12. INSTALLATION....................16 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
ENGLISH responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 •...
Page 4
Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and • disconnect the mains plug from the mains socket.
ENGLISH Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any • food deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition •...
• Do not change the specification of this • Do not allow food spills or cleaner appliance. residue to accumulate on door sealing • Do not let the appliance stay surfaces. unattended during operation. • Remaining fat or food in the appliance •...
Page 7
ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and cur‐ rent time. Time defrosting but‐ To defrost food by time. Clock button To set the clock. Auto cook button To use Auto cooking. Clear button To deactivate the microwave or to delete the cooking set‐...
3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE When you connect the appliance to the...
Page 9
ENGLISH • For chilled or frozen food, set a longer then remove the pieces that started to cooking time. defrost. • Dishes which contain sauce must be Defrosting butter, portions of gateau, stirred from time to time. quark • Vegetables that have a firm structure, •...
Page 10
Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging...
Page 11
ENGLISH Other functions Power setting Function mode Grill Full Grill Combi Cooking C – 1 55 % Microwaves, 45 % Grill C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill 5.4 Quick Start 2. Turn the Setting knob to set the weight or time.
6. AUTOMATIC PROGRAMMES 1. Press WARNING! 2. Turn the Setting knob to set the Refer to Safety chapters. desired menu. 6.1 Auto cooking 3. Press to confirm. 4. Turn the Setting knob to set the Use this function to easily cook favourite weight of the menu.
ENGLISH The microwave activates automatically when the set time is reached. 7. USING THE ACCESSORIES 7.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set. 7.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set.
9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost...
ENGLISH 10.1 Notes and tips on cleaning • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm • Clean the front of the appliance with a water and a cleaning agent. soft cloth with warm water and a •...
11.2 Service data We recommend that you write the If you cannot find a solution to the data here: problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Product number ....... (PNC) ..The necessary data for the service centre is on the rating plate.
Page 17
ENGLISH Dimension Dimension 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
Page 18
11. VIANMÄÄRITYS..................... 31 12. ASENNUS...................... 32 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Page 19
SUOMI tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
Page 20
– asiakkaiden käyttöympäristöt. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke •...
SUOMI Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi • aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi. Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja • keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen päätyttyä.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota vaurioidu. Ota yhteyttä pistoke pistorasiasta ennen huoltopalveluun tai sähköasentajaan ylläpitotoimien aloittamista. vaurioituneen virtajohdon • Puhdista laite säännöllisesti, jotta vaihtamiseksi. pintamateriaali ei vaurioidu. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta •...
Page 23
SUOMI 3.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja senhetki‐ sen kellonajan. Aikasulatus-painike Ruoan sulattaminen ajan pe‐ rusteella. Kello-painike Kellonajan asettaminen. Automaattisen kyp‐ Automaattisen kypsennystoi‐ sennystoiminnon pai‐ minnon käyttäminen. nike Tyhjennyspainike Mikroaaltouunin kytkeminen pois toiminnasta tai asetuksien poistaminen. Toimintopainike Mikroaalto-/grilli-/yhdistelmä‐...
3.3 Varusteet Lasialusta ja rullaohjain. Grillausritilä Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla. Käyttö: • grillaus • yhdistelmätoiminto 4. KÄYTTÖÖNOTTO Kun laite kytketään sähköverkkoon tai VAROITUS! kun on tapahtunut sähkökatkos, Lue turvallisuutta koskevat näytössä näkyy 0:00 ja laitteesta kuuluu luvut.
Page 25
SUOMI • Älä käytä laitetta kananmunien tai lautaselle astiaan, jotta sulanut neste etanoiden kypsentämiseen kuorineen, valuu astiaan. sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa • Käännä ruoka sulatuksen munankeltuaiset on lävistettävä ensin. puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja • Pistä ruokaan haarukalla useita poista sitten sulaneet kappaleet.
Page 26
Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grilli Sulattami‐ Lämmi‐ Kypsen‐ Kuumuuden kestävyys jopa 200 °C Pahvi, paperi Talouskelmu Paistopussi mikroaaltouunin kestä‐ vällä sulkijalla Metalliset paistoalustat (esim. emali, valurauta) Uunivuoat, musta lakka tai silikoni‐ päällysteiset Leivinpelti Ruskistusastiat (esim. ruskistuspan‐ nu tai -lautanen) Valmisruoat pakkauksissa 1) Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita...
Page 27
SUOMI 5.3 Tehon asetustaulukko Tehoasetus Likimääräinen tehoprosentti Teho P100 100 % 800 W 80 % 640 W 50 % 400 W 30 % 240 W 10 % 80 W Lisätoiminnot Tehoasetus Toimintotila Grilli Suuri grilli Yhdistelmätoiminto C – 1 55 % Mikroaalto, 45 % Grilli C –...
