Télécharger Imprimer la page

Quick CONTACTOR T 6215 - 12 Manuel De L'utilisateur page 2

Publicité

MODELLI
MODELS - MODÉLES - MODELLE- MODELOS
CONTATTO -
CONTACT - CONTACT - KONTAKT - CONTACTO
Tensione contatto Max. - Max. contact voltage
Tension contact Max. - Kontaktspannung max. - Tensión contacto Máx.
Potere interruzione (1) - Interruption capacity (1)
Pouvoir de courpure (1) - Schaltvermögen (1) - Poder interrupción (1)
Corrente d'impiego intermittente (50% del ciclo di lavoro) (Ie)
Working intermittent current (50% of work cycle) (Ie) - Courant d'emploi intermittent (50% du cycle de travail) (Ie)
Intermittierende Nutzstrom (50% des Arbeitskreislaufs) (Ie)
Corriente de uso intermitente (50% del ciclo de trabajo) (Ie)
BOBINA -
COIL - BOBINE - SPULE - BOBINA
Tensione nominale bobina - Coil rated voltage
Tension nominale bobine - Nennspannung der Spule - Tensión nominal de la bobina
GENERALI -
GENERAL - GENERALES - ALLGEMEINES - GENERALES
Grado di protezione (2) - Degree of protection (2)
Degré de protection (2) - Schutzklasse (2) - Grado de protección (2)
Peso - Weight - Poids - Gewich - Peso
• (1) 5ms costante di tempo. (2) Escluso i terminali. • (1) 5ms time constant. (2) Excluding terminals.
• (1) constante de temps 5ms. (2) à l'exclusion des bornes. • (1) 5ms Zeitkonstante. (2) Ohne Klemmen. • (1) 5ms constante de tiempo. (2) Excluidos los bornes.
ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare i cavi dai terminali elettrici del teleruttore, accertarsi che il teleruttore sia scollegato dalla batteria.
WARNING: before connecting or disconnecting wires from the electrical terminals of the contactor, make sure that the contactor is disconnected from the battery.
ATTENTION: avant de brancher ou débrancher les câbles des bornes électriques du relais, vérifi er que le relais soit débranché de la batterie.
ACHTUNG: bevor Sie die Kabeln an Relais anschliessen beziehungsweise abnehmen, sichern Sie sich dass die Batterie nicht angeschlossen sei.
ATENCIÓN: primero de conectar o desconectar los cables de los terminales eléctricos del telerruptor, cerciorarse que el telerruptor no esté conectado a la batería.
MANUTENZIONE
IT
Per assicurare il funzionamento ottimale del dispositivo, verificare una volta all'anno, i cavi e le connessioni elettriche.
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui terminali e cospargerli di grasso.
MAINTENANCE
GB
In order to ensure the optimum operation of the device, check the cables and the electric connections once a year.
Remove all deposits of oxide from the terminals and coat them with grease.
ENTRETIEN
FR
Afin d'assurer le fonctionnement optimal du dispositif, vérifier les câbles et les connexions électriques une fois par an.
Enlever les dépôts éventuels d'oxyde sur les bornes et enduire de graisse.
WARTUNG
DE
Für einen garantiert optimalen Betrieb der Vorrichtung überprüfen Sie einmal im Jahr die elektrischen Kabel und Verbindungen.
Entfernen Sie eventuelle Ablagerungen von Rost an den Terminalen und schmieren Sie sie mit Fett ein.
MANTENIMIENTO
ES
Para garantizar el funcionamiento en condiciones óptimas del dispositivo, una vez al año, controlar los cables y las conexiones eléctricas.
Eliminar eventuales depósitos de óxido en los terminales y cubrirlos con grasa.
TELERUTTORE •T6215-12 •T6215-24
CONTACTOR - RELAIS - RELAIS - TELERRUPTOR
45
35
Dimensioni (mm)
Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones
• In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
• In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian
or English text.
• En cas de discordances ou d'erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
• Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
• En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
32.8
48.7
64
QUICK
®
SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY - Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
INSTALLAZIONE
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
TELERUTTORE
CONTACTOR - RELAIS - RELAIS - TELERRUPTOR
T6215-12
48 Vdc
500 A @ 48 Vdc
150 A
12 Vdc
IP 66
240 g
T6215-24
24 Vdc
240 g

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Contactor t 6215 - 24