Electrolux EMS28201 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EMS28201:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EMS28201
EN
Microwave Oven
FR
Four à micro-ondes
DE
Mikrowellenofen
IT
Forno a microonde
ES
Horno de microondas
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
2
18
37
55
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EMS28201

  • Page 1 EMS28201 Microwave Oven User Manual Four à micro-ondes Notice d'utilisation Mikrowellenofen Benutzerinformation Forno a microonde Istruzioni per l’uso Horno de microondas Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. INSTALLATION....................16 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 ENGLISH injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 4 Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and • disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any • food deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition •...
  • Page 6: Product Description

    • Do not let the appliance stay • If you use an oven spray, obey the unattended during operation. safety instructions on the packaging. • Do not apply pressure on the open 2.5 Service door. • Make sure that the ventilation •...
  • Page 7 ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Auto Cooking button To set the Auto Cooking function. Grill To set the grill function. Power To set the power level.
  • Page 8: Before First Use

    3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Open the door.
  • Page 9 ENGLISH cooking so that the food does not • Turn the food after half of the explode. defrosting time. If possible, divide and • For chilled or frozen food, set a longer then remove the pieces that started to cooking time. defrost.
  • Page 10 Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging...
  • Page 11 ENGLISH Other functions Press the Display Power setting Grill button Grill 1 time Grill 1000 W Combi Cooking 2 times G270 30 % Microwave, 70 % Grill 3 times G450 50 % Microwave, 50 % Grill 4 times G630 70 % Microwave, 30 % Grill 5.4 Quick Start 2.
  • Page 12: Automatic Programmes

    6. AUTOMATIC PROGRAMMES 1. Repeatedly press to set the WARNING! desired menu. Refer to Safety chapters. 2. Turn the Setting knob to set the weight of the menu. 6.1 Auto cooking 3. Press to confirm and activate the Use this function to easily cook favourite microwave.
  • Page 13: Using The Accessories

    ENGLISH Symbol Display Menu Amount Grill Chicken 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g 1400 g 1500 g 1600 g 1700 g 1800 g Gratin 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g...
  • Page 14: Additional Functions

    8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Kitchen Timer 8.3 Econ Mode You can set a maximum 90 minutes. The Econ Mode function operates when you connect the microwave to the 1. Press 6 times. electrical supply or after a power cut.
  • Page 15: Care And Cleaning

    ENGLISH 9.2 Defrosting 9.4 Reheating Always defrost roast with the fat side When you reheat packed ready meals down. always follow the instruction written on the packaging. Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of 9.5 Grilling defrosting.
  • Page 16: Installation

    11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does The appliance is deactivated. Activate the appliance. not operate. The appliance does The appliance is not plugged Plug in the appliance. not operate. The appliance does The fuse in the fuse box is Check the fuse.
  • Page 17 ENGLISH This microwave is supplied with a main CAUTION! cable and main plug. Do not connect the The cable has an earth wire with an appliance to adapters or earthing plug. The plug must be plugged extension leads. This can into an outlet that is properly installed cause overloading and risk and earthed.
  • Page 18 12. INSTALLATION....................34 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 19 FRANÇAIS peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
  • Page 20 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Page 21 FRANÇAIS toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des • aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation 2.3 Emploi AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque de blessures, de uniquement par un brûlures, d'électrocution ou professionnel qualifié. d'explosion. • N'installez pas et ne branchez pas un • Ne modifiez pas les caractéristiques appareil endommagé.
  • Page 23: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2.5 Service destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne • Pour réparer l'appareil, contactez un conviennent pas à l’éclairage des service après-vente agréé. Utilisez pièces d’un logement. exclusivement des pièces d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à 2.6 Mise au rebut l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : AVERTISSEMENT!
  • Page 24 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Touche décongéla‐ Pour décongeler des aliments se‐ tion lon le poids ou la durée. Touche Cuisson au‐ Pour sélectionner la Cuisson auto‐ tomatique matique. Gril Pour régler la fonction gril.
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée 4.
  • Page 26 • Ne cuisez pas trop les plats en réglant Décongélation des viandes, de la une puissance et une durée trop volaille et du poisson élevées. Les aliments peuvent se • Posez l'aliment surgelé sans dessécher, brûler ou prendre feu.
  • Page 27 FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Résis‐ Faites tance cuire Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés d'un matériau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille Céramique , grès Plastique résistant à une chaleur de 200 °C Carton, papier Film étirable...
  • Page 28 • ouvrir la porte. Le micro-ondes • appuyer sur s'arrête automatiquement. Refermez Lorsque le micro-ondes la porte et appuyez sur pour s'arrête automatiquement, poursuivre la cuisson. Choisissez un signal sonore retentit. cette option si vous souhaitez simplement surveiller la cuisson des aliments.
  • Page 29: Programmes Automatiques

