AERMEC VED Série Manuel D'utilisation Et D'installation page 16

Table des Matières

Publicité

SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS
LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA
F
= Fusibile • Fuse • Fusible • Sicherung • Fusible
IG
= Interruttore generale • Master switch • Interrupteur général • Hauptschalter • Interruptor general
M
= Morsettiera • Control board • Bornier • Klemmleiste • Caja de conexiones
MV
= Motore ventilatore • Fan motor • Moteur du ventilateur • Ventilatormotor • Motor ventilador
PE
= Collegamento di terra • Earth connection • Mise à la terre • Erdung • Toma de tierra
SA
= Sonda ambiente • Ambient probe • Sonde ambiante • Raumtemperaturfühler • Sonda ambiente
SC
= Sonda ambiente • Control card • carte de contrôle • Steuerplatine • Tarjeta de control
SW
= Sonda minima temperatura acqua • Minimum water temperature probe • Sonde de température minimale de l'eau
Sonde für Mindest-Wassertemperatur • Sonda mínima temperatura del agua
VC
= Valvola solenoide caldo • Solenoid valve hot • Vanne magnétique chaud
Magnetventil Heizbetrieb • Válvula solenoide para calor
VF
= Valvola solenoide freddo • Solenoid valve cold • Vanne magnétique froid
Magnetventil Kühlbetrieb • Válvula solenoide para frío
= Componenti non forniti • Components not supplied • Composants non fournis
Nicht lieferbare Teile • Componentes no suministrados
= Componenti forniti optional • Components supplied as optional extras • Composants fournis en option
Als Option lieferbare Teile • Componentes opcionales facilitados
= Collegamenti da eseguire in loco • Connections to be made on site • Branchements à effectuer sur les lieux
Vor Ort auszuführende Anschlüsse • Conexiones que realizar in situ
AR
= Arancio
AR
BI
= Bianco
BI
BL
= Blu
BL
GR
= Grigio
GR
GV
= Giallo-Verde
GV
MA
= Marrone
MA
NE
= Nero
NE
RO
= Rosso
RO
VED
Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.
A l l
w i r i n g
d i a g r a m s
Nos schémas électriques étant constamment mis à jour, il faut absolument se référer à ceux fournis à bord de nos appareils.
Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, deswegen muss man sich stets auf das mit dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.
El cableado de las máquinas es sometido a actualizaciones constantes. Por favor, para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma.
IVEDLJ 1107 - 4880900_01
48
= Orange
AR
= White
BI
= Blue
BL
= Grey
GR
= Yellow-green
GV
= Brown
MA
= Black
NE
= Red
RO
M
1
2
L 1
2 3 4 5
BL
C
MA
a r e
c o n s t a n t l y
u p d a t e d .
= orange
AR
= blanc
BI
= bleu
BL
= gris
GR
= jaune-vert
GV
= marron
MA
= noir
NE
= rouge
RO
3
4
5
6
7
8
BL
NE
5
1
2
5
1
2
BL
NE
M
1
MV
M
MV
Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 5 in ordine
decrescente di velocità.
Le unità sono fornite con i collegamenti (3-4-5) come
indicato in figura.
Per abilitare le velocità più alte spostare il collegamento
ai morsetti 1 e/o 2.
P l e a s e
r e f e r
t o
t h e
= Orange
AR
= Naranja
= Weiß
BI
= Blanco
= Blau
BL
= Azul
= Grau
GR
= Gris
= Gelb/Grün
GV
= Amarillo-Verde
= Braun
MA
= Marrón
= Schwarz
NE
= Negro
= Rot
RO
= Rojo
9
10
MA
RO
3
4
6
3
4
6
MA
RO
o n e s
s u p p l i e d
w i t h
t h e
u n i t .

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières