Setting Up Your Machine; Préparation De La Machine - Singer 5500 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour 5500:
Table des Matières

Publicité

SETTING UP YOUR MACHINE

PRÉPARATION DE LA MACHINE
PRÉPARACION DE LA MÁQUINA
A l w a y s d i s c o n n e c t t h e
machine from power supply
by removing the plug from
the wall-outlet.
Set power/light switch at "OFF"
Mettez l'interrupteur moteur/
lumière sur "OFF"
Poner el Interruptor de corriente/luz
de velocidad en "OFF"
Machine socket
Prise du cordon de la machine
Conector de la máquina
Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the first time.
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, assurez-vous de bien essuyer tout
surplus d'huile sur et autour de la plaque de l'aiguille.
Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la plancha de aguja, antes de usar, por
primera vez, la máquina.
POWER LINE CORD/FOOT CONTROL
CORDON D'ALIMENTATION/RHÉOSTAT
CABLE TOMA CORRIENTE / CONTROL DE VELOCIDADES
Connect the plug of the power line cord into the cord socket (1) and your wall outlet (2) as illustrated.
Connect the foot control plug (3) into the machine socket.
NOTE:
When foot control is disconnected, the machine will not operate.
Connectez la fiche du cordon d'alimentation la prise du cordon de la machine (1) et
à la prise murale (2) comme indiqué sur l'illustration.
Connectez la fiche du rhéostat (3) au connecteur de la machine.
REMARQUE: Lorsque la pédale est débranchée, il est impossible d'utiliser la machine.
Conecte el cable toma corriente a la máquina (1) y el enchufe a la alimentación de corriente (2) tal como se ve en el dibujo.
Conecte el enchufe del control de velocidades (3) en el conector de la máquina.
NOTA: Cuando el control de velocidades está desconectado,
la máquina no funcionará.
POWER/LIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
Your machine will not operate until the power/light switch is turned
on. The same switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing needles, etc.,
machine must be disconnected from the power supply.
Votre machine ne fonctionnera pas avant de mettre
l'interrupteur Moteur/Lumière en mode ouvert. Le même
interrupteur contrôle l'alimentation et la lumière. Lorsque
vous entretenez votre machine, où changer une aiguille,
ect., assurez-vous de la débrancher du de la prise murale.
La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente/luz. El mismo interruptor
controla la corriente y la luz. Cuando se está utilizando la máquina, o se están cambiando agujas o
bobinas, etc., la máquina se debe desconectar de los suministros principales.
12
D é b r a n c h e z t o u j o u r s . L a
machine de l'alimentation
électrique en retirant la fiche
de la prise murale.
Siempre desconecte la máquina
de la fuente de alimentación
r e t i r a n d o e l e n c h u f e d e l
tomacorriente de la pared.
Pin plug
Butée
Pasador
3
Power line cord
2
Cordon d'alimentation
1
Cordón de la linea eléctrica
Foot control
Rhéostat
Control por pedal
Power/light switch "OFF"
Interrupteur moteur/lumière
"Fermé"
Interruptor corriente/luz "OFF"
Power/light switch "ON"
Interrupteur moteur/lumière
"Ouvert"
Interruptor corriente/luz "ON"

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

619961806160

Table des Matières