Page 1
Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Rollator „Diamond Deluxe“ mit abnehm - und schwenkbaren Fußstützen, Stockhalter with removable and swivelling footrests, cane holder avec repose-pieds amovibles et pivotants, porte-canne met afneembare en zwenkbare voetsteunen, stokhouder Art.Nr. / REF 745R...
Page 2
Teile des Rollator – Parts of walking device Parties du rollator – Onderdelen van de rollator Schiebegriff höhenverstellbar– Adjustable tube of handgrips Poignée réglable en hauteur – In hoogte verstelbare handgreep Bremse – Brake - Frein – Rem Rückenstütze – Backrest - Dossier – Rugleuning Sitz –...
Page 3
Indikation – Indication - Indications – Indicatie Walking device for indoor and outdoor use for Gehhilfe für den Innen- und Außenbereich Ausgleich bzw. Verbesserung compensation and improvement respectively of restricted ability of walking. Can be used eingeschränkter Gehleistung. Kann durch die also as a transport chair because of the abnehm- und schwenkbaren Fußstützen auch als Transportstuhl verwendet werden...
Page 4
Montage – Assembly - Montage – Montage Legen Sie die Einzelteile wie in Bild 1 gezeigt bereit. Führen Sie die Hinterräder in die Aufnahmerohre ein (Bild 2) und sichern Sie sie mit den Sicherungsschrauben (Bild 3). Die Vorderräder werden kraftvoll in die Aufnahmen eingedrückt bis sie einrasten (Bild 4). Zum Lösen des Rades, den roten Knopf drücken und Rad herausziehen (Bild 5) Prepare the individual parts as shown in picture 1.
Page 5
Stellen Sie nun den Rollator (Bild 6) auf die Räder (Bild 7) und drücken Sie von oben seitlich auf die Sitzfläche bis diese hör- und spürbar einrastet (Bild 8). Zur Höheneinstellung der Griffe drücken sie beide Clips und verschieben das Führungsrohr in die gewünschte Stellung (Bild 9).
Page 6
Put now the Rollator (picture 6) on the wheels (picture 7) and press from above at the side of the seat until it locks audible and perceptibly (picture 8). For height adjustment of the handgrips press both clips and shift the leadership pipe in the desired position (picture 9). Hang up the footrests in such a way that it engages in both bolts (picture 10, 11).
Page 7
For parking the walking device press down the brakes until they click in the parking position (see picture). For unlocking the brakes pull them upwards towards the handgrips until they are unlocked (both brakes are in a middle position). Afin d‘immobiliser/de garer rollator,...
Page 8
Einstellung Bremse – Adjustment of brake – Réglage du frein – Instelling van de rem Bei schlechter oder zu harter Bremswirkung kann die Bremse entweder am Brems- gehäuse oben (Bild oder entsprechendem Werkzeug (nicht Lieferumfang) an der Einstellschraube am Bowdenzug unten (Bild 2) auf die gewünschte Bremswirkung eingestellt werden.
Page 9
Zusammenfalten/Transport/Verstauen – Folding/Transport/Storage – Pliage/Transport/Rangement – Samenvouwen/Transport/Opslag Um den Rollator zusammen zu falten, Sitz am Rollator nach oben ziehen und Rollator seitlich zusammendrücken! For folding pull the handle at the seat upwards and fold the rollator sidewise Pour plier le rollator, tirer le siège vers le haut et faire pression des deux côtés ! Om de rollator samen te vouwen trekt u de handgreep aan de zitting naar boven en drukt u de rollator aan de zijkanten samen.
Page 10
Nettoyer régulièrement à l’aide d’un chiffon Regelmatig met de hand met een vochtige doek reinigen! humide ! Ne pas utiliser de détergents agressifs ! Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen! Contrôler régulièrement les vis du rollator et Controleer regelmatig de schroeven aan de les resserrer en cas de besoin ! rollator en draai deze indien nodig aan! Technische Daten –...
Page 12
Drive Medical GmbH & Co. KG Drive Medical Limited Leutkircher Straße 44 Ainleys Industrial Estate D-88316 Isny/Allgäu (Germany) Elland GB WEST YORKSHIRE HX5 9JP Internet www.drivemedical.de E-mail info@drivemedical.de Phone +44 1422-314488 +44 1422-314489 Internet www.drivemedical.co.uk Stand 03/2011 As per: 03/2011...