    FRANÇAIS Les aliments peuvent être cuits en Pour activer la 3 étapes maximum. décongélation selon le poids, vous devez introduire 1. Appuyez à plusieurs reprises sur entre 100 g et 2 000 g pour sélectionner le niveau de d'aliments dans l'appareil. puissance.
  • Page 30 Symbole Affichage Menu Quantité Pommes de terre 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1 000 g Chiche kébab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Filet de poisson gratiné...
  • Page 31: Utilisation Des Accessoires

    FRANÇAIS 7. UTILISATION DES ACCESSOIRES 2. Posez le plateau de cuisson en verre AVERTISSEMENT! sur le support à roulettes Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Utilisation des accessoires AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Installation de l'ensemble du plateau tournant Installation de la grille ATTENTION!
  • Page 32: Conseils

    Pour activer la fonction alors que le 2. Appuyez sur la touche micro-ondes est en marche, appuyez maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. deux fois sur 3. Appuyez encore deux fois sur Econ clignote à l'écran. 4. Refermez la porte.
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 9.6 Cuisson combinée Coupez les légumes frais en morceaux de même taille avant de les cuire. Faites Utilisez la Cuisson combinée pour chauffer tous les légumes en couvrant le préserver le croquant de certains récipient. aliments. 9.4 Réchauffage À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments puis poursuivez la Lorsque vous réchauffez des plats cuisson.
  • Page 34: Installation

    Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ Le fusible dans la boîte à fusi‐ Vérifiez le fusible. Si le fusible tionne pas du tout. bles a grillé. disjoncte de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'appareil ne fonc‐...
  • Page 35 FRANÇAIS ATTENTION! Le fabricant ne pourra être Ne branchez pas l'appareil tenu pour responsable si sur un adaptateur ou un vous ne respectez pas les prolongateur. Cela pourrait précautions de sécurité du provoquer une surchauffe et chapitre « Consignes de un incendie.
  • Page 36 municipaux.
  • Page 37 11. FEHLERSUCHE..................... 52 12. MONTAGE......................53 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 38 übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 39 DEUTSCH Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs • heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen •...
  • Page 40 Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen, Zündvorgängen und Bränden führen kann. Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das • Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker heraus, und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw.
  • Page 41: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.3 Gebrauch WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Verletzungs-, Fachkraft darf den Verbrennungs-, elektrischen Anschluss des Stromschlag- oder Geräts vornehmen. Explosionsgefahr. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät • Nehmen Sie keine technischen nicht auf und benutzen Sie es nicht. Änderungen am Gerät vor.
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    2.5 Service anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie vorgesehen und nicht für die sich an den autorisierten Raumbeleuchtung geeignet. Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile 2.6 Entsorgung verwendet werden.
  • Page 43 DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung — Display Anzeige der Einstellungen und der aktuellen Uhrzeit. Taste Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit. Taste Auto-Kochen Einsschalten der Funktion Auto-Ko‐ chen. Grill Einschalten der Grill-Funktion. Stufe Einstellen der Leistungsstufe. Einstellknopf Einstellen der Gardauer, des Ge‐...
  • Page 44: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    3.3 Zubehör Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Öffnen Sie die Tür. WARNUNG! 2. Halten Sie 5 Sekunden gedrückt,...
  • Page 45 DEUTSCH • Übergaren Sie die Speisen nicht, Flüssigkeiten. Es ist wichtiger indem Sie die Leistung zu hoch und Bestandteil der Mikrowelle. die Zeit zu lang einstellen. Die Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch Lebensmittel können austrocknen, • Gefrorene, ungeöffnete Lebensmittel verbrennen oder an manchen Stellen auf einem kleinen, umgedrehten Feuer fangen.
  • Page 46 Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen Auftauen Aufwär‐ Garen Glas und Glaskeramik aus feuerfes‐ tem/frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder si‐...
  • Page 47 DEUTSCH Wenn die Mikrowelle automatisch ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. 5.3 Tabelle der Leistungsstufen Drücken Display Leistungsstufe Sie die Funktions‐ taste Einmal HIGH Hoch Zweimal 630 W Mittelhoch Dreimal 450 W Mittel Viermal 270 W Mittelniedrig Fünfmal 90 W Niedrig Weitere Funktionen Drücken...
  • Page 48: Automatikprogramme

    3. Drücken Sie den Knopf der Lebensmittel, die weniger gewünschten Funktion wiederholt. als 200 g wiegen, müssen 4. Drehen Sie den Einstellknopf, um die zum Auftauen am Rand des Zeit einzustellen. Drehtellers platziert werden. 5. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle...
  • Page 49 DEUTSCH Symbol Display Menü Menge Kartoffeln 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g Grillspieße 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Gratiniertes Fischfilet 500 g 600 g 700 g...
  • Page 50: Verwendung Des Zubehörs

    7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzen des Drehteller-Sets Einsetzen des Grillrostes VORSICHT! Legen Sie den Grillrost auf das Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set. Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit der Mikrowelle gelieferte Drehteller-Set.
  • Page 51: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 4. Schließen Sie die Tür. Um die Funktion während des Nach dem Garende zählt die Mikrowellenbetriebs einzuschalten, Mikrowelle 3 Minuten rückwärts und drücken Sie zweimal schaltet sich aus. 9. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die...
  • Page 52: Reinigung Und Pflege

    Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie der Garzeit, und setzen Sie den den Grillvorgang dann fort. Garvorgang dann fort. Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 3 9.6 Kombi-Garen...
  • Page 53: Montage

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio‐ Die Tür ist nicht richtig ge‐ Vergewissern Sie sich, dass niert nicht. schlossen. die Tür nicht blockiert ist. Die Beleuchtung Die Lampe ist defekt. Die Lampe muss ausgewech‐ funktioniert nicht. selt werden. Im Garraum bilden Im Garraum befindet sich Nehmen Sie das Kochgeschirr...
  • Page 54 Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel VORSICHT! mit Netzstecker geliefert. Das Gerät nicht an Adapter Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit oder Verlängerungskabel einem Erdungsstecker. Der Stecker anschließen. Dies kann zu muss in eine ordnungsgemäß montierte Überlast führen und es und geerdete Steckdose gesteckt besteht Brandgefahr.
  • Page 55 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............69 12. INSTALLAZIONE....................70 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 56 è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità...
  • Page 57 ITALIANO Case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri – ambienti di lavoro; clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri – ambienti residenziali All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in • funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
  • Page 58 Se viene emesso del fumo, spegnere • l'apparecchiatura o disinserire la spina del cavo di alimentazione e tenere la porta chiusa per soffocare le eventuali fiamme.
  • Page 59: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.3 Utilizzo AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di lesioni, ustioni, dell'apparecchiatura deve scosse elettriche o essere eseguita da esplosioni. personale qualificato. • Non apportare modifiche alle • Non installare o utilizzare specifiche di questa apparecchiatura. l'apparecchiatura se è...
  • Page 60: Descrizione Del Prodotto

