Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.260
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
ÖBB-Diesellok 2091 004-8, Sound
Art.Nr. 21522
DAS VORBILD
Bei den österreichischen Schmalspur-
bahnen wurden bereits ab 1927
Dieselloks verwendet, um einen wirt-
schaftlicheren Betrieb zu ermögli-
chen. 1936/37 wurden sieben Serien-
loks der damaligen Baureihe 2041
(heute 2091) für verschiedene
Schmalspurbahnen der Österreichi-
schen Bundesbahnen gebaut.
Um den normalerweise im Zug mit-
laufenden Gepäckwagen einsparen
zu können, erhielten die Loko-
0.850 0203 PF
motiven ein großes Gepäckabteil. Ein
V8-Dieselmotor treibt über einen
Generator und zwei Elektromotoren
die beiden Treibachsen an. Die
GARANTIE
Unsere
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
...
DC
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
0-24 V
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
Baureihe 2041/2091 wurde auf fast
anspruch.
allen österreichischen Schmalspur-
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
bahnen eingesetzt. Dabei konnte die
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
nur auf den wenigsten Strecken aus-
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
gefahren werden.
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Die aus Gründen der Sparsamkeit
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
knapp bemessene Leistung führte
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
zum Einsatz im leichten Personen-
verkehr auf relativ ebenen Strecken:
Zwei vierachsige oder vier zweiachsi-
ge Personenwagen wurden norma-
lerweise angehängt. Auf Steigungs-
strecken wurden nach wie vor
Dampflokomotiven eingesetzt, bis in
den 1960er Jahren die große
Baureihe 2095 verfügbar war.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Produkte
sind
Präzisions-
Nos produits de qualité supérieure sont le
quality designs and technology. Like a
résultat du mariage de l'innovation et de
fine timepiece, it has been crafted by
la technologie. À l'instar d'une montre
hand. Constant monitoring of materials
précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final testing,
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ensure a consistent level of high quality.
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
To get the most enjoyment from this
rance de la qualité, de la sélection des
product, we encourage you to read the
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
sent un haut niveau de qualité constante.
warrant this product worldwide for two
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
years from the date of original consumer
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
purchase against defects in materials and
tructions ainsi que cette garantie.
workmanship, if purchased from an
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
authorized retailer.
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
If you have a valid warranty claim, includ-
diale, contre tout vice de matière et de
ing proof of purchase from an authorized
fabrication, pendant deux ans à partir de
retailer, we will repair or replace the prod-
la date d'achat par l'acheteur original, si le
uct at our discretion. If it is impossible to
produit a été acheté chez un détaillant
repair or replace the product, we will
autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
rights independent of this warranty, par-
risé et nous réparerons ou remplacerons
ticularly in the case of material defects.
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof
produit, nous rembourserons, à notre
of purchase, to your authorized retailer.
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
To find an authorized retailer, please con-
Vous pouvez disposer d'autres droits
von
diesen
Garantie-
tact one of the service departments listed
légaux en plus de cette garantie, en parti-
below. You may also send the product,
culier en cas de vice de matière.
with the proof of purchase, directly to one
Pour initier une demande de règlement
of the service departments listed below.
au titre de cette garantie, veuillez ramener
You are responsible for any shipping
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
costs, insurance and customs fees.
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
en rapport avec l'un des Centres de servi-
Service-Abteilung Garantie
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
Saganer Str. 1-5
également renvoyer le produit, avec la
90475 Nürnberg
preuve d'achat, directement à l'un des
Deutschland
Centres de service après-vente ci-des-
Telephone: (09 11) 83 707 0
sous. L'expéditeur est responsable des
LGB OF AMERICA
frais d'expédition, de l'assurance et des
Warranty Service Department
frais de douane.
6444 Nancy Ridge Drive
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
San Diego, CA 92121
Service-Abteilung Garantie
USA
Saganer Str 1-5
Telephone: (858) 535-93 87
90475 Nürnberg
Please note:
ALLEMAGNE
- This warranty does not cover damage
Tel : (09 11) 83 707 0
caused by improper use or unauthorized
LGB OF AMERICA
modifications/repairs. This warranty does
Warranty Service Department
not cover normal wear and tear.
6444 Nancy Ridge Drive
- Transformers and controls are subject
San Diego CA 92121
to strict CE and UL regulations and may
ÉTATS-UNIS
only be opened and repaired by the man-
Tel : (858) 535-93 87
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
Veuillez bien noter que :
by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may also have
quate, ni de modification/réparation non
other rights which vary from State to
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
State.
l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureuses
many years of enjoyment!
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
Wolfgang, Rolf, Johannes
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
Richter
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB 2091 004-8

