Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

S I N C E
1 9 0 8
BREEZE 360°
Typ / Type / Tipo 7582
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLIS BREEZE 360

  • Page 1 S I N C E 1 9 0 8 BREEZE 360° Typ / Type / Tipo 7582 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei rät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert und darf nicht Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine auf Booten oder in Wohnmobilen benutzt werden. Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Page 3 Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es nicht 25. Prüfen Sie Ihren Standventilator vor jedem Gebrauch, ob das wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind. autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und 26.
  • Page 4 30. Bevor Sie das Gerät verstellen oder reinigen, schalten Sie es aus und warten Sie immer bis der Ventilator zum Stillstand gekom- men ist. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Dies gilt auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. 31.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    G ERÄTE BE SCH RE IBU N G GE RÄ TEB ESC H REI B U NG ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Vorderes Schutzgitter mit Rahmenring 2. Rotorblatt-Mutter 3. Rotorblatt 4. Hintere Mutter 5. Hinteres Schutzgitter 6. Motorwelle am Motorgehäuse 7.
  • Page 6: Montage

    MO NTAGE ▲ ▲ 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entsorgen Sie das Verpackungs- material, vor allem die Plastiktüten (Erstickungsgefahr für Kinder!) sowie even- tuell vorhandene Werbekleber und -Etiketten. 2. Legen Sie alle Teile, die zusammengebaut werden müssen, vor sich aus. 3.
  • Page 7 7. Fixieren Sie das hintere Schutzgitter mit Hilfe der hinteren Mutter (4). Drehen Sie dazu die hintere Mutter im Uhrzeigersinn, in Richtung „Tighten“, fest. (Abb. 5) 8. Schieben Sie jetzt auch das Rotorblatt auf die Motorwelle, die 2 Pins an der Motorwelle müssen in die beiden Rillen in der Rotorblatt-Basis gleiten (Abb.
  • Page 8 D IE F UN KT IONS T AS T E N ▲ ▲ R ic ht u n g s ta s ten A UF IHRE M G ERÄ T Das Zentrum des gewählten Oszillationswinkels kann mit den Tasten ein- gestellt werden.
  • Page 9 M o d e - Ta st e c) Schlaf-Modus Im Schlaf-Modus können Sie ebenfalls zwischen der hohen, mittleren und nied- Wenn Sie den Ventilator einschalten, startet Ihr Gerät im Normal-Modus. Sie können rigen Geschwindigkeit wählen, in dieser Funktion nimmt die Geschwindigkeit in 3 verschiedene Einstellungen tätigen: Etappen ab, zugrunde liegt die Arbeitsweise des Ventilators wie im Natur-Modus.
  • Page 10: Die Fernbedienung

    DIE FE RN BED IEN U N G RE I NI G UN G U ND PFLEGE ▲ ▲ ▲ ▲ Generell gilt: – Bevor Sie das Gerät reinigen, verstellen und lagern, bitte Ventilator immer – Die Funktionstasten auf der Fernbedienung entsprechen mit der -Taste ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 11: Entsorgung

    Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Page 12: Consignes De Securite Importantes

    élevée ou teur à pied Solis « Breeze 360 ° » et de l´utiliser en toute sécu- lorsque la température ambiante est supérieure à 40°C.
  • Page 13 Débranchez-le toujours avant de le reti- cordon ou la prise est endommagé ou si l´appareil présente rer. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à une anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé.
  • Page 14 34. Maintenez l’appareil et ses accessoires toujours propres. Ré- férez-vous pour cela aux consignes indiquées dans le mode d’emploi. 35. Ne placez jamais d’objets sur l’appareil. 36. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran- cher dans la prise secteur. 37.
  • Page 15: Description De L'appareil

    D ES CRIP TIO N DE L’ A P PAR E I L DE SC R I PTI O N DE L’A PPAR EI L ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Grille de protection avant avec bague 2. Écrou de l’hélice 3.
  • Page 16 MO NTAGE ▲ ▲ 1. Retirez tous les éléments de l’emballage et mettez les matériaux d’emballage au rebut, surtout les plastiques (risque d’étouffement pour les enfants !) ainsi que les éventuels autocollants et étiquettes. 2. Disposez tous les éléments qui doivent être assemblés devant vous. 3.
  • Page 17 7. Fixez la grille de protection arrière à l’aide de l’écrou arrière (4). Tournez pour cela l’écrou arrière dans le sens des aiguilles d’une montre en direction de « Tighten ». (ill. 5) 8. Glissez alors l’hélice sur l’arbre moteur, les 2 goupilles situées sur l’arbre moteur doivent glisser dans les rainures situées sur la base de l’hélice.
  • Page 18: Mode De Fonctionnement

