Télécharger Imprimer la page

SPIDO SUBINOX 6 Notice D'utilisation

Pompe d'arrosage immergee
Masquer les pouces Voir aussi pour SUBINOX 6:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POMPE D'ARROSAGE
IMMERGEE
SUBINOX 6 - 002306
SUBINOX 7 – 002307
Manual-REV05
Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez-
les pour une utilisation ultérieure.
Les illustrations figurant dans ce manuel sont à vocation explicative et ne sont pas
contractuelles.
NOTICE D'UTILISATION
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPIDO SUBINOX 6

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION POMPE D’ARROSAGE IMMERGEE SUBINOX 6 - 002306 SUBINOX 7 – 002307 Manual-REV05 Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez- les pour une utilisation ultérieure. Les illustrations figurant dans ce manuel sont à vocation explicative et ne sont pas...
  • Page 2 INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE a) Cette pompe est destinée à aspirer uniquement une eau claire. L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe. En aucune circonstance cette pompe ne doit être utilisée pour aspirer des liquides corrosifs, des solvants, des combustibles ou des substances explosives (essence, pétrole), des graisses, des huiles ou des solutions salines.
  • Page 3 q) Entretenir la pompe avec soin. Se conformer aux prescriptions de cette notice dans le paragraphe« Entretien et maintenance » : Vérifier périodiquement le câble d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire remplacer par un réparateur agréé. Vérifier périodiquement les rallonges du câble d’alimentation et les remplacer si elles sont endommagées.
  • Page 4 Sommaire Contenu MISE EN SERVICE ......................... 6 ACCESSOIRES NECESSAIRES ......................6 UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE ................6 DETECTION DES PANNES ......................7 CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE ..............................7 SECURITE ..........................
  • Page 5 Votre pompe Ergots de fixation pour filin de Rehausse amovible suspension Câble électrique (20 m) Sortie d’eau F33/42 (conduite de Filin de suspension (20 m) refoulement) Réduction M33/42 - M26/34 Orifices d’aspiration Illustrations non contractuelles...
  • Page 6 1. MISE EN SERVICE 1. Visser le mamelon fourni avec du ruban PTFE pour assurer l'étanchéité, et fixer le filin de suspension sur les ergots 2. Fixer le tuyau de refoulement sur la pompe avec un raccord M33/42, ou sur le mamelon fourni avec un raccord F26/34.
  • Page 7 4. DETECTION DES PANNES Pannes Ce que vous devriez vérifier Résolution Le moteur ne démarre Vérifiez votre installation électrique La pompe est-elle bien branchée ? pas et ne fait pas de bruit. Eliminez la raison du blocage La pompe est-elle totalement immergée ? Faites remplacer la turbine Le tuyau de refoulement est-il bien étanche et d'un diamètre suffisant ?
  • Page 8 ¨ Ne jamais laisser fonctionner la pompe à sec ni l’utiliser si la conduite de refoulement est fermée. ¨ Il est interdit de refouler des liquides inflammables, explosifs, agressifs, abrasifs (acides, lessives, eau chlorée, eau salée…), graisses, huiles… et plus généralement tout autre liquide que de l’eau claire.
  • Page 9 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUBINOX 7 SUBINOX 6 Type: 002307 002306 Voltage/Fréquence 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Puissance absorbée 900 W 1 000 W Débit max 5,1 m 5,1 m Hauteur de refoulement maximale 42 m 51 m Nombre de turbine Câble électrique...
  • Page 10 Wij, de firma DIPRA, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten aan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EU-richtlijnen – en alle navolgende wijzigingen – voldoen СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С Директивата относно машините и нормативните уредби за нейното транспониране SUBINOX 6 – ref.002306 Art. SUBINOX 7-ref.002307 EU dir.
  • Page 11 GARANTIE Cette pompe est garantie 2 ans à compter du jour de l’achat. Cette garantie comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative du vendeur, sous réserve d’une utilisation conforme à la notice. Cette garantie couvre également toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
  • Page 12 MANUAL DE UTILIZAÇÃO BOMBA SUBMERSÍVEL SUBINOX 6 - 002306 SUBINOX 7 - 002307 Estas instruções são para a sua segurança. Lê-las atentamente antes de utilizar o aparelho e conservá-las para consulta posterior.
  • Page 13 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA a) A bomba foi concebida para aspirar unicamente uma água clara. A aspiração de areia ou outros materiais abrasivos provoca um maior desgaste e reduz as capacidades da bomba. Esta bomba não deve, sob nenhuma circunstância, ser usada para aspirar líquidos corrosivos, solventes, combustíveis ou substâncias explosivas (gasolina, petróleo), gorduras, óleos ou soluções salinas.
  • Page 14 p) Guardar a bomba quando não se encontra em serviço, num local seco e fechado, fora do alcance das crianças. q) Proceder cuidadosamente à manutenção da bomba. Observar as prescrições deste manual no parágrafo "Limpeza e manutenção": Verificar periodicamente o cabo de alimentação e, se estiver danificado, proceder à...
  • Page 15 Índice Conteúdo COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ................17 ACESSÓRIOS NECESSÁRIOS ..................17 USO E DESTINO DA BOMBA ..................17 DETEÇÃO DAS AVARIAS ....................18 INSTRUÇÕES A RESPEITAR PARA A SUA SEGURANÇA E PARA O CORRETO FUNCIONAMENTO DA BOMBA ....................19 SEGURANÇA ........................19 AMBIENTE DA BOMBA ....................
  • Page 16 A sua bomba 1. Orifícios de fixação para cabo de suspensão Cabo elétrico (20 m) (ilhoses) Cabo de suspensão (20 m) 2. Saída de água F33/42 (conduta de descarga) Redutor M33/42 - M26/34 3. Orifício de aspiração 4. Apoio removível...
  • Page 17 9. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO PERIGO ELÉTRICO: desligar a bomba antes do enchimento e antes de qualquer operação de manutenção 1. Aparafusar a união roscada fornecida com fita adesiva PTFE para garantir a vedação, e fixar o cabo de suspensão aos orifícios 2.
  • Page 18 DETEÇÃO DAS AVARIAS Avarias O que deve verificar Resolução Verifique a sua instalação elétrica A bomba está corretamente ligada? O motor não liga e não faz qualquer ruído. Eliminar a razão do bloqueio A bomba está totalmente submersa? Proceder à substituição da turbina O tubo de descarga está...
  • Page 19 INSTRUÇÕES A RESPEITAR PARA A SUA SEGURANÇA E PARA O CORRETO FUNCIONAMENTO DA BOMBA IMPORTANTE: Para a sua segurança, leia estas advertências SEGURANÇA ¨ Este aparelho não é adequado para o consumo de água potável ou a alimentação de aparelhos em contacto com louça, nem para a alimentação doméstica.
  • Page 20 ¨ Este produto está equipado com uma tomada de ligação elétrica compatível com o aparelho, a fonte de alimentação do seu país deve cumprir com as normas internacionais obrigatórias. ¨ Se a tomada de conexão elétrica ou se o cabo de alimentação for danificado(a), deve ser substituído(a) por um conjunto completo idêntico ao original, pelo fabricante ou por um dos seus reparadores autorizados.
  • Page 21 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUBINOX 7 SUBINOX 6 Tipo: 002307 002306 Voltagem/Frequência 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Potência absorvida 900 W 1 000 W Caudal máximo 5,1 m 5,1 m Altura manométrica máxima 42 m 51 m Turbine Cabo elétrico 20 m 20 m Profundidade de imersão máxima...
  • Page 22 Bomba submersível Modelo: DS5.1-48/6 , DS5.1-56/7 Tensão: 220-240V AC/50Hz Potência: 900, 1 000 W Marca: SPIDO Tests effectués selon les normes : está de acordo com as Directivas Europeias, Baixa Tensão Directive 2014/35/EU Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 23 8. GARANTIA Esta bomba tem garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia inclui a substituição gratuita de peças defeituosas ou do aparelho, cuja escolha é deixada à iniciativa do vendedor, desde que seja utilizada conforme ao manual e instruções. Condições de validade da garantia: O aparelho deve ter sido sempre manipulado de forma adequada, seguindo as instruções contidas neste manual.

Ce manuel est également adapté pour:

Subinox 7002306002307