Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Litec
LEICHTGEWICHTROLLSTUHL mit / ohne Trommelbremse
LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR with / without drum brake
FAUTEUIL ROULANT LÉGER avec / sans frein à tambor
LICHTGEWICHT ROLSTOEL met/ zonder trommelrem
Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d'utilisation
– Gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Litec

  • Page 1 Litec LEICHTGEWICHTROLLSTUHL mit / ohne Trommelbremse LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR with / without drum brake FAUTEUIL ROULANT LÉGER avec / sans frein à tambor LICHTGEWICHT ROLSTOEL met/ zonder trommelrem Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d’utilisation – Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Content Teile des Rollstuhles Parts of wheelchair Vorwort Introduction Konformitätserklärung Declaration of conformity Indikation Indication Lieferumfang Delivery content Sicherheitshinweise Safety instructions Gebrauchszustand herstellen Assembly Räder aufstecken Mounting wheels Einhängen der Fußstützen Assembling footrests Fußauflage einstellen Adjusting footrests Sitz Einstellungen Adjusting seat Armlehnen Armrests...
  • Page 3 Teile des Rollstuhls – Parts of wheelchair – Pièces du fauteuil roulant - Onderdelen van de rolstoel 1 Schiebegriff 1 Push handle 1 Poignée de poussée 1 Handgreep 2 Wegschwenkbare Arm- 2 Swing-away armrest 2 Accoudoir escamotable 2 Wegklapbaare armleggers stütze 3 Hand rims 3 Main-courante...
  • Page 4: Lieferumfang

    Ihr Rollstuhl ist so ausgelegt, dass er die Stabilität ge- haben oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden währleistet, die Sie bei normalen täglichen Aktivitäten Sie sich an Ihren DRIVE MEDICAL-Fachhändler, der Ihnen benötigen. den Rollstuhl geliefert hat. Jede Ihrer Bewegungen im Rollstuhl hat eine Auswirkung auf den Schwerpunkt, was zum Kippen des Rollstuhls Diese Gebrauchsanweisung enthält alle notwendigen Hin-...
  • Page 5 Während des Umsetzens wird unter Ihnen wenig oder Treppen überwinden: gar keine Unterstützung sein; verwenden Sie ein Um- Da das Überwinden von Treppen schwierig ist, empfeh- setzbrett, wenn irgend möglich; len wir den Einsatz von zwei Begleitern, einem vor dem Wenn Sie in der Lage sind, mehr oder weniger aufrecht Rollstuhl und einem hinter dem Rollstuhl.
  • Page 6: Einhängen Der Fußstützen

    Gebrauchszustand herstellen Räder aufstecken und entfalten Stecken Sie die Greifreifenräder durch drücken auf den Entriegelungsknopf in der Nabenmitte in die vorgese- hene Aufnahme am Varioblock ein. Achten Sie darauf dass das Rad nach dem Einsetzen richtig verriegelt ist, kontrollieren Sie diesen Vorgang durch Ziehen nach außen.
  • Page 7: Armlehnen Einstellen Und Abnehmen

    Armlehnen einstellen und abnehmen Im Anlieferzustand sind die Armlehnen bereits am Roll- stuhl montiert. Die Armauflagen sind austauschbar. Zum Wegschwenken der Armlehne nach hinten, betäti- gen Sie den Entriegelungshebel vorn an der Armlehne und halten diesen, bei gleichzeitigem hochziehen der Armlehne, gedrückt bis die Armlehne frei ist.
  • Page 8: Safety Instructions

    Introduction Safety instructions For proper and safe use, we advise you to regard the Thank you for choosing a wheelchair by DRIVE MEDI- following instructions: CAL. You won’t be disappointed by the combination of design, functionality and quality of this modern and Stability and Balance versatile wheelchair.
  • Page 9 Forward transfer Lifting the wheelchair with hoists If you’re capable of getting up and standing on your If the wheelchair must be lifted with an own, you may change seats by leaning forward. If you articulated crane,to hurdle obstacles, have trouble with this movement, we advise you to seek you must not use spots other than the 4 assistance from an accompanying person or nurse, to marked with a hook sticker as shown here.
  • Page 10: Adjusting Seat Height

    Assembly Attach wheels and unfold Attach the wheels by pressing the unlock button in the middle of the hub and insert the wheel into the designated socket on the base. Please make sure that the wheels are properly locked before use, by pulling the wheel towards you away from the wheelchair.
  • Page 11 Adjusting and removing armrest When delivered, the armrest are already mounted to the wheelchair. The armrests are replaceable. To fold back the armrest, you must push the lever on the front of the armrest and pull back the armrest at the same time.
  • Page 12: Avant-Propos

    à l‘utilisation du fauteuil de 125 kg. Cependant, le degré d‘activité est un facteur roulant Litec. Il peut être consulté en ligne ou demandé déterminant. Par exemple, un utilisateur actif pesant 75 auprès du service client. Il existe en version à la police kg peut solliciter son fauteuil davantage qu‘un utilisateur...
  • Page 13 Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une L‘auxiliaire placé à l‘arrière bascule le fauteuil jusqu‘à certaine mesure et que votre buste est suffisamment atteindre un équilibre. Il maintient alors le fauteuil contre musclé et mobile, vous pouvez vous transférer en avant, la première marche en tenant fermement les poignées vers un autre siège.
  • Page 14: Montage Des Repose-Pied

    Mise en service Montage des roues et déploiement Pour monter les mains-courantes, appuyez sur le bouton de déverrouillage au centre du moyeu et positionnez les mains-courantes dans le logement prévu à cet effet au niveau du Variobloc. Une fois le montage effectué, vérifiez que la roue est correctement verrouillée en la tirant vers l‘extérieur.
  • Page 15: Réglage Et Retrait Des Accoudoirs

    Réglage et retrait des accoudoirs Le fauteuil roulant est livré accoudoirs montés. Les ac- coudoirs sont remplaçables. Pour escamoter l‘accoudoir vers l‘arrière, actionnez le le- vier de déverrouillage qui se trouve à l‘avant de l‘accoudoir et maintenez-le enfoncé tout en tirant l‘accoudoir vers le haut, jusqu‘à...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    DRIVE MEDICAL-dealer. De Litec onderscheidt zich door zijn lage gewicht en de uitgebreide instelmogelijkheden. Voor alle reparaties en Bereiken van een voorwerp van uit de rolstoel:...
  • Page 17 Als u in staat bent om min of meer rechtopte staan en Trappen overwinnen: als uw bovenlichaam sterk en lenig genoeg is,kunt u Omdat het overwinnen van trappen moeilijk is, wordt zelf naar voren buigen en u naar de andere zitplaats inzet van twee begeleiders aanbevolen: één begeleider verplaatsen.
  • Page 18: Zithoogte Instellen (Wielophanging Achter)

    Gebruiksklaar maken Wielen op de rolstoel steken en ontplooien Druk op de ontgrendelknop in het midden van de naaf om de hoepelwielen op de daartoe bestemde steunen op het varioblok vast te drukken. Zorg dat het wiel na plaatsing goed is vergrendeld en controleer dit door het wiel naar de buitenzijde te trekken.
  • Page 19: Armleuningen Instellen En Verwijderen

    Armleuningen instellen en verwijderen De rolstoel wordt compleet geleverd met gemonteerde armleggers. De armleggers zijn uitwisselbaar. U kunt de armleuning naar achteren zwenken door de ontgrendelingshendel aan de voorkant van de armleuning te bedienen en deze ingedrukt te houden terwijl u gelijk- tijdig de armleuning omhoog trekt, totdat de armleuning vrij is.
  • Page 20: Benutzung Der Ankipphilfe

    Benutzung der Ankipphilfe Zur Überwindung von Bordsteinen und Schwellen treten Sie mit einem Fuß (links oder rechts) kräftig auf die Ankipphilfe bei gleichzeitigem nach unten drücken der Schiebegriffe. So wird das vordere Anheben des Rollstuhles erleichtert. Achten Sie hierbei darauf dass Sie sicher stehen. Using the tilting aid To manoevre around kerb stones and over thresholds step heavily (with the left or right foot) on the tilting aid whilst simultaneously pushing down the handles.
  • Page 21: Reinigung/Wartung/ Wiedereinsatz

    Bei Defekten suchen Sie If broken, please contact En cas de dysfonction- Bij defecten raadpleegt u Ihren DRIVE MEDICAL– your DRIVE MEDICAL spe- nement, adressez-vous à uw DRIVE MEDICAL-vak- Fachhändler auf. cialized dealer. votre distributeur DRIVE handelaar.
  • Page 22: Technische Daten - Technical Data

    Technische Daten – Technical Data LEICHTGEWICHTROLLSTUHL LITEC OHNE TROMMELBREMSE / LEIGHTWEIGHT WHEELCHAIR WITHOUT DRUM BRAKES Sitzbreite Seat width 39 cm 42 cm 45 cm 48 cm 51 cm Bestell Nr. Item No. 900 750 100 900 750 200 900 750 300...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques - Technische Gegevens

    Caractéristiques techniques – Technische gegevens FAUTEUIL ROULANT LÉGER LITEC SANS FREIN À TAMBOUR / LICHTGEWICHT ROLSTOEL ZONDER TROMMELREM Largeur de l´assise Zitbreedte 39 cm 42 cm 45 cm 48 cm 51 cm Référence Bestelnr. 900 750 100 900 750 200...
  • Page 24 Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer / Votre revendeur spécialisé / Uw speciaalzaak: www.drivemedical.de Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany • info@drivemedical.de • Tel.: +49 (0) 7562 9724-0 • Fax: +49 (0) 7562 9724-25...

Table des Matières