L'apparecchio deve essere installato in manie-
REMARKS
Keep the manuals in a dry place - to
maintain their good condition - for at least
10 years, for any future reference needs.
Carefully and thoroughly read all the
information referred to in this manual. Pay
particular attention to the instructions for
use accompanied by the words "DANGER"
or "WARNING" because, if they are not
complied with, the machine/property can
damaged and/or people can be injured.
For any irregularities not foreseen by this
manual, promptly contact your local After
Sales Service.

REMARQUES

Conserver les manuels dans un endroit sec, afin
d'éviter leur détérioration, pendant au moins 10
ans, pour toute consultation ultérieure.
Lire attentivement et entièrement toutes les
informations contenues dans ce manuel.
Prêter une attention particulière aux normes
d'utilisation signalées par les inscriptions «
DANGER » ou « ATTENTION », car leur non
observance pourrait causer un dommage à
l'appareil et/ou aux personnes et objets.
Pour toute anomalie non mentionnée dans ce
manuel, contacter aussitôt le Centre Assistance
de votre secteur.
Lors de l'installation de l'appareil, il
HINWEISE
Die Handbücher an einem trockenen Ort aufbe-
wahren, damit es mindestens weitere 10 Jahre für
eventuelle Informationen einsehbar ist.
Alle in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen aufmerksam und vollstän-
dig lesen. Achten Sie insbesondere auf die
Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen
"VORSICHT" oder "ACHTUNG", da deren
Nichtbeachtung Schäden am Gerät bzw. Sach-
und Personenschäden zur Folge haben kann.
B e i B e t r i e b s s t ö r u n g e n , d i e i n d i e s e r
Gebrauchsanweisung nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich umgehend an die zuständige
Kundendienststelle.
OBSERVACIONES
Guardar los manuales en un lugar seco para
evitar su deterioro, al menos durante 10 años,
para posibles consultas futuras.
Lea atentamente y por completo toda la informa-
ción contenida en el presente manual. Preste par-
ticular atención a las normas de uso acompañadas
de las indicaciones "PELIGRO" o "ATENCIÓN"
puesto que, si no se cumplen, pueden causar
daños a la máquina y/o a personas y cosas.
En caso de anomalías no contempladas en este
manual, contactar inmediatamente el Servicio
de Asistencia de su zona.
El aparato debe ser instalado de manera que
ra tale da rendere possibili operazioni di
manutenzione e/o riparazione.
La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni
caso i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o altri
sistemi di elevazione che si rendesero necessari
per effettuare gli interventi in garanzia.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità
per qualsiasi danno dovuto ad un uso impro-
prio della macchina, ad una lettura parziale
o superficiale delle informazioni contenute in
questo manuale.
Le informazioni contenute nel presente
manuale sono conformi alla descrizione delle
The device must be installed in such a way
that maintenance and/or repair operations are
possible.
The device warranty does not in any case cover
costs resulting from the use of automatic ladders,
scaffolding or any other lifting system necessary
for carrying out repairs under warranty.
AERMEC S.p.A. declines all liability for any
damage due to improper use of the machine,
or the partial or superficial reading of the
information contained in this manual.
The information contained in this manual
conform to the description of the units at the
faut prévoir l'espace nécessaire pour les
opérations d'entretien et/ou de réparation.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les
coûts dérivant de l'utilisation de voitures
avec échelle mécanique, d'échafaudages ou
d'autres systèmes de levée employés pour
effectuer des interventions en garantie.
AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité
pour tout dommage dû à une utilisation
impropre de l'appareil et à une lecture
partielle ou superficielle des informations
contenues dans ce manuel.
Les informations contenues dans ce manuel
sont conformes à la description des unités à la
S t e l l e n S i e d a s G e r ä t s o a u f , d a s s
Instandhaltungs- und/oder Reparaturarbeiten
durchgeführt werden können.
Die Garantie des Gerätes deckt in keinem Fall
Kosten für Feuerwehrleitern, Gerüste oder andere
Hebesysteme ab, die sich für die Garantiearbeiten
als erforderlich erweisen sollten.
Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine
Haftung für Schäden aus dem unsachgemä-
ßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen
oder oberflächlichen Lektüre der in diesem
Handbuch enthaltenen Informationen.
Die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen
Informationen stimmen mit der Beschreibung der
puedan realizarse las operaciones de manteni-
miento y/o reparación.
En cualquier caso, la garantía del aparato no
cubre los costes derivados del uso de escaleras
automáticas, andamios u otros sistemas de
elevación necesarios para efectuar las inter-
venciones en garantía.
AERMEC S.p.A. declina toda responsabilidad por
cualquier daño debido a un uso impropio de la
máquina, o bien a una lectura parcial o superfi-
cial de la información contenida en este manual.
La información que contiene este manual es
conforme a la descripción de las unidades
unità alla data di stesura.
Nel quadro di una politica di miglioramento
continuo del prodotto, AERMEC S.p.A. si riser-
va la facoltà di apportare in qualsiasi momento
tutte le modifiche ritenute necessarie per il
miglioramento del prodotto.
Alcune configurazioni e/o funzioni potrebbero
non essere disponibili per tutte le unità.
Il numero di pagine di questo manuale è: 68.
time of drafting.
A s p a r t o f t h e c o n t i n u o u s p r o d u c t
improvement policy, AERMEC SpA reserves the
right to make any changes at any time deemed
necessary to the improvement of the product.
Some configurations and/or functions may not
be available for all units.
This manual contains the following number of
pages: 68.
date de rédaction.
Dans le cadre d'une politique d'amélioration
continue du produit, AERMEC S.p.A. se réserve
le droit d'apporter toutes les modifications
nécessaires à n'importe quel moment pour
l'amélioration du produit.
Certaines configurations et/ou fonctions
pourraient ne pas être disponibles pour toutes
les unités.
Ce manuel se compose de pages : 68.
Bauteile zum Datum der Textfassung überein.
Im Rahmen einer Unternehmenspolitik der
ständigen Produktverbesserung behält sich
AERMEC S.p.A. das Recht vor, jederzeit alle
zur Verbesserung des Produkts notwendigen
Änderungen ohne Vorankündigung durchzu-
führen.
Einige Konfigurationen oder Funktionen könn-
ten nicht für alle Anlagen verfügbar sein.
Dieses Handbuch hat 68.
hasta la fecha de redacción del mismo.
En el marco de una política de constante
mejoramiento del producto, AERMEC S.p.A.
se reserva la facultad de realizar, en cualquier
momento, todas las modificaciones que consi-
dere necesarias para mejorar el producto.
Algunas configuraciones y/o funciones podrían
no estar disponibles para todas las unidades.
El número de páginas de este manual es de: 68

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières