Page 1
IO-Link SXMPi classe B Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.01721 · 01 · 09/19...
Page 2
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 6 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 6 1.2 La documentation technique fait partie du produit................ 6 1.3 Avertissements dans le présent document ................... 6 1.4 Symboles .............................. 6 2 Consignes de sécurité fondamentales...................... 8 2.1 État de la technique ..........................
Page 4
Sommaire 6 Interfaces ............................... 27 6.1 Informations de base au sujet de la communication IO-Link ............ 27 6.2 Données de processus .......................... 27 6.3 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit).............. 27 6.4 Near Field Communiation NFC ...................... 28 7 Description des fonctions.......................... 29 7.1 Liste des fonctions ..........................
Page 5
Sommaire 9.3 Raccord pneumatique .......................... 52 9.3.1 Raccorder l’air comprimé et le vide.................. 53 9.3.2 Consignes concernant le raccord pneumatique .............. 54 9.4 Fonctionnement via IO-Link Class B .................... 54 9.5 Raccord électrique.......................... 55 9.5.1 Affectation des broches du connecteur M12 IO-Link Class B .......... 56 10 Fonctionnement ............................ 57 10.1 Préparations générales ........................
1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utili- sation. Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :...
Page 7
Informations importantes 2. Seconde manipulation à effectuer. FR · 30.30.01.01721 · 01 · 09/19 7 / 70...
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme de l’éjec- teur.
Personnel professionnel et spécialisé chargé des travaux sur les équipements électriques. 2.6 Modifications de l’éjecteur Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Veuillez utiliser l’éjecteur uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
Description du produit 3 Description du produit 3.1 Description de la mini vanne compacte 3.1.1 Aspiration de la pièce (génération du vide) L’éjecteur a été conçu pour la manipulation de pièces à l’aide de systèmes de préhension utilisant le vide. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une buse, selon l’effet Venturi. De l’air comprimé...
Description du produit 3.1.2 Dépose de la pièce (soufflage) Le circuit du vide de l’éjecteur est soumis à de l’air comprimé en mode de fonctionnement Soufflage. Une chute rapide du vide, et donc, une dépose rapide de la pièce sont ainsi garanties. Pendant le soufflage, [-FF] s’affiche sur l’écran.
Page 12
Description du produit L’option de changement rapide -Q- peut être commandée pour tous les types d’éjecteurs. Dans ce modèle, un module de raccordement spécial est monté sur l’éjecteur pour les raccords pneumatiques. Le système de changement rapide permet de changer rapidement d’éjecteur sans devoir déconnecter les raccords pneumatiques.
Description du produit 3.4 Structure de l’éjecteur Raccord de vide G3/8" pour la version H Module de soufflage Power (marquage 2 [V]) Vis d’étranglement de débit volumétrique Commande manuelle des vannes pilotes d’air de soufflage Vanne pilote « Aspiration » – NO, NC ou Vanne pilote «...
Description du produit 3.5 Élément de commande et d’affichage en détails La simplicité de la manipulation de l’éjecteur est assurée par : • 4 touches sur le clavier à membrane, • l’écran à trois chiffres, • 4 diodes électroluminescentes (LED) donnant des informations sur l’état du dispositif, et •...
Page 15
Description du produit Définition des affichages LED Un voyant LED est affecté à l’état du processus « Aspiration » et un autre à l’état du processus « Souf- flage ». Pos. Signification État Description LED de soufflage L’éjecteur ne souffle L’éjecteur souffle est allumé LED d’aspiration L’éjecteur n’aspire pas L’éjecteur aspire...
Page 16
Description du produit Affichage d’état pilotage contrôlé Parallèlement à l’interface IO-Link, via l’affichage d’état pos. [12], l’état général du système d’éjection est représenté par un voyant. Dans ce contexte, les événements de pilotage contrôlé servent de base à la prise de décisions. Cette représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur.
Données techniques M12-AG Toutes les spécifications techniques sont en mm. Embase mobile GP2, « adaptateur de changement rapide » G3/8"-IG Toutes les spécifications techniques sont en mm. 4.4.4 Couples de serrage maximum Raccordement Couple de serrage max. éjecteur Filetage G1 6 Nm Fixation G3 (2xM5) 2 Nm Alésage de fixation d 4 Nm...
Conception de la commande et du menu 5 Conception de la commande et du menu La commande de l’éjecteur s’effectue à l’aide de quatre touches du clavier à membrane : TOUCHE MENU TOUCHE UP TOUCHE « ENTER » TOUCHE DOWN Les réglages s’effectuent via les menus du logiciel. Les menus disponibles sont les suivants : •...
Conception de la commande et du menu Lancement du menu système : 4 Appuyer simultanément sur les touches pendant environ 3 secondes. ð L’affichage [-5-] clignote à l’écran. ð Le menu système s’ouvre avec le premier paramètre [cc1]. 5.1.2 Afficher le mode de fonctionnement et les tensions d’alimentation (slide show) Si l’utilisateur appuie sur la touche à...
Conception de la commande et du menu Code Paramètre Explication d’affi- chage Hystérèse hP1 Valeur d’hystérèse pour le signal « Surveillance de la pression » Temps de ventila- Réglage du temps de soufflage pour le soufflage chronométrique (actif uniquement avec [blo] = [ 1-t ] ou [E-t]) tion Réglage du point zé- Calibrer le capteur de vide, point zéro = pression ambiante...
Conception de la commande et du menu Code Paramètre Possibilité de ré- Explication d’affi- glage chage Pas de surveillance Fuite admis- Valeurs réglables Le point de menu s’affiche uniquement lorsque de 0 à 999 ctr = On5. sible max. Unité : millibars par seconde Cette valeur est utilisée pour les avertissements onS et de pilotage contrôlé.
Conception de la commande et du menu 4. Modifier la valeur à l’aide des touches 5. Si le menu est verrouillé : saisir le code PIN valide. 6. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. 7. Appuyer sur la touche pour quitter le menu de configuration.
Interfaces 6 Interfaces 6.1 Informations de base au sujet de la communication IO-Link L’opérateur peut utiliser l’éjecteur en mode IO-Link afin de profiter d’une communication intelligente avec la commande. La communication IO-Link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acy- cliques.
Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès en lecture seule est possible, mais les paramètres peuvent également être saisis de manière active via NFC. L’application « Schmalz ControlRoom »...
Description des fonctions 7 Description des fonctions 7.1 Liste des fonctions Description Cf. chapitre Modes de fonctionnement (> Voir chap. Modes de fonctionnement, Page Mode automatique, mode manuel, mode de ré- glage et fonctionnement restreint Réglage du point de commutation (> Voir chap. Surveiller le vide et la pression du système et définir des valeurs limites, Page 32) Étalonnage du point zéro (>...
Description des fonctions 7.2 Modes de fonctionnement 7.2.1 Mode automatique Lorsque l’éjecteur est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner et se trouve en mode automatique. Ceci est le mode de fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de l’installation.
Description des fonctions Désactiver le fonctionnement manuel ü L’éjecteur est en « mode manuel ». 4 Appuyer sur la touche ð Les LED H1 et H2 ne clignotent plus. Le mode manuel s’interrompt également lorsque l’état des signaux externes change. Dès que l’éjecteur reçoit un signal externe, il passe en mode automatique. Activer et désactiver l’aspiration manuelle Activer l’aspiration manuelle ü...
Description des fonctions 7.2.4 Mode de fonctionnement restreint La tension d’alimentation est surveillée par le système électronique. Un message d’erreur apparaît si la tension d’alimentation tombe en dessous d’environ 19,2 V. Un fonctionnement défini de l’éjecteur n’est plus garanti au-dessous de ce seuil de tension. Cependant, un « mode de fonctionnement restreint »...
Description des fonctions ISDU [Hex] Paramètres des valeurs Description de vide − Pièce déposée 20 mbar P-0 : 0x0068 Valeur d’enclenchement pression P-0 : 0x0069 Hystérèse pression 7.4 Calibrer les capteurs [0x0002] Après le montage des capteurs intégrés à l’éjecteur, nous recommandons de les calibrer, car ces capteurs subissent des fluctuations provoquées par leur type de construction.
Description des fonctions 7.5.2 Régulation L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation H1 est atteint, puis la remet en service lorsque le vide tombe au-dessous du point d’hystérèse (H1-h1). L’évaluation du point de com- mutation pour H1 a lieu après la régulation. Nous recommandons tout particulièrement ce réglage en présence de pièces étanches.
Description des fonctions La vanne « Soufflage » est commandée automatiquement pour le temps paramétré lorsque l’opérateur quitte le mode de fonctionnement « Aspiration ». La durée du temps de soufflage se définit dans le menu de base, via le paramètre [tbL]. Le paramètre [TBL] disparaît du menu de base lorsque le mode de fonctionnement [-E-] est défini.
Description des fonctions Le retardement de la désactivation peut être réglé pour les trois signaux en même temps via le menu de configuration et le paramètre [dlY] ou via IO-Link. Les valeurs 10, 50, ou 200 ms peuvent être sélection- nées.
Description des fonctions 1. Appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. ð Pendant que la touche est enfoncée, [-C-] clignote à l’écran. ð Le menu de configuration s’ouvre. 2. Sélectionner le paramètre [P1n] à l’aide de la touche 3. Confirmer la saisie à l’aide de la touche 4.
Description des fonctions 7.11.3 Interdire le droit d’accès avec Device Access Locks [0x000C] En mode de fonctionnement IO-Link, le paramètre standard « Device Access Locks » permet d’empêcher toute modification des valeurs de paramètre par le biais de la poignée de commande de l’éjecteur. Le verrouillage du menu via le paramètre Device Access Locks a une priorité...
Description des fonctions La fonction de restauration des réglages d’usine n’a aucun effet sur : • les relevés des compteurs, et • le réglage du point zéro des capteurs. 7.13 Compteurs L’éjecteur dispose de trois compteurs internes non réinitialisables et de trois compteurs réinitialisables. Lors de chaque impulsion valide du signal d’...
Description des fonctions • via le panneau de commande ü Le menu système est sélectionné. 1. À l’aide de la touche , sélectionner le paramètre [rct] et confirmer en appuyant sur la touche 2. À l’aide de la touche , sélectionner [YE5] et confirmer en appuyant sur la touche ð...
Description des fonctions Partie affichée 02. 0 2. 0 0 Bloc de chiffres La référence de l’article est dans cet exemple 10.02.02.00383. 4 Pour quitter la fonction, appuyer sur la touche 7.17 Profils de configuration de la production En mode IO-Link, l’éjecteur offre la possibilité de mémoriser jusqu’à quatre profils de configuration de la production différents (P-0 à...
Page 42
Description des fonctions Diagramme de fréquence de commutation de vannes Vide [mbar] Aspiration Temps MARCHE 42 / 70 FR · 30.30.01.01721 · 01 · 09/19...
Page 43
Description des fonctions Surveillance du temps d’évacuation Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système devient jaune. Vide [mbar] Début du cycle d'aspiration...
Page 44
Description des fonctions Deux états sont distingués pour l’analyse du niveau de fuite : Fuite L < valeur autorisée -L- Vide Si la fuite L est inférieure à la valeur -L- défi- nie, • le vide chute jusqu'au point de retour rP1 ;...
Description des fonctions Événements de pilotage contrôlé et affichage d’état [0x0092] Durant le cycle d’aspiration, tout événement du pilotage contrôlé provoque un changement de couleur du voyant, qui passe du vert au jaune. L’événement à l’origine de ce changement figure dans le para- mètre IO-Link du pilotage contrôlé.
Description des fonctions Le calcul de la consommation en énergie électrique requiert la prise en compte de la phase neutre du cycle d’aspiration. L’actualisation des valeurs mesurées ne peut donc intervenir qu’au début du prochain cycle d’aspiration. Elles correspondent au résultat du cycle précédent pendant le cycle complet. L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure calibré.
Description des fonctions 7.18.4 Lire les valeurs EPC Les résultats de la fonctionnalité de pilotage contrôlé sont également mis à la disposition via les données d’entrée de processus de l’éjecteur. Le bit EPC-Select acknowledged, présent dans les données d’entrée de processus, permet cependant une lecture des divers couples de valeurs par un programme de commande. Lire les valeurs EPC comme suit : 1.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 48 / 70...