5.6 Monivaiheinen kypsennys Laitteesta kuuluu äänimerkki jokaisen vaiheen lopussa. Jos yksi vaiheista on 5.7 Grillaus- ja sulatus, aseta se ensimmäiseksi vaiheeksi. yhdistelmätoiminto Voit kypsentää ruokaa enintään 3 1. Paina painiketta vaiheessa. 2. Aseta haluamasi toiminto kääntämällä asetuskytkintä. 1. Paina sulattaaksesi painon 3.
SUOMI Symbolit Valikko Määrä Liha 250 g 350 g 450 g Pasta 50 g (lisää 450 ml vettä) 100 g (lisää 800 ml vettä) Peruna 200 g 400 g 600 g Pizza 200 g 400 g Keitto 200 ml 400 ml 6.2 Ajastin 6.
7.2 Grillausritilän asentaminen 1. Aseta rullaohjain pyörivän alustan akselin ympärille. Aseta grillausritilä alustakokoonpanoon. 2. Aseta lasialusta rullaohjaimeen. 8. LISÄTOIMINNOT 8.1 Lapsilukko Laitteesta kuuluu äänimerkki. Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä Lapsilukko estää mikroaaltouunin näkyy käynnistämisen vahingossa. Paina ja pidä alhaalla painiketta sekunnin ajan.
SUOMI 9.4 Uudelleen lämmitys Älä sulata peitettyä lihaa, koska se voi kypsyä sulamisen sijaan. Kun lämmität uudelleen valmisruokia, Sulata kokonainen kana aina rintapuoli noudata aina pakkauksessa olevia alaspäin. ohjeita. 9.3 Kypsennys 9.5 Grilli Poista aina jäähdytetty liha ja linnunliha Matalien ruokalajien grillaus ritilän jääkaapista vähintään 30 minuuttia keskellä.
11.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lain‐ Laite on poistettu käytöstä. Kytke laite toimintaan. kaan. Laite ei toimi lain‐ Laitteen pistoke ei ole pistora‐ Kytke laite sähköverkkoon. kaan. siassa. Laite ei toimi lain‐ Sulaketaulun sulake on pala‐...
Page 33
SUOMI 12.1 Yleistä Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen HUOMIO! "Turvallisuusohjeet" ohjeita Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja. ei ole noudatettu. Laite voi muutoin ylikuumentua. Mikroaaltouunin mukana toimitetaan virtajohto ja pistoke. HUOMIO! Virtajohdossa on maajohdin Älä liitä laitetta sovittimiin tai maadoituspistoke. Pistoke on liitettävä jatkojohtoihin.
Page 34
12. INSTALLATION....................49 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 35
FRANÇAIS peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Page 36
1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
Page 37
FRANÇAIS toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des • aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation 2.3 Emploi AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque de blessures, de uniquement par un brûlures, d'électrocution ou professionnel qualifié. d'explosion. • N'installez pas et ne branchez pas un • Ne modifiez pas les caractéristiques appareil endommagé.
FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT! • Coupez le câble d'alimentation et Risque de blessure ou mettez-le au rebut. d'asphyxie. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Indicateur Panneau de commande Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant...
Symbole Fonction Description Touche horloge Pour régler l'heure. Touche Cuisson au‐ Pour utiliser la Cuisson auto‐ tomatique matique. Touche Annuler Pour éteindre l'appareil ou supprimer les réglages de cuisson. Touche de fonctions Pour régler la fonction micro- ondes / grill / cuisson combi‐...
FRANÇAIS • Retirez toutes les pièces et Vous pouvez sélectionner le l'emballage supplémentaire du micro- format 24 heures pour ondes. l'horloge. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Appuyez sur 2. Tournez la manette de réglage pour 4.2 Régler l’heure du jour sélectionner les heures.
Page 42
• Vous pouvez utiliser une puissance ayant commencé à décongeler. de micro-ondes plus élevée pour cuire Décongélation de beurre, de les fruits et légumes sans les morceaux de gâteau, de fromage décongeler. • Ne décongelez pas ces aliments Plats préparés...
Page 43
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Montée Faites en tem‐ cuire pérature Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés 1) Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Page 44
Autres fonctions Réglage de la puissance Mode de fonctionnement Gril Gril complet Cuisson combinée C – 1 55 % Micro-ondes, 45 % Gril C – 2 36 % Micro-ondes, 64 % Gril 5.4 Démarrage rapide Pour décongeler moins de...
FRANÇAIS 7. Appuyez sur pour confirmer et 3. Appuyez sur pour confirmer. allumer le micro-ondes. 4. Tournez la manette de réglage pour À la fin de chaque étape, un signal sélectionner la durée. sonore retentit. 5. Appuyez sur pour confirmer et allumer le micro-ondes.