  • Page 1 Telefon (09 11) 83 707-0 LGB OF AMERICA modifications/repairs. This warranty does de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de ÖBB-Diesellok 2091 004-8, Sound LGB OF AMERICA Warranty Service Department not cover normal wear and tear. Warranty Service Department 6444 Nancy Ridge Drive 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función...
  • Page 2: Bedienung

    Sicherung Das Modell ist bereits werkseitig mit mal die Funktionstaste drücken. triebsartenschalter (Abb. 1). - Länge: 460 mm Decoder on board für das LGB- Alle nachfolgend beschriebenen - Gewicht: 2700 g Mehrzugsystem ausgerüstet. Es Beim Betrieb mit dem Mehrzug- Sound-Funktionen lassen sich auch kann unverändert auf herkömmli-...
  • Page 3 Hinweis: Das Modell ist mit einer Hinweis: Weitere Wartungsanleitung- Rille (Nut) des Rads einsetzen. U/min und die Fahrmotoren sind Anfahrverzögerung ausgerüstet, da- en für viele LGB-Artikel gibt es im - Überprüfen, daß der Haftreifen rich- deutlich hören. Wird mit die interessanten Standge- Internet unter www.lgb.de...
  • Page 4 gen Wert programmiert. Beim Programmiert werden folgende CVs: Programmieren mit 55015 (in der Register Belegung Bereich Werkseitige Anzeige erscheint “P --”) aufeinan- Einstellung der folgend 6, 5 und 5 eingeben CV 1 Lokadresse (00..22) und rechte Pfeiltaste drücken. Die CV 2 Anfahrspannung (0..255) Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und...
  • Page 5 VORSICHT! Dieses Modell ist nicht CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden. für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen). Programmierbeispiel: Das Modell hat kleine, scharfe und Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle: Übernahme-Funktion...
  • Page 6 Departure!" and blows whistle socket can be used to provide track For information on the complete LGB 5: Preparations for start-up: rattling power to LGB cars with lighting or program, see the LGB catalog. of keys, opening and closing of sound electronics.
  • Page 7 The 17050 snaps and controls) only. The use of non- with sound electronics. Do not Programming functions between the ties of most LGB track LGB power supplies will void your expose the speaker directly to water. You can program numerous func- sections.
  • Page 8 [10] Specifies the max. increase or decrease of voltage applied during each time interval (programmed in CV61) Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are optimized for LGB motors. CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255)
  • Page 9: Authorized Service

    Telephone: (858) 795-0700 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). - To program higher CVs: Fax: (858) 795-0780 Factory pre-set speed steps: - In register CV6, input the number...
  • Page 10: Le Modèle Réduit

    («9» sur les télécom- autrichiens ont utilisé des locomoti- - sélecteur d’alimentation à quatre Se reporter au catalogue général LGB mandes) pour allumer et éteindre l’é- ves diesel dès 1927 dans le cadre de positions pour des renseignements sur le pro- clairage.
  • Page 11: Entretien

    élec- tive démarre. Conseil : Pour éviter d’endommager (voir Centres d’entretien autorisés). trique de la voie aux voitures LGB L’avertisseur sonore et le sifflet peu- le train d’engrenages, ne pas accou- munies d’une électronique d’éclaira- vent également être déclenchés par pler ce modèle réduit à...
  • Page 12: Instructions Pour Experts

    _»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le être lubrifiés de temps à autre avec 50019 Huile de nettoyage bouton flèche à droite. L’afficheur une goutte d’huile de nettoyage LGB 51020 Pâte lubrifiante indique de nouveau «P_ _» : Entrer (50019).
  • Page 13 CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres 0 = numérique uniquement, réglages de vitesse CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est programmés par l’usine. pas utilisée (14 réglages de vitesse) 20 = analogique et numérique, réglages de vitesse Réglages de vitesse attribués par l’usine :...
  • Page 14 - L’afficheur indique «P _ _» sentants LGB dans le monde, - Sélectionner registre consultez le site web à www.lgb.com. (appuyer sur «6») - Entrer 54 (numéro du registre à ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est programmer) pas pour les enfants en-dessous de 8 - Exécuter la programmation...

Ce manuel est également adapté pour:

21522

Table des Matières