Drive Stahl Rotec Manuel D'utilisation

Fauteuil roulant standard avec / sans frein à tambor

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stahl Rotec
STANDARDROLLSTUHL mit / ohne Trommelbremse
STANDARD WHEELCHAIR with / without drum brake
FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec / sans frein à tambor
STANDAARDROLSTOEL met/ zonder trommelrem
Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d'utilisation
– Gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Stahl Rotec

  • Page 1 Stahl Rotec STANDARDROLLSTUHL mit / ohne Trommelbremse STANDARD WHEELCHAIR with / without drum brake FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec / sans frein à tambor STANDAARDROLSTOEL met/ zonder trommelrem Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d’utilisation – Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Content Teile des Rollstuhles Parts of wheelchair Vorwort Introduction Konformitätserklärung Declaration of conformity Indikation Indication Lieferumfang Delivery content Sicherheitshinweise Safety instructions Gebrauchszustand herstellen Assembly Räder aufstecken Mounting wheels Einhängen der Fußstützen Assembling footrests Fußauflage einstellen Adjusting footrests Sitzhöhe einstellen Adjusting seat height Rückenlehne einstellen Adjusting backrest...
  • Page 3 Teile des Rollstuhls – Parts of wheelchair – Pièces du fauteuil roulant - Onderdelen van de rolstoel 1 Schiebegriff 1 Push handle 1 Poignée de poussée 1 Hoogteverstelling 2 Handbremse 2 Hand brake 2 Poignée de frein 2 Handrem 3 Abnehm- und verschieb- 3 Removable and adjustable 3 Accoudoir escamotable et 3 Verwijder- en verschuifbare...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Rollstuhlmodells auf der Basis Ihres täglichen Lebens- müssen durch ihre Begleitperson eingewiesen werden. stils Ihren DRIVE MEDICAL-Fachhändler konsultieren Der STAHL ROTEC zeichnet sich durch sein geringeres Gewicht und seine erweiterten Einstellmöglichkeiten aus. Erreichen eines Objekts aus dem Stuhl heraus Alle Reparaturen sowie einige Einstellungen erfordern Die Gleichgewichtsgrenzen zum Erreichen eines Ob- eine spezielle technische Ausbildung und müssen daher...
  • Page 5 Wenn Sie in der Lage sind, mehr oder weniger auf- Der Begleiter, der hinter dem Rollstuhl positioniert ist, recht zu stehen, und wenn Ihr Oberkörper ausrei- kippt ihn, bis er das Gleichgewicht erreicht. Dann hält chend stark und beweglich ist, können Sie sich er/sie ihn gegen die erste Stufe, wobei er die Handgriffe selbst nach vorn zu einem anderen Platz umsetzen.
  • Page 6: Länge-Und Neigungseinstellung Der Fußauflage

    Gebrauchszustand herstellen Räder aufstecken und entfalten Stecken Sie die Greifreifenräder durch drücken auf den Entriegelungsknopf in der Nabenmitte in die vorgese- hene Aufnahme am Varioblock ein. Achten Sie darauf dass das Rad nach dem Einsetzen richtig verriegelt ist, kontrollieren Sie diesen Vorgang durch Ziehen nach au- ßen.
  • Page 7: Feststellbremse Einstellen Und Gebrauch

    Rückenlehnenhöhe verstellen Auch kann die Höhe der Rückenlehne in der Höhe zwi- schen 38 - 46 cm in 4 Stufen verstellt werden. Bitte beachten: Mit der Verstellung der Rückenlehne verstellt sich automatisch auch die Höhe der Schiebe- griffe. Zum Verstellen der Rückenlehne lösen Sie die Muttern links und rechts unten am Führungsrohr der Rücken- lehne (Bild 10).
  • Page 8: Radstand Verlängen

    Armlehnen einstellen und abnehmen Im Anlieferzustand sind die Armlehnen bereits am Roll- stuhl montiert. Je nach Anforderung können die Arm- auflage als Kurz- oder Langarmstütze (Bild 18+19) eingestellt werden. Zur Einstellung drücken Sie den Fe- derknopf in der Mitte außen an der Armauflage (Bild 20), nun ist diese in die gewünschte Position verschiebbar.
  • Page 9: Garantie

    2 Artikelnummer 5 Gebrauchsanweisung beachten gungen. 3 Seriennummer Bei Defekten suchen Sie Ihren DRIVE MEDICAL– Fach- händler auf. Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Bei der Aufbereitung sind die Vorgaben des Her- stellers zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
  • Page 10: Safety Instructions

    Introduction Safety instructions Thank you for choosing a wheelchair by DRIVE MEDI- For proper and safe use, we advise you to regard the CAL. You won’t be disappointed by the combination of following instructions: design, functionality and quality of this modern and ver- satile wheelchair.
  • Page 11 Forward transfer Lifting the wheelchair with hoists If you’re capable of getting up and standing on your If the wheelchair must be lifted with an own, you may change seats by leaning forward. If you articulated crane,to hurdle obstacles, have trouble with this movement, we advise you to seek you must not use spots other than the assistance from an accompanying person or nurse, to 4 marked with a hook sticker as shown...
  • Page 12: Adjusting Seat Height

    Assembly Attach wheels and unfold Attach the wheels by pressing the unlock button in the middle of the hub and insert the wheel into the desig- nated socket on the base. Please make sure that the wheels are properly locked before use, by pulling the wheel towards you away from the wheelchair.
  • Page 13 Adjusting height of backrest The height of the backrest may be adjusted in 4 posi- tions from 38 cm – 46 cm. Please note: When adjusting the height of the back- rest, the push handles are adjusted as well. Loosen the knurled nut on the left and right side, on the bottom of the guide tube attached to the backrest.
  • Page 14: Operating The Tilting Aid

