12. INSTALLATION....................16 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent...
Page 4
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and cur‐ rent time. Time defrosting but‐ To defrost food by time. Clock button To set the clock. Auto cook button To use Auto cooking. Clear button To deactivate the microwave or to delete the cooking set‐...
3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE When you connect the appliance to the...
Page 9
ENGLISH • For chilled or frozen food, set a longer then remove the pieces that started to cooking time. defrost. • Dishes which contain sauce must be Defrosting butter, portions of gateau, stirred from time to time. quark • Vegetables that have a firm structure, •...
Page 10
Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging...
ENGLISH Other functions Power setting Function mode Grill Full Grill Combi Cooking C – 1 55 % Microwaves, 45 % Grill C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill 5.4 Quick Start 2. Turn the Setting knob to set the weight or time.
6. AUTOMATIC PROGRAMMES 2. Turn the Setting knob to set the WARNING! desired menu. Refer to Safety chapters. 3. Press to confirm. 4. Turn the Setting knob to set the 6.1 Auto cooking weight of the menu. Use this function to easily cook favourite 5.
ENGLISH 8. Turn the Setting knob to set the The microwave activates minutes. automatically when the set time is reached. 9. Press to end the settings. 7. USING THE ACCESSORIES 7.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set.
9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost...
ENGLISH 10.1 Notes and tips on cleaning • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm • Clean the front of the appliance with a water and a cleaning agent. soft cloth with warm water and a •...
11.2 Service data We recommend that you write the If you cannot find a solution to the data here: problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Product number ....... (PNC) ..The necessary data for the service centre is on the rating plate.
ENGLISH Dimension Dimension 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
11. VIANMÄÄRITYS..................... 31 12. ASENNUS...................... 32 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja • vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, – toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen – asiakkaiden käyttöympäristöt. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai...
SUOMI Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois • toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi • aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
2.4 Hoito ja puhdistus • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot VAROITUS! vastaavat kotitalouden sähköverkon Ne voivat aiheuttaa arvoja. Ota muussa tapauksessa henkilövahinkoja, tulipaloja yhteyttä sähköasentajaan. tai laitteen vaurioitumisen. • Jos laite kytketään pistorasiaan • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota jatkojohdolla, tarkista, että...
Page 23
SUOMI 3.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja sen‐ hetkisen kellonajan. Aikasulatus-painike Ruoan sulattaminen ajan peru‐ steella. Kello-painike Kellonajan asettaminen. Automaattisen kyp‐ Automaattisen kypsennystoi‐ sennystoiminnon pai‐ minnon käyttäminen. nike Tyhjennyspainike Mikroaaltouunin kytkeminen pois toiminnasta tai asetuksien poistaminen. Toimintopainike Mikroaalto-/grilli-/yhdistelmä‐...
3.3 Varusteet Lasialusta ja rullaohjain. Grillausritilä Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla. Käyttö: • grillaus • yhdistelmätoiminto 4. KÄYTTÖÖNOTTO Kun laite kytketään sähköverkkoon tai VAROITUS! kun on tapahtunut sähkökatkos, Lue turvallisuutta koskevat näytössä näkyy 0:00 ja laitteesta kuuluu luvut.
Page 25
SUOMI • Älä käytä laitetta kananmunien tai lautaselle astiaan, jotta sulanut neste etanoiden kypsentämiseen kuorineen, valuu astiaan. sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa • Käännä ruoka sulatuksen munankeltuaiset on lävistettävä ensin. puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja • Pistä ruokaan haarukalla useita poista sitten sulaneet kappaleet.
Page 26
Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grilli Sulattami‐ Lämmi‐ Kypsen‐ Kuumuuden kestävyys jopa 200 °C Pahvi, paperi Talouskelmu Paistopussi mikroaaltouunin kestä‐ vällä sulkijalla Metalliset paistoalustat (esim. emali, valurauta) Uunivuoat, musta lakka tai silikoni‐ päällysteiset Leivinpelti Ruskistusastiat (esim. ruskistuspan‐ nu tai -lautanen) Valmisruoat pakkauksissa 1) Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita...
Page 27
SUOMI 5.3 Tehon asetustaulukko Tehoasetus Likimääräinen tehoprosentti Teho P100 100 % 800 W 80 % 640 W 50 % 400 W 30 % 240 W 10 % 80 W Lisätoiminnot Tehoasetus Toimintotila Grilli Suuri grilli Yhdistelmätoiminto C – 1 55 % Mikroaalto, 45 % Grilli C –...
5.6 Monivaiheinen kypsennys 7. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla Jos yksi vaiheista on Laitteesta kuuluu äänimerkki jokaisen sulatus, aseta se vaiheen lopussa. ensimmäiseksi vaiheeksi. 5.7 Grillaus- ja Voit kypsentää ruokaa enintään 3 yhdistelmätoiminto vaiheessa. 1. Paina sulattaaksesi painon 1. Paina painiketta 2.
SUOMI Symbolit Valikko Määrä Pasta 50 g (lisää 450 ml vettä) 100 g (lisää 800 ml vettä) Peruna 200 g 400 g 600 g Pizza 200 g 400 g Keitto 200 ml 400 ml 6.2 Ajastin 6. Aseta tunnit kääntämällä asetuskytkintä.
7.2 Grillausritilän asentaminen Aseta grillausritilä alustakokoonpanoon. 8. LISÄTOIMINNOT 8.1 Lapsilukko Laitteesta kuuluu äänimerkki. Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä Lapsilukko estää mikroaaltouunin näkyy käynnistämisen vahingossa. Paina ja pidä alhaalla painiketta sekunnin ajan. 9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
SUOMI 9.3 Kypsennys 9.5 Grilli Poista aina jäähdytetty liha ja linnunliha Matalien ruokalajien grillaus ritilän jääkaapista vähintään 30 minuuttia keskellä. ennen kypsentämistä. Käännä ruokia asetetun ajan puolivälissä Anna lihan, linnunlihan, kalan ja ja jatka grillausta. vihannesten olla peitettynä 9.6 Yhdistelmätoiminto kypsennyksen jälkeen.
11.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lain‐ Laite on poistettu käytöstä. Kytke laite toimintaan. kaan. Laite ei toimi lain‐ Laitteen pistoke ei ole pistora‐ Kytke laite sähköverkkoon. kaan. siassa. Laite ei toimi lain‐ Sulaketaulun sulake on pala‐...
Page 33
SUOMI 12.1 Yleistä Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen HUOMIO! "Turvallisuusohjeet" ohjeita Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja. ei ole noudatettu. Laite voi muutoin ylikuumentua. Mikroaaltouunin mukana toimitetaan virtajohto ja pistoke. HUOMIO! Virtajohdossa on maajohdin Älä liitä laitetta sovittimiin tai maadoituspistoke. Pistoke on liitettävä jatkojohtoihin.
12. INSTALLATION....................50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
Page 37
FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Si vous utilisez un spray pour four, • Coupez le câble d'alimentation et suivez les consignes de sécurité mettez-le au rebut. figurant sur l'emballage. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Touche de décongé‐ Pour décongeler des aliments lation selon la durée selon la durée. Touche horloge Pour régler l'heure. Touche Cuisson au‐ Pour utiliser la Cuisson auto‐ tomatique matique.
FRANÇAIS 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lorsque vous branchez l'appareil à une AVERTISSEMENT! source d'alimentation électrique ou après Reportez-vous aux chapitres une coupure de courant, 0:00 s'affiche et concernant la sécurité. un signal sonore retentit. 4.1 Premier nettoyage Vous pouvez sélectionner le format 24 heures pour ATTENTION! l'horloge.
Page 42
Cela vous assure un chauffe. résultat plus homogène. Retirez tout • Le plateau de cuisson en verre emballage en métal ou en aluminium permet de chauffer des aliments ou avant la décongélation. des liquides. Il est nécessaire au Décongélation de fruits et légumes...
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Montée Faites en tem‐ cuire pérature Plats à rôtis composés de métal, par exemple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat «...
Réglage de la Pourcentage de puissance Puissance puissance approximatif 30 % 240 Watt 10 % 80 Watt Autres fonctions Réglage de la puissance Mode de fonctionnement Gril Gril complet Cuisson combinée C – 1 55 % Micro-ondes, 45 % Gril C –...
FRANÇAIS Les aliments peuvent être cuits en À la fin de chaque étape, un signal 3 étapes maximum. sonore retentit. 1. Appuyez sur la touche pour la 5.7 Gril et cuisson combinée décongélation selon le poids ou sur 1. Appuyez sur pour la décongélation selon le 2.
Symboles Menu Quantité Pâtes 50 g (ajoutez 450 ml d'eau) 100 g (ajoutez 800 ml d'eau) Pomme(s) de 200 g terre 400 g 600 g Pizza 200 g 400 g Soupe 200 ml 400 ml 6.2 Départ différé 6. Tournez la manette de réglage pour sélectionner les heures.
FRANÇAIS 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfants Un signal sonore retentit. Lorsque la Sécurité enfants est activée, La fonction Sécurité enfants permet s'affiche. d'éviter une utilisation involontaire du micro-ondes. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. 9. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
9.5 Gril Ne couvrez pas la viande pour la décongeler car elle risquerait de cuire. Pour griller des aliments peu épais au Décongelez toujours la volaille entière centre de la grille. poitrail vers le bas. Retournez les aliments à la moitié du temps programmé...