Installation 9 Installation 9.1 Consignes d'installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez l’éjecteur hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : 1.
Page 50
Installation L’éjecteur peut être fixé de différentes manières : 1.) Montage latéral 4 Pour fixer l’éjecteur, deux alésages de passage de 5,5 mm de diamètre seront nécessaires. Les vis doivent mesurer au moins 50 mm de long. En cas de montage avec des vis de fixation de taille M4, utiliser des rondelles.
Page 51
Installation ü L’adaptateur de changement rapide est fixé de façon mécanique, avec deux vis M6 à six pans creux (ISO 4762). Air comprimé à 1 Vide à 2 ü Les systèmes pneumatiques sont raccordés : l’air comprimé est connecté au raccord qui porte le mar- quage 1 (G3/8"), et le vide est connecté...
Installation 3. Laisser le levier de déverrouillage retourner dans sa position initiale. ð L’éjecteur est fixé à l’adaptateur de changement rapide et est connecté aux systèmes pneumatiques. Pour la mise en service, l’éjecteur doit être relié à la commande par un câble de raccordement via le connecteur.
Installation 9.3.1 Raccorder l’air comprimé et le vide Description du raccord pneumatique dans le cas de la variante d’éjecteur H Raccord d’air comprimé Branchement de vide Le raccord d’air comprimé G3/8“ porte le chiffre 1 sur l’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. est de 6 Nm. Le branchement de vide G3/8“...
Installation 9.3.2 Consignes concernant le raccord pneumatique Pour le raccord d’air comprimé et le branchement de vide, utiliser uniquement des raccords filetés à file- tage G cylindrique ! Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité de l’éjecteur, utiliser uniquement de l’air compri- mé...
Installation 9.5 Raccord électrique REMARQUE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement élec- trique.
Fonctionnement 10 Fonctionnement 10.1 Préparations générales AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d'huile, d'autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
Dépannage 11 Dépannage 11.1 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Solution 4 Raccordement au port IO-Link Class Maître ou périphérie Raccordement au master IO-Link alimentation électrique avec le port IO-Link Class A en panne 4 Contrôler le raccordement élec- Aucune communication Pas de véritable raccordement électrique trique et l’affectation des broches...
Engineering Tool. plet. 3. Si l’erreur [E01] réapparait après la remise en marche des tensions d’alimentation : rempla- cement par Schmalz Erreur concernant Réglage du point zéro du 1. Purger le circuit de vide. le point zéro ou capteur de vide en dehors de 2.
Plage de vide La valeur de vide mesurée 1. Contrôler et ajuster la pression est trop haute, capteur dé- d’alimentation. fectueux 2. Remplacement par Schmalz Surpression dans Éjecteur en état « Soufflage Pas de panne ! le système de vide »...
Entretien 12 Entretien 12.1 Sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit et en particulier les dispositifs de sécurité.
Entretien 12.5 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage Le protocole IO-Link assure un automatisme de reprise des données en cas de remplacement du dispositif. Pour ce mécanisme appelé Data Storage, le master IO-Link duplique tous les paramètres de réglage du dispositif dans sa propre mémoire non volatile.
Garantie 13 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine.
Pièces de rechange et d’usure, accessoires 14 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 14.1 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
Mise hors service et recyclage 15 Mise hors service et recyclage 15.1 Élimination de l’éjecteur 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduc- tion et au recyclage des déchets.
Déclaration de conformité CE 16 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique Les normes harmonisées suivantes ont été...
Annexe 17 Annexe 17.1 Vue d’ensemble des codes d’affichage Code Paramètre Remarque d’affi- chage Valeur limite H1 Valeur de coupure de la fonction d’économie d’air ou régulation Hystérèse h1 Hystérèse de la régulation Valeur limite H2 Valeur de commutation de la sortie de signal « Contrôle des pièces »...
Page 68
Annexe Code Paramètre Remarque d’affi- chage Mode ECO Réglage de l’affichage mode ECO Régulation (control) Réglage de la fonction d’économie d’air (fonction de régulation) Fonction de régulation Activation de la fonction d’économie d’air avec surveillance des activée avec sur- fuites veillance des fuites Avec YE5, la fonction de protection de la vanne est automati- Désactiver la mise hors...