    LES TO UC H E S D E F O N C T I O N T ou c h e s d e di re c ti o n ▲ ▲ SUR V OT RE AP P ARE I L Le centre souhaité...
  • Page 19 T o uc he m o de c) Mode sommeil En mode sommeil vous pouvez également choisir entre la vitesse élevée, moyenne Lorsque vous mettez le ventilateur en marche, votre appareil commence sur le mode et faible. Sur ce mode, la vitesse diminue par étape en fonction du mode de fonc- normal.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    L A TE LE COM M AN DE NE TTOY A GE ET EN TR ETI EN ▲ ▲ ▲ ▲ D’une manière générale : – Avant de nettoyer l’appareil, de le déplacer ou de le ranger, veuillez éteindre le –...
  • Page 21: Elimination

    à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Page 22: Norm E D I S Icu Re Z Z A Im P Or T An T I

    Il dispositivo non è progettato mettere in funzione l’apparecchio se non è stato prima control- per uso esterno e non può essere utilizzato su imbarcazioni o lato da Solis o un centro autorizzato Solis sulla sua funzione e in camper. sicurezza.
  • Page 23 Non 26. Per evitare una scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio metterlo in funzione se non è stato prima controllato da Solis quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati o l’ap- o un centro autorizzato Solis sulla sua funzione e sicurezza.
  • Page 24 32. Il flusso d'aria del ventilatore non deve essere puntato diret- tamente su persone anziane o malate, bambini, o animali domestici. 33. Non allontanarsi mai dal ventilatore mentre è in funzione. 34. Tenere sempre l'apparecchio e gli accessori puliti. Fare riferi- mento alle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 25: Descrizione Del Dispositivo

    D ES CRIZ IONE DE L D I S P O S I T I V O DE SC R I ZI ONE DEL D I SPO SI TI V O ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Griglia di protezione anteriore con anello di fissaggio 2.
  • Page 26 MO NTAGGIO ▲ ▲ 1. Rimuovere tutte le parti dall'imballaggio e smaltire il materiale d’imballaggio, in particolare i sacchetti di plastica (pericolo di soffocamento per i bambini!) come anche possibili etichette e adesivi pubblicitari. 2. Disporre davanti a se tutte le parti che devono venire assemblate. 3.
  • Page 27 7. Utilizzare il dado posteriore (4) per fissare la griglia di protezione posteriore. Ruotare il dado posteriore in senso orario, in direzione di "Tighten". (Fig. 5) 8. Ora spingere la ventola sull'albero del motore, i due perni sull'albero motore devono scorrere nelle due scanalature sulla base della ventola (Fig. 6). Fissare la ventola con il dado della ventola (2) ruotandolo in senso antiorario nella di- rezione di "Tighten".
  • Page 28: Modalità Di Funzionamento

    I TA S TI F U NZ ION E S U L DI S P O S I T I V O ▲ ▲ T a sti di re z i on e Il centro dell'angolo di oscillazione selezionato può essere impostato con i tasti Fintanto che si preme il pulsante , la testa del ventilatore si muove verso sini- stra o verso destra.
  • Page 29 T ast o mo d e c) Modalità sleep Anche in modalità sleep, è possibile scegliere tra la velocità alta, media e bassa. Quando si accende il ventilatore, l'unità si avvia in modalità normale. È possibile In questa funzione la velocità diminuisce a tappe, alla base del funzionamento effettuare 3 impostazioni diverse: del ventilatore si trova il funzionamento della modalità...
  • Page 30: Il Tele Co M And O

    IL TELE CO M AND O P ULI ZI A E MAN U TENZI O NE ▲ ▲ ▲ ▲ Generalmente vale: – Prima di pulire, spostare o depositare il dispositivo, spegnere sempre il ventilatore – I tasti funzione del telecomando corrispondono ai tasti con il tasto e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 31: Smaltimento

    Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Page 32: Important Safety Precautions

    Please read through this user manual thoroughly before us- 6. Always keep a minimum distance to walls or heat sensitive ing your Solis floor-standing fan ”Breeze 360°“, so that you materials like fabrics, blinds or curtains. Make sure that the fan become familiar with your appliance and can use it safely.
  • Page 33 14. Never take hold of an appliance that has fallen into water or erwise faulty, dropped or damaged. Never attempt repairs yourself but take your appliance to Solis or a Solis approved another liquid. Always pull the power plug before removing it.
  • Page 34: Appliance Description