FRANÇAIS 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc‐ L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
12. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Le fabricant ne pourra être Reportez-vous aux chapitres tenu pour responsable si concernant la sécurité. vous ne respectez pas les précautions de sécurité du 12.1 Informations générales chapitre « Consignes de sécurité ». ATTENTION! Ce micro-ondes est fourni avec un câble Ne bouchez pas les d'alimentation et une fiche d'alimentation.
FRANÇAIS 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
Page 52
12. INSTALAÇÃO....................67 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade...
1.2 Segurança geral Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações • domésticas ou semelhantes, tais como: turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao – pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros –...
Page 55
PORTUGUÊS O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e • bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidos e coisas semelhantes representam risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou •...
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.3 Utilização ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! A instalação deste aparelho Risco de ferimentos, só deve ser efectuada por queimaduras, choque uma pessoa qualificada. eléctrico e explosão. • Não instale nem utilize o aparelho se • Não altere as especificações deste ele estiver danificado.
PORTUGUÊS • Desligue o aparelho da alimentação • Corte o cabo de alimentação eléctrica eléctrica. e elimine-o. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Descrição geral Lâmpada Sistema de bloqueio de segurança Visor Painel de comandos Cobertura guia-ondas Grelhador Eixo do prato rotativo 3.2 Painel de comandos Símbolo Função...
Símbolo Função Descrição Botão do relógio Para acertar o relógio. Botão de cozedura Para utilizar a função de coze‐ automática dura automática. Botão de cancelar Para desactivar o microondas ou cancelar as definições de cozedura. Botão de função Para seleccionar a função de microondas / grelhador / com‐...
PORTUGUÊS • Limpe o aparelho antes da primeira Pode acertar o relógio no utilização. formato de 24 horas. 4.2 Acertar a hora 1. Prima Se o relógio não for acertado, não 2. Rode o botão de selecção para funciona quando o microondas estiver definir as horas.
Page 60
Retire todas as partes da Refeições pré-cozinhadas embalagem que sejam de metal ou • Pode preparar refeições prontas no alumínio antes de descongelar. aparelho apenas se as respectivas embalagens forem adequadas para Descongelar fruta e legumes microondas. • No caso de fruta e legumes que ainda •...
Page 61
PORTUGUÊS Recipiente / Material Microondas Grelha‐ Desconge‐ Aquecer Cozinhar Refeições prontas em embalagens 1) Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal 2) Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos 3) Tem de seguir as instruções do produtor relativas às temperaturas máximas. X adequado 5.
Regulação da potência Modo de função C – 2 36 % Microondas, 64 % Grelhador 5.4 Início rápido 3. Prima para confirmar e activar o microondas. O tempo de cozedura máximo é de 99 minutos. 5.6 Cozinhar em múltiplas...
PORTUGUÊS 6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 1. Prima ADVERTÊNCIA! 2. Rode o botão de selecção para Consulte os capítulos definir o menu pretendido. relativos à segurança. 3. Prima para confirmar. 6.1 Cozedura Automática 4. Rode o botão de selecção para definir o peso do menu. Use esta função para cozinhar alimentos 5.
8. Rode o botão de selecção para O microondas iniciará definir os minutos. automaticamente à hora definida. 9. Prima para terminar a configuração. 7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 7.2 Inserir a prateleira do ADVERTÊNCIA! grelhador Consulte os capítulos relativos à segurança.
PORTUGUÊS 9. SUGESTÕES E DICAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 Dicas para utilizar o microondas Problema Solução Não encontra informação sobre a Procure alimentos semelhantes. Aumente ou quantidade de alimentos a preparar. diminua os tempos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quantidade = metade do tempo...
9.6 Cozedura combinada Existem 2 modos de Cozedura Combinada. Cada modo combina as Utilize a Cozedura Combinada para funções de microondas e de grelhador deixar alguns alimentos estaladiços. com diferentes períodos de tempo e níveis de potência. A meio do tempo de cozedura, vire os alimentos e continue.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Aparecem faíscas Utilizou um prato de metal ou Retire o prato do aparelho. na cavidade. com revestimento metálico. Aparecem faíscas Utilizou espetos de metal ou Certifique-se de que os espe‐ na cavidade. folha de alumínio e estes es‐ tos e a folha de alumínio não tão a tocar nas paredes interi‐...
12.2 Instalação eléctrica circuito eléctrico, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA! 12.3 Distâncias mínimas A instalação eléctrica só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. O fabricante não se responsabiliza por problemas causados pelo não cumprimento das...