    Adjusting and removing armrests When delivered, the armrests are already mounted to the wheelchair. Depending on your requests, the armrests can be set as short or long armrests (Picture 18+19). To set, press the spring button in the middle on the outside of the armrest (picture 20);...
  • Page 15 -> air pressure must not be checked and refilled. Please DO check if the tire is scratched, torn or damaged. If broken, please contact your DRIVE MEDICAL spe- cialized dealer. This product can be reused. When preparing, you must regard the manufacturer’s standards.
  • Page 16: Avant-Propos

    à l‘utilisation du est de 125 kg. Cependant, le degré d‘activité est un fauteuil roulant STAHL ROTEC. Il peut être consulté en facteur déterminant. Par exemple, un utilisateur ac- ligne ou demandé auprès du service client. Il existe en tif pesant 75 kg peut solliciter son fauteuil davantage version à...
  • Page 17 Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une L‘auxiliaire placé à l‘arrière bascule le fauteuil jusqu‘à certaine mesure et que votre buste est suffisamment atteindre un équilibre. Il maintient alors le fauteuil contre musclé et mobile, vous pouvez vous transférer en la première marche en tenant fermement les poignées avant, vers un autre siège.
  • Page 18: Montage Des Repose-Pied 3

    Mise en service Montage des roues et déploiement Pour monter les mains-courantes, appuyez sur le bou- ton de déverrouillage au centre du moyeu et positionnez les mains-courantes dans le logement prévu à cet effet au niveau du Variobloc. Une fois le montage effectué, vérifiez que la roue est correctement verrouillée en la tirant vers l‘extérieur.
  • Page 19: Réglage Et Utilisation Du Frein De Blocage

    Réglage de la hauteur du dossier Le dossier est lui aussi réglable en 4 hauteurs comprises entre 38 et 46 cm. Attention: le réglage du dossier entraîne automati- quement une hauteur différente pour les poignées de poussée. Pour déplacer le dossier, desserrez les écrous situés à...
  • Page 20: Réglage Et Retrait Des Accoudoirs 18

    Réglage et retrait des accoudoirs Le fauteuil roulant est livré accoudoirs montés. Selon les besoins, le repose-bras peut être réglé en deux longueurs différentes (fig. 18 et 19). Pour régler la longueur du repose-bras, appuyez sur le bouton à res- sort se trouvant à...
  • Page 21: Plaque Signalétique

    En cas de dysfonctionnement, adressez-vous à votre distributeur DRIVE MEDICAL. Ce produit est recyclable. Pour son traitement, il convient de suivre les instructions du fabricant (disponibles sur demande).
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    DRIVE MEDICAL- dealer. De STAHL ROTEC onderscheidt zich door zijn lage ge- wicht en de uitgebreide instelmogelijkheden. Voor alle Vanuit de stoel naar een voorwerp reiken reparaties en enkele instellingen is een speciale tech-...
  • Page 23 Als u in staat bent om min of meer rechtopte staan en De begeleider achter de rolstoel kantelt de stoel totdat als uw bovenlichaam sterk en lenig genoeg is,kunt u deze in evenwicht is. Vervolgens houdt hij/zij de rolsto- zelf naar voren buigen en u naar de andere zitplaats el tegen de eerste trede, waarbij de handgrepen ste- verplaatsen.
  • Page 24 Klaarmaken voor gebruik Wielen aanbrengen en uitvouwen Druk op de ontgrendelknop in het midden van de naaf om de hoepelwielen op de daartoe bestemde steunen op het varioblok vast te drukken. Zorg dat het wiel na plaatsing goed is vergrendeld en controleer dit door het wiel naar de buitenzijde te trekken.
  • Page 25: Parkeerrem Instellen En Gebruiken

    Hoogte van rugleuning instellen U kunt ook de hoogte van de rugleuning op 4 niveaus tussen 38 - 46 cm instellen. Let daarbij op het volgende:als u de rugleuning ver- stelt, wordt automatisch ook de hoogte van de duwgre- pen aangepast. Wanneer u de rugleuning wilt verstellen, draait u de moeren links en rechts onder aan de geleidestang van de rugleuning los (afbeelding 10).
  • Page 26: Wielbasis Verlengen

    Armleuningen instellen en verwijderen Bij levering zijn de armleuningen al op de rolstoel ge- monteerd. Afhankelijk van de bestelling kunnen de arm- steunen als korte of lange armsteun (afbeelding 18+19) worden ingesteld. U stelt de armleuningen in door de veerknop in het midden aan de buitenkant van de arm- steun in te drukken (afbeelding 20).
  • Page 27: Technische Gegevens

    5 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of 3 Serienummer andere beschadigingen. Neem bij defecten contact op met uw DRIVE MEDI- CAL– dealer. Dit product is geschikt voor hergebruik. Bij de verwerking dient de informatie van de producent in acht te worden genomen.
  • Page 28 Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer / Votre revendeur spécialisé / Uw speciaalzaak: www.drivemedical.de Manufacturer: Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany • info@drivemedical.de • www.drivemedical.de • Tel.: +49 (0) 7562 9724-0 • Fax: +49 (0) 7562 9724-25 Distributor: DeVilbiss Healthcare GmbH •...

Table des Matières