    A PP LIA NCE DE SCRIP T IO N AP PLI AN CE DESC RI PTI ON ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Front protection grid with frame ring 2. Rotor blade nut 3. Rotor blade 4. Rear nut 5. Rear protection grid 6.
  • Page 35 A SS EM BLY ▲ ▲ 1. Unpack all parts and dispose of the packaging material, especially the plastic bags (suffocation hazard for children!) as well as potential advertisement stickers and labels. 2. Spread all parts that need assembly out in front of you. 3.
  • Page 36 7. Fasten the rear protection grid using the rear nut (4). To do that, turn the rear nut clock wisely towards “Tighten”. (Fig. 5) 8. Now, push the rotor blade onto the motor shaft as well. The 2 pins on the motor shaft have to glide into the two grooves in the rotor blade base (fig.
  • Page 37 THE FUNCT ION BU T T O N S ▲ ▲ Di rec ti o n b u tt on s O N YO UR AP P LIA NCE The centre of the selected oscillation angle can be set with the buttons As long as you press the buttons , the fan head moves either to the left or the right.
  • Page 38 M o d e b u t t on c) Sleep mode In Sleep mode, too, you can choose between high, medium and low speeds. In When you activate your fan, the appliance starts in Normal mode. You can choose this function, the speed gradually decreases, based on the operation mode of from 3 different settings: the fan in Nature mode.
  • Page 39: The Remote Control

    T HE RE M OT E CONT RO L CL EANI N G AND MA I NTENAN CE ▲ ▲ ▲ ▲ Generally: – Before cleaning, moving and storing the appliance, please always switch the fan – The function buttons on the remote control correspond off with the button and disconnect the power plug from the power socket.
  • Page 40 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Page 41: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Gebruik het apparaat niet in ruimtes met explosieve of ontvlambare stoffen of vloeistoffen. Gebruik Lees voor u de Solis staande ventilator "Breeze 360°" in ge- de ventilator niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid, bruik neemt, aandachtig deze gebruiksaanwijzing door om bij kamertemperaturen boven de 40 °C of in stoffige ruimtes.
  • Page 42 Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door 26. Om elektrische schokken te voorkomen mag u het apparaat...
  • Page 43 31. Let er in het bijzonder op als er kinderen, oudere personen of dieren in de buurt van de ventilator zijn. 32. De luchtstroom van de ventilator mag niet direct op oudere of zieke personen of op kinderen of huisdieren worden gericht. 33.
  • Page 44: Apparaatbeschrijving

    A PPA RAAT BE SCH RIJ V IN G AP PAR AATBESC HR I J VI N G ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Voorste beschermrooster met framering 2. Rotorbladmoer 3. Rotorblad 4. Achterste moer 5. Achterste beschermrooster 6. Motoras aan motorbehuizing 7.
  • Page 45 MO NTA GE ▲ ▲ 1. Haal alle onderdelen uit de verpakking en gooi het verpakkingsmateriaal weg, vooral de plastic zakken (verstikkingsgevaar voor kinderen!) en eventuele recla- mestickers en etiketten. 2. Leg alle te monteren onderdelen voor u neer. 3. Leg de sokkel voor u neer. Schroef de gebogen schroef (a) uit de staander. Steek de staander met het uiteinde waarin de schroef zat in het gat in de sokkel en bevestig de staander door de gebogen schroef (a) vast te draaien in de onder- kant van de sokkel.
  • Page 46 7. Bevestig het achterbschermrooster met behulp van de achterste moer (4). Draai hiervoor de achterste moer rechsom in de richting "Tighten" vast. (Afb. 5) 8. Schuif nu het rotorblad over de motoras. De 2 pinnen aan de motoras moeten in de beide rillen van de basis van het rotorblad glijden (afb. 6). Bevestig het ro- torblad met de moer van het rotorblad (2), door het linksom in de richting van "Tighten"...
  • Page 47 D E FUNC T IEK N OP P E N ▲ ▲ R ic ht in gs k n o p pe n O P UW AP PA RAAT Het midden van de geselecteerde oscillatiehoek kan met de knoppen worden ingesteld. Zolang u de knop indrukt, wordt de ventilatorkop naar links of rechts bewogen.
  • Page 48 M o d u skn o p c) Slaapmodus In slaapmodus kunt u eveneens de hoge, middelste en lage snelheid selecteren. Wanneer u de ventilator inschakelt, wordt het apparaat in normale modus gestart. In deze functie wordt de snelheid van hoog naar laag afgewerkt en functioneert U heeft de keuze uit 3 verschillende instellingen: de ventilator op dezelfde wijze als in natuurmodus.
  • Page 49: De Af S Tan Ds Bed Ie N I N G

    DE AF S TAN DS BED IE N I N G RE I NI G I NG EN ON DER HO U D ▲ ▲ ▲ ▲ Algemeen geldt: – Alvorens het apparaat te reinigen, te verplaatsen en op te slaan moet u de –...
  • Page 50 Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.

Ce manuel est également adapté pour:

7582

Table des Matières