Page 69
12. INSTALLATION....................83 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
Page 71
SVENSKA Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och – andra arbetsmiljöer Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och – andra typer av boendemiljöer Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte • värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar.
Vid uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan • fördröjd stötkokning inträffa. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste • skakas eller röras om. Kontrollera temperaturen innan barnet äter så att han eller hon inte bränner sig.
SVENSKA Kontakta service eller en elektriker för • Stäng av produkten och koppla bort att ersätta en skadad nätkabel. den från eluttaget före underhåll. • Dra inte i strömkabeln för att koppla • Rengör produkten regelbundet för att bort produkten från eluttaget. Ta alltid förhindra att ytmaterialet försämras.
Page 74
3.2 Kontrollpanel Symbol Funktion Beskrivning — Display Visar inställningarna och ak‐ tuell tid. Upptiningstid-knap‐ För upptining efter tid. Knappen Klocka Ställa klockan. Knapp för automatisk Använda Automatisk tillagning. tillagning Knappen Rensa För att inaktivera mikrovåg‐ sugnen eller ta bort tillagning‐...
SVENSKA 3.3 Tillbehör Tillagningstallrik i glas och rotationsring. Grillgaller Tallrikens tillhörande delar Använd alltid tallrikens tillhörande delar för tillagning av mat i mikrovågsugnen. Använd för: • grillning av mat • kombinationsmatlagning 4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN När produkten ansluts till elnätet eller VARNING! efter ett strömavbrott visas 0:00 på...
Page 76
• Stick hål på livsmedel med "skal" och avlägsna delar som har tinats såsom potatis, tomater eller korvar upp. flera gånger med en gaffel före Upptining av smör, portioner av tillagning, så att maten inte sprängs. bakelser, kvarg • Nerkylda eller frysta livsmedel •...
Page 77
SVENSKA Kokkärl/material Mikrovågsugn Min grill Upptining Up‐ Tillagn‐ pvärmn‐ Kartong, papper Plastfolie Stekpåse med förslutning som är lämplig för mikrovågsugn Stekpannor av metall, t.ex. av gjut‐ järn eller med emalj Bakformar, svart lack eller silikonbe‐ lagd Bakplåt Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krispplatta Färdigmat i förpackning 1) Utan dekor av silver, guld, platina eller metall...
Page 78
Effektinställning Ungefärlig effekt i procent Elektrisk effekt 80 % 640 Watt 50 % 400 Watt 30 % 240 Watt 10 % 80 Watt Ytterligare funktioner Effektinställning Funktionsläge Grillning Max grill Kombinationsmatlagning C – 1 55 % Mikrovågor, 45 % Grill C –...
SVENSKA 5.7 Grillning och Du kan laga mat i högst 3 steg. Kombinationsmatlagning 1. Tryck på för viktupptining eller tidsupptining. 1. Tryck på 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in upptiningstiden eller vikten. önskad funktion 3.
Symboler Meny Mängd Potatis 200 g 400 g 600 g Pizza 200 g 400 g Soppa 200 ml 400 ml 6.2 Fördröjd start 5. Tryck på för att programmera mikrovågsugnens start. Du kan programmera 6. Vrid inställningsvredet för att ställa in mikrovågsugnen i högst 3...
SVENSKA 8. TILLVALSFUNKTIONER 8.1 Barnlås En ljudsignal hörs. När Barnlåset är aktivt visas på Barnlåset förhindrar att mikrovågsugnen displayen. oavsiktligt slås på. Håll in i 3 sekunder. 9. RÅD OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 9.1 Tips för mikrovågsugn Problem Lösning Det finns inga angivelser för den till‐...
9.6 Kombinationsmatlagning Det finns två lägen för Kombinationsmatlagning. Varje läge Använd Kombinationsmatlagning för att kombinerar mikrovågs- och behålla krispigheten hos vissa livsmedel. grillfunktionerna vid olika tidsperioder och effektnivåer. Vänd på maten vid halva matlagningstiden och fortsätt sedan. 10. SKÖTSEL OCH RENGÖRING •...
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Det blir gnistor i ug‐ Grillspett av metall eller alumi‐ Se till att grillspett eller folie nen. niumfolie vidrör innerväggarna inte vidrör innerväggarna. i ugnen. Den roterande glas‐ Det kan vara smuts eller något Rengör under den roterande tallriken låter och som tar emot under tallriken.
12.3 Minsta avstånd Tillverkaren är inte ansvarig om du inte följer säkerhetsföreskrifterna i avsnittet "Säkerhetsinformation". Denna mikrovågsugn levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel. Kabeln har en jordledning med jordad kontakt. Stickkontakten måste anslutas till ett uttag som är ordentligt installerat och jordat.