OSSERVAZIONI
Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterioramen-
to, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni
contenute in questo manuale. Prestare particolarmente attenzio-
ne alle norme d'uso accompagnate dalle scritte "PERICOLO" o
"ATTENZIONE" in quanto, se non osservate, possono causare danno
alla macchina e/o a persone e cose.
ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l'installazione dei ventilcon-
vettori e dei loro accessori devono essere eseguiti solo da soggetti in
possesso dei requisiti tecnico-professionali di abilitazione all'instal-
lazione, alla trasformazione, all'ampliamento e alla manutenzione
degli impianti ed in grado di verificare gli stessi ai fini della sicurezza
OBSERVATIONS
Keep the manuals in a dry place, in order to prevent deterioration,
for at least 10 years for any further reference.
Read all of the information contained in this manual carefully
and completely. Pay particular attention to the user regulations
accompanied by "DANGER" or "ATTENTION" in so much as, if
they are not complied with, the machine or objects may be dama-
ged and/or persons injured.
ATTENTION: the electrical connections, installation of the fan
coils and their accessories must only be performed by persons
with technical-professional requisites regarding installation, tran-
sformation, extension and maintenance of plants and who can
check the same regarding safety and functionality (in this manual
REMARQUES
Pour éviter leur détérioration, conserver les manuels dans un lieu
sec, pendant au moins 10 ans, pour d'éventuelles références futures.
Lire attentivement et complètement toutes les informations con-
tenues dans ce manuel. Faire particulièrement attention aux nor-
mes d'utilisation accompagnées des inscriptions "DANGER" ou
"ATTENTION " car, si elles ne sont pas respectées, elles peuvent
provoquer un dommage à la machine et/ou aux personnes et aux
choses.
ATTENTION: les connexions électriques, l'installation des ventilo-
convecteurs et de leurs accessoires ne doivent être effectuées que
par du personnel en possession de conditions technico-profession-
nelles requises d'habilitation à l'installation, la transformation,
l'ampliation et la maintenance des installations et en mesure d'en
BEMERKUNGEN
Die Handbücher mindestens 10 Jahre lang zum eventuellen
Nachschlagen an einem trockenen Ort aufbewahren, um ihre
Beschädigung zu vermeiden.
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam und
vollständig lesen. Dabei besonders auf die Benutzungsvorschriften
achten, bei denen „GEFAHR" oder „ACHTUNG" geschrieben ist, da
ihre Nichtbeachtung Schäden an der Maschine und/oder an Personen
und Sachen verursachen können.
ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse und die Installation der
Gebläsekonvektoren und ihres Zubehörs dürfen nur durch Personen
ausgeführt werden, die im Besitz der fachtechnischen Zulassungen
zur Installation, Umwandlung, Erweiterung und Wartung der
Anlagen und in der Lage sind, dieselben hinsichtlich Sicherheit und
OBSERVACIONES
Conservar los manuales en un lugar seco, a fin de evitar que se
deterioren, durante, por lo menos, 10 años para eventuales consul-
tas futuras.
Leer atenta y completamente todas las informaciones que contiene el
presente manual. Prestar especial atención a las normas de utilización
que están acompañadas del mensaje "PELIGRO" o bien "ATENCIÓN",
ya que, en el caso que no se respetasen, pueden causar daños a la
máquina y / o a las personas y cosas.
ATENCIÓN: solamente las personas que poseen los requisitos
técnico – profesionales de la habilitación para la instalación, la
transformación, las ampliaciones y el mantenimiento de las instala-
ciones puede llevar a cabo las conexiones eléctricas, la instalación
de los ventilconvectores y de sus accesorios; deben ser capaces
también de verificar los mismos a los fines de la seguridad y de
e della funzionalità (in questo manuale saranno indicati con il termi-
ne generico "personale provvisto di specifica competenza tecnica").
In particolare per i collegamenti elettrici si richiedono le verifiche
relative a :
- Misura della resistenza di isolamento dell'impianto elettrico.
- Prova della continuità dei conduttori di protezione.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tem-
pestivamente il Servizio Assistenza di zona.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno
dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale
o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
Il numero di pagine di questo manuale è: 28
they will be identified with the general term "staff with specific
technical skills").
In particular, checks relative to the following are requested for
the electric connections:
- Measurement of the electric plant isolation resistance.
- Continuity test of the protection wires.
For the anomalies not contemplated by this manual, contact the
Area After-Sales Service as soon as possible.
AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage due to
improper use of the machine, partial or hasty reading of the infor-
mation contained in this manual.
The number of pages in this manual: 28.
vérifier les conditions de sécurité et de fonctionnement (dans ce
manuel, ils seront désignés par le terme générique de "personnel
doté de compétences techniques spécifiques").
En particulier, les connexions électriques requièrent les vérifica-
tions suivantes:
- Mesure de la résistance d'isolement de l'installation électrique.
- Test de continuité des conducteurs de protection.
Pour toute anomalie qui n'est pas prévue dans ce manuel, s'adresser
en temps utile au Service d'Assistance local.
AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage déri-
vant d'une utilisation impropre de la machine, d'une lecture partielle
ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
Le nombre de pages de ce manuel est de: 28
Funktion zu testen (in dieser Anleitung werden sie mit dem allgemei-
nen Begriff "Personal mit technischer Fachkenntnis" bezeichnet).
Insbesondere für die elektrischen Anschlüsse sind die folgenden
Prüfungen erforderlich:
- Messung des Isolationswiderstands der elektrischen Anlage.
- Durchgängigkeitsprüfung der Schutzleiter.
Bei Störungen, die in diesem Handbuch nicht berücksichtigt sind,
wenden Sie sich bitte sofort an Gebietskundendienst.
AERMEC S.p.A. lehnt jede Haftung für jegliche Schäden aufgrund
missbräuchlicher Verwendung des Geräts und nur teilweisen oder
oberflächlichen Lesens der in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen ab.
Anzahl der Seiten dieses Handbuchs: 28
la funcionalidad (en este manual serán indicados con el término
general "personal con competencia técnica específica").
En particular, para las conexiones eléctricas se requieren controles
relativos a:
- Medición de la resistencia de aislamiento de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
Para las anomalías que no se contemplan en este manual, hay que
ponerse en contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia
de la zona.
AERMEC S.p.A. declina toda responsabilidad por daños debidos a
una utilización impropia de la máquina, como así también a una
lectura parcial o superficial de las informaciones que contiene este
manual.
El número de páginas de este manual es: 28
5