    Autorizzato. Utilizzare esclusivamente applicazioni e non sono adatte per ricambi originali. l'illuminazione di ambienti domestici. • Per quanto riguarda la lampada o le 2.6 Smaltimento lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute AVVERTENZA! separatamente: Queste lampade...
  • Page 61: Preparazione Al Primo Utilizzo

    ITALIANO Simbolo Funzione Descrizione — Display Mostra le impostazioni e l'ora cor‐ rente. Tasto scongelamento Per scongelare il cibo in base al peso o al tempo. Tasto Cottura auto‐ Per impostare la funzione di Cottu‐ matica ra automatica. Grill Per impostare la funzione del grill. Potenza Per impostare il livello di potenza.
  • Page 62: Utilizzo Quotidiano

    • Rimuovere tutte le parti ed eventuale 3. Premere una volta per impostare materiale di imballaggio il sistema a 24 ore. supplementare dal forno a microonde. 4. Ruotare la manopola di impostazione • Pulire il forno a microonde prima di dell'orario per regolare le ore.
  • Page 63 ITALIANO Scongelamento di frutta e verdura Pietanze pronte • Non scongelare completamente • È possibile preparare pietanze pronte nell'apparecchiatura frutta e verdura all'interno dell'apparecchiatura solo se che devono essere preparate crude. la confezione è adatta al microonde. Ma lasciar scongelare a temperatura •...
  • Page 64 5.2 Attivazione e disattivazione Per disattivare il forno a microonde: del forno a microonde • attendere che il forno a microonde si disattivi automaticamente una volta ATTENZIONE! trascorso il tempo. Non lasciare il forno a • Aprire la porta. Il forno a microonde si microonde in funzione senza ferma automaticamente.
  • Page 65: Programmi Automatici

    ITALIANO 5.6 Cottura a più passaggi per attivare il microonde alla potenza massima. Lo scongelamento non può 5.5 Scongelamento in base al far parte dei passaggi. peso È possibile cucinare il cibo in massimo 3 passaggi. Non usare lo scongelamento in base al peso per alimenti 1.
  • Page 66 2. Ruotare la manopola d'impostazione per impostare il peso dal menu. 3. Premere per confermare e attivare il forno a microonde. Simbolo Display Menu Quantità Bevande 1 tazza (200 ml/tazza) 2 tazze 3 tazze 4 tazze 5 tazze 6 tazze...
  • Page 67: Utilizzo Degli Accessori

    ITALIANO Simbolo Display Menu Quantità Gratinati 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g 1400 g 1500 g 7. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 2. Sistemare il vassoio di cottura in AVVERTENZA! vetro sulla guida a rulli Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Page 68: Consigli E Suggerimenti Utili

    Una volta trascorso il tempo Per avviare la funzione, impostare prima impostato, viene emesso un segnale il tempo (fare riferimento a "Impostazione acustico. del tempo"). La funzione Modalità Eco aiuta a 8.2 Sicurezza bambini risparmiare energia durante la cottura di tutti i giorni.
  • Page 69: Pulizia E Cura

    ITALIANO 9.5 Grill Lasciare la carne, il pollame, il pesce e le verdure coperti dopo la cottura. Cuocere al grill i cibi sottili mettendoli al Spennellare il pesce con dell'olio o del centro della griglia. burro fuso. Girare la pietanza a metà del tempo Tutta la verdura va cucina a piena impostato e continuare a grigliare.
  • Page 70: Installazione

    Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura L'apparecchiatura non è colle‐ Inserire la spina dell’apparec‐ non funziona. gata alla presa di alimentazio‐ chiatura nella presa di corren‐ L'apparecchiatura Il fusibile nella scatola dei fusi‐ Controllare il fusibile. Se il fu‐ non funziona.
  • Page 71 ITALIANO 12.1 Informazioni generali Il produttore non è responsabile qualora non ATTENZIONE! vengano applicate le Evitare di ostruire le aperture precauzioni del capitolo di ventilazione, altrimenti "Informazioni per la l'apparecchiatura potrebbe sicurezza". surriscaldarsi. La dotazione standard del forno a ATTENZIONE! microonde al momento della fornitura Non collegare prevede un cavo di rete e una spina.
  • Page 72 12. INSTALACIÓN....................87 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 73 ESPAÑOL responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Page 74 Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. • No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la • temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos. Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar •...
  • Page 76 • Limpie inmediatamente cualquier eléctrico de su hogar. En caso salpicadura o resto de limpiador para contrario, póngase en contacto con impedir que se acumule en las un electricista. superficies del ajuste con la puerta •...
  • Page 77: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Bombilla Sistema de bloqueo de seguridad Pantalla Panel de control Abridor de la puerta Cubierta de guíaondas Grill Eje del plato giratorio 3.2 Panel de control Símbolo Función Descripción — Pantalla Muestra los ajustes y la hora ac‐ tual.
  • Page 78: Antes Del Primer Uso

    Símbolo Función Descripción Potencia Para configurar el nivel de poten‐ cia. Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de cocción, el peso o la función. Para usar la cocción automática. Tecla Inicio / +30 seg Para iniciar el aparato o aumentar el tiempo de cocción 30 segundos...
  • Page 79: Uso Diario

    ESPAÑOL 8. Cierre la puerta del aparato. 7. Pulse para confirmar. 5. USO DIARIO pequeños orificios, p. ej., en las asas ADVERTENCIA! o fondos sin vidriar. La humedad que Consulte los capítulos sobre se transfiere a los orificios puede seguridad. hacer que el recipiente se agriete o rompa al calentarse.
  • Page 80 Recipientes y materiales adecuados Material/recipiente Microondas Grill Desconge‐ Calentar Cocción Vidrio y porcelana para horno (sin componentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio térmico) Vidrio y porcelana no aptos para hor‐ Vidrio y vitrocerámica de material ap‐ to para horno y congelación (p. ej., Arcoflam), parrilla Cerámica...
  • Page 81 ESPAÑOL • esperar hasta que el microondas se • pulsar desactive automáticamente cuando Cuando el microondas se termine el tiempo. desactiva automáticamente, • abrir la puerta. El microondas se para se emite una señal acústica. automáticamente. Cierre la puerta y pulse para seguir la cocción.
  • Page 82: Programas Automáticos

    2. Gire el mando para ajustar el peso o Para descongelar menos de el tiempo de descongelación. 200 g de alimento, colóquelo 3. Pulse repetidamente la tecla de la en el borde del plato función que desea. giratorio. 4. Gire el mando de ajuste para ajustar la hora.
  • Page 83 ESPAÑOL Símbolo Pantalla Menú Cantidad Patatas 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1.000 g Shish kebab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Filete de pescado grati‐...
  • Page 84: Uso De Los Accesorios

    7. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Uso de los accesorios ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Inserción del plato giratorio Colocación de la rejilla del grill PRECAUCIÓN! Coloque la rejilla del grill sobre el plato No cocine alimentos sin el giratorio.
  • Page 85: Consejos

    ESPAÑOL Econ parpadea en la pantalla. Para activar la función mientras el 4. Cierre la puerta del aparato. microondas funciona, pulse Tras el fin de la cocción, el veces. microondas espera 3 minutos y se desactiva. 9. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 86: Mantenimiento Y Limpieza

    Dé la vuelta al alimento a la mitad del A la mitad del tiempo de cocción, dé la tiempo establecido y continúe el asado. vuelta a los alimentos y continúe. Existen 3 modos de Cocción combinada. 9.6 Cocción combinada...
  • Page 87: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Hay chispas en el Hay platos de metal o platos Retire el plato del aparato. interior del aparato. con marco de metal. Hay chispas en el Hay pinchos o láminas de alu‐ Asegúrese de que los pichos interior del aparato.
  • Page 88 12.2 Instalación eléctrica la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA! 12.3 Distancias mínimas Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo...
  • Page 92 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières