Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

002034-REV06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPIDO AF100

  • Page 1 002034-REV06...
  • Page 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Page 3 EU in vigore e loro successive modifiche. Declaração CE de conformidade Nós, abaixo assinados ODREA, 65 rue de Luzais 38297 Saint-Quentin Fallavier - França, declaramos na nossa qualidade de importador, que o produto. AF100 - ref. 002034 Art. EU dir. 2006/42/EU - Machinery Dir.
  • Page 5 COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des Tuyau aspiration illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe Conduite de refoulement de ce mode d’emploi. Filtre crépine aspiration TABLE DE MATIÈRES Orifice aspiration 1.
  • Page 6 2. SECTEUR D’UTILISATION réduites ou manquant d’expérience et de Les pompes de jardins de SPIDO sont des électro- connaissances que s’ils sont surveillés ou pompes auto-amorçantes pour débiter de l’eau claire, propre ou peu sale qui contient des corps ont été...
  • Page 7 3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX AF100 Modèle Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240/50 (V / Hz) Puissance absorbée (Watt) 1.000 Installez la pompe dans un endroit sec, la température...
  • Page 8 6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE graviers, particules solides, etc. 5.3. INSTALLATION DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT La conduite de refoulement (2) transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter • La pompe dispose d’un câble de raccordement au des pertes d’écoulement il est conseillé...
  • Page 9 • Il est absolument interdit de mettre les mains Les pompes SPIDO disposent d’une protection dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil est thermique du moteur intégrée. En cas de surcharge branché au réseau.
  • Page 10 Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
  • Page 11 12. GARANTIE, PIÈCES DE RECHANGE ET originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires SERVICE manquent à la remise de la pompe. La garantie commence le jour de l’achat aux Pour obtenir la liste des pièces disponibles, conditions suivantes : adressez-vous à...
  • Page 12 FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Suction line all features. Some explanatory illustrations can be Pressure line found at the end of these operating instructions. We hope you will enjoy your new device! Intake filter Suction port TABLE OF CONTENTS...
  • Page 13 2. RANGE OF USE • Persons not conversant with the contents Garden pumps from SPIDO are highly efficient self- of these operating instructions must priming electrical pumps for discharging clear, clean or moderately dirty water containing solids up to not use this device.
  • Page 14 3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION AF100 Model During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240/50 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts) 1000 The pump should be installed in a dry place...
  • Page 15 5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): Δ = 30 mA. The pressure line (2) conveys the liquids to be discharged from the pump to the point of withdrawal. • If extension cables are used, their cross-section To avoid dynamic flow losses, one should use a must not be smaller than that of rubber-sheathed pressure line having at least the same diameter as...
  • Page 16 (1) as well, i.e. to fill it with water. It is true that Prior to carrying out any maintenance work, the electrical pumps of the SPIDO series are self- the pump must be separated from the priming and can be put into operation by filling only electrical mains.
  • Page 17 Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
  • Page 18 contact your point of sale. Repair from After Sale interventions undertaken by the purchaser or by third parties. Damage resulting from improper Service during the guarantee does not extend its handling or operation, incorrect setting-up or initial duration. storage, inappropriate connection or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
  • Page 20 EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Saugschlauch durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Druckleitung Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Saugfilter Sauganschluss INHALTSVERZEICHNIS Druckanschluss 1.
  • Page 21 Das Gerät ist nicht geeignet für den Einsatz in Schwimmbecken. Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit Die Gartenpumpen von SPIDO wurden für die private einem Bemessungsfehlerstrom von nicht Nutzung und nicht für industrielle Zwecke oder zum mehr als 30 mA versorgt werden.
  • Page 22 3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION AF100 Modell Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240/50 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) 1000 Die Pumpe muss an einem trockenen Ort...
  • Page 23 Eingang der Ansaugleitung - muss sich mindestens jeweils genannten Voraussetzungen bei Ihnen erfüllt 0,3 m unterhalb der Oberfläche der zu pumpenden sind. Flüssigkeit befinden (HI). Dies verhindert, dass Luft 6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS angesaugt wird. Außerdem ist auf ausreichenden Abstand der Ansaugleitung zum Grund und zu Ufern von Bachläufen, Flüssen, Teichen, etc.
  • Page 24 Inbetriebsetzung beschriebenen Sie auf den festen Sitz aller Schrauben und den Vorgänge wiederholt werden. einwandfreien Zustand aller Anschlüsse. Eine Die Elektropumpen SPIDO verfügen über einen beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im integrierten thermischen Motorschutz. Schadensfall muss die Pumpe vom Fachservice Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus...
  • Page 25 Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, Regelmäßige Wartung sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zu verlängern. zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie In der folgenden Liste sind einige eventuelle völlig entleert werden, indem die Ablassschraube...
  • Page 26 Störung Mögliche Ursache Behebung Mit einem GS-gerechten Gerät Der elektrische Anschluss stimmt nicht die Spannung auf den Leitungen mit den Angaben überein, die auf dem des Anschlusskabels kontrollieren Typenschild genannt sind. (Sicherheitshinweise beachten!). Die Pumpe bleibt Festkörper verstopfen die Pumpe oder nach einer kurzen Verstopfungen entfernen.
  • Page 27 Bei Nachfragen nach Garantie oder Fehlfunktionen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Eine Gewährleistung oder Austausch für ein neues Produkt während der Garantiezeit verlängert nicht die Ursprüngliche Garantiezeit. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten...
  • Page 28 KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal Aanzuigleiding kunt gebruiken. Verklarende afbeeldingen vindt u in Drukleiding het aanhangsel aan het einde van deze handleiding. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel. Aanzuigfilter Zuigaansluiting INHOUDSOPGAVE...
  • Page 29 2. TOEPASSINGSGEBIED bekwaamheden of gebrekkige ervaring Tuinpompen van SPIDO zijn uiterst efficiënte, en kennis worden gebruikt als deze onder zelfaanzuigende elektrische pompen voor de toezicht staan of zijn geïnstrueerd over doorvoer van helder, schoon of matig vervuild...
  • Page 30 3. TECHNISCHE GEGEVENS 5. INSTALLATIE 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES AF1000 Model Tijdens de gehele installatieprocedure mag Netspanning / Frequentie het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn 220-240/50 (V / Hz) aangesloten. Nominaal vermogen (Watts) 1000 Plaats de pomp op een droge plek. De Beschermingsklasse (IP) omgevingstemperatuur mag niet boven Zuigaansluiting...
  • Page 31 tussen aanzuigleiding en de bodem of oevers van stopcontact te trekken. Bescherm de stekker en beken, rivieren, vijvers etc. om het aanzuigen van het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. stenen, planten etc. te voorkomen. • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven...
  • Page 32 Controleer of alle schroeven goed vast zitten en de aansluitingen in goede staat De elektrische pompen uit de serie SPIDO beschikken zijn. Gebruik nooit een beschadigde pomp. In geval over een geïntegreerde thermische motorbeveiliging.
  • Page 33 met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt genoemde maatregelen mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de pomp niet met het elektriciteitsnet is door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe verbonden. Als u een storing niet zelf kunt oplossen, alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en neem dan contact op met de klantenservice resp.
  • Page 34 Voor de lijst met beschikbare onderdelen, neem dan van aankoop onder de volgende voorwaarden : contact op met uw dealer. • Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die door materiaal- of fabricagefouten zijn veroorzaakt ODREA streeft ernaar hoofdonderdelen kosteloos verholpen. Reclamaties moeten (genaamd...
  • Page 36 CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Tubo de aspiración Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al Tubo de presión final del manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Filtro di aspiración Conexión de la aspiración ÍNDICE...
  • Page 37 2. ÁREA OPERATIVA y conocimientos sólo bajo supervisión Bombas para el jardín de SPIDO son bombas o en caso de haber sido instruidos eléctricas muy eficientes y autoaspirantes para el bombeo de agua limpia, clara o contaminada previamente con respecto a la utilización...
  • Page 38 3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA AF100 Modelo LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240/50 El dispositivo no debe estar conectado a la Potencia nominal (Watts) red durante la instalación. 1000 Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración...
  • Page 39 6. CONEXIÓN ELÉCTRICA que tomar atención de tener un espacio suficiente del tubo de aspiración al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succión de piedras, plantas, etc. 5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN •...
  • Page 40 (1) - o sea rellenar con bomba se desconectará. Esta protección impide una agua. Las bombas eléctricas de la serie SPIDO son nuevamente conexión automática de la bomba. autoaspirantes y por lo tanto pueden ser puestas en marcha con solo llenar la cápsula de la bomba con...
  • Page 41 y recomendaciones para su eliminación. Todas bomba, para evitar daños por corrosión. las medidas mencionadas deberán ser realizadas En caso de helada, el agua restante en la bomba cuando la bomba haya sido desconectada de la red. puede provocar daños considerables. Almacene la Si usted no puede eliminar la avería, consulte a su bomba en un lugar seco y protegido de heladas.
  • Page 42 12. GARANTÍA, PEDIDO DE PIEZAS DE la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos. REPUESTO, SERVICIO Para la lista de piezas disponibles, póngase en La garantía empieza con el día de la compra a base contacto con su distribuidor. de las siguientes condiciones : ODREA esfuerza...
  • Page 44 CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. In Tubo di aspirazione appendice no presenti illustrazioni esplicative. Condotta forzata Filtro di aspirazione INDICE Porta di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Attacco di mandata 2.
  • Page 45 Questo apparecchio non è adatto per l’uso in piscine. • Se il cavo di collegamento alla rete del Le pompe da giardino SPIDO sono state concepite per uso privato e non per usi industriali o per dispositivo risulta danneggiato, deve funzionamento circolare in continuo.
  • Page 46 3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI AF100 Modello Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240/50 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) 1000 Posizionare la pompa in un luogo asciutto,...
  • Page 47 6. ALLACCIAMENTO ELETTRICO la superficie del liquido da pompare (HI). Questo impedisce che venga aspirate dell´aria. Accertarsi inoltre di una debita distanza tra conduttura di aspirazione e terreno, riva di torrenti, fiumi, laghetti ecc. onde evitare l´aspirazione di pietre, piante ecc. •...
  • Page 48 (2) - riempiendola quindi d´acqua. Le elettropompe automaticamente per ripartire a raffreddamento della serie pompe ad intervento automatico SPIDO completato. Le cause possibili e le relative soluzioni sono autoadescanti e possono essere messe in sono descritte nel capoverso “Manutenzione e...
  • Page 49 11. MANUTENZIONE E SUGGERIMENTI IN In caso di gelo l´acqua gelata rimasta nella pompa può provocare danni notevoli. Porre la pompa in un CASO DI GUASTO luogo asciutto riparato dal gelo. Prima di ogni intervento di manutenzione la In caso di malfunzionamento accertarsi prima di pompa deve essere staccata dalla rete di tutto se la causa deriva da un uso non corretto corrente elettrica.
  • Page 50 Guasto Cause possibili Rimozione Con un apparecchio dotato di marchio L´allacciamento elettrico non GS controllare la tensione sui conduttori corrisponde ai valori richiesti illustrati del cavo di alimentazione (osservare le sulla targhetta del macchinario. misure di sicurezza !). La pompa si spegne Impurità...
  • Page 51 Solo per i paesi CE Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici ! Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/ EU (sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) e all’attuazione del recepimento delle stessa nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e reimpiegati in modo ecologicamente corretto.
  • Page 52 COMPONENTES DE BOMBA / DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Mangueira de aspiração instruções. Ilustrações explicativas podem ser Conduta de descarga encontradas no apêndice deste manual. Tubo Filtro de aspiração ÍNDICE Orifício de aspiração 1.
  • Page 53 2. ÁREA DE USO instruções não devem usar este aparelho. Este aparelho não pode ser usado por As bombas de jardim SPIDO são bombas eléctricas auto-ferrante para entregar água clara, limpa ou crianças de menos 8 anos e por pessoas ligeiramente suja que contém corpos sólidos até...
  • Page 54 3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS AF100 Modelo Durante a instalação, a bomba não deve Tensão / frequência ser conectada à rede eléctrica. 220-240/50 (V / Hz) Potência absorvida (Watt) 1000 Instale a bomba em local seco, a temperatura ambiente não deve exceder...
  • Page 55 6. CONEXÃO ELÉCTRICA 5.3. INSTALACÃO DO TUBO DE DESCARGA O tubo de descarga (2) carrega o líquido da bomba ao ponto de amostragem. Para evitar perda de fluxo é aconselhável usar um tubo de descarga que tenha (pelo menos) um diâmetro igual à da conexão de •...
  • Page 56 é nossa períodos, todas as operações descritas responsabilidade em caso de danos causados por acima devem ser repetidas antes de manipulação imprópria. reiniciá-la. As bombas SPIDO têm protecção motor térmico integrado. caso sobreaquecimento,...
  • Page 57 Causas possíveis Resolução Avarias Verifique a presença de uma tensão com um aparelho com norma GS (segurança Ausência de alimentação certificada). (Respeitar a instruções de segurança). Verificar se a ficha esta ligada correctamente. O motor não liga. Interversão da protecção térmica do Desligar a bomba, deixar arrefecer o motor sistema, reparar a avaria.
  • Page 58 12. GARANTIA, PEÇAS SOBRESSELENTES E endossamos a responsabilidade no caso desses acessórios estarão faltando na entrega da bomba. SERVIÇOS Para obter uma lista de peças disponíveis, entre em A garantia começa no dia da compra nas seguintes contacto com o seu revendedor. condições: ODREA esforça-se...
  • Page 60 65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France info@odrea.fr...