6.2 Départ différé 6. Tournez la manette de réglage pour sélectionner les heures. Vous pouvez programmer le 7. Appuyez sur pour confirmer. micro-ondes en 3 étapes 8. Tournez la manette de réglage pour maximum. sélectionner les minutes. 9. Appuyez sur pour terminer les 1.
FRANÇAIS 9. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou la quantité de nourriture préparée. rallongez le temps de cuisson selon la règle suivante : double quantité...
À la moitié du temps de cuisson, micro-ondes et gril à différents moments retournez les aliments puis poursuivez la et à des niveaux de puissance différents. cuisson. Il existe 2 modes de cuisson combinée. Chaque mode associe les fonctions 10.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis‐ Vous avez placé des plats en Retirez le plat de l'appareil. sent dans la cavité. métal ou ayant des éléments en métal dans l'appareil. Des étincelles jaillis‐ Des brochettes en métal ou du Assurez-vous que les brochet‐...
Page 50
Ce micro-ondes est fourni avec un câble stable. d'alimentation et une fiche d'alimentation. • Éloignez le plus possible le micro- Le câble possède un fil de terre avec une ondes de la vapeur, de l'air chaud et prise de mise à...
Page 51
12. MONTERING....................65 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Page 52
Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og •...
Page 53
NORSK Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten • før rengjøring og vedlikehold. Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må • produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en kompetent person.
Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes • opp i produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen med mikrobølgeovnen er ferdig. Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle • matrester må fjernes. Unnlatelse av å holde produktet rent, kan det føre til •...
NORSK • Ikke la produktet være uten tilsyn • Ikke la det samle seg matrester eller mens det er i bruk. rester etter rengjøringsmidler på • Ikke belast døren når den er åpen. dørpakningene. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke •...
Page 56
3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse — Display Viser innstillingene og klokke‐ slettet. Tidstiningsknapp For å tine mat på tid. Klokkeknapp For å stille klokken. Knapp for automatisk For å bruke Automatisk tilbe‐ tilberedning redning. Tømmeknapp For å deaktivere mikrobøl‐...
NORSK 3.3 Tilbehør Matlagingspanne i glass og rulleguide. Grillstativ Glasstallerken-sett Bruk alltid glasstallerken- settet til å tilberede mat i mikrobølgeovnen. Bruk for: • grilling av mat • kombinasjonstilberedning 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK Når du kobler produktet til en strømkilde ADVARSEL! eller etter et strømbrudd vil displayet vise Se etter i...
Page 58
• Prikk mat med "hud" eller "skall", som • Snu maten etter halve tiningstiden. poteter, tomater og pølser med en Hvis mulig, del opp og fjern stykkene gaffel, gjentatte ganger før koking, slik...
Page 59
NORSK Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Min. Grill Tining Oppvar‐ Lage ming Stekefolie med lukking som er egnet for mikrobølgeovner Stekeformer av metall, f. eks. emalje, støpejern Kakeformer, svartlakkerte eller sili‐ konbelagte Stekebrett Kokekar til bruning, f. eks. ristet brød eller crunchplate Ferdigretter i emballasje 1) Uten sølv-, gull-, platin- eller metallbelegg/dekor 2) Uten kvarts- eller metallkomponenter, eller lakk som inneholder metaller...
NORSK 2. Drei innstillingsknotten til den Du kan endre energiinnstillingen eller ønskede funksjonen tiden, mens grilling eller kombinasjonstilberedning er i gang. 3. Trykk på for å bekrefte. 4. Drei innstillingsknotten for å stille inn tid. 5. Trykk på for å bekrefte og aktivere mikrobølgeovnen.
6.2 Forsinket start 5. Trykk på for å programmere aktiveringen av mikrobølgeovnen. Du kan programmere 6. Drei innstillingsknotten for å stille inn mikrobølgeovnen for timer. maksimalt 3 trinn. 7. Trykk på for å bekrefte. 8. Drei innstillingsknotten for å stille inn 1.
NORSK 9. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Tips til mikrobølgeovnen Problem Løsning Du finner ingen opplysninger for den Ta utgangspunkt i en liknende matsort. Øk el‐ mengden du vil tilberede. ler reduser tilberedningstiden i henhold til føl‐ gende regel: Dobbel mengde = nesten dob‐...
10. STELL OG RENGJØRING lettere å fjerne smuss uten at det ADVARSEL! brenner seg fast. Se etter i • Rengjør hardnakket smuss med Sikkerhetskapitlene. ovnsrens. • Rengjør alt tilbehør regelmessig og la 10.1 Merknader og tips om det tørke. Bruk en myk klut med varmt rengjøring...
NORSK Problem Mulig årsak Løsning Produktet stopper Det har oppstått en feil. Hvis denne situasjonen gjen‐ tilsynelatende uten tar seg, kontakt servicesente‐ grunn. ret. 11.2 Servicedata Vi anbefaler at du noterer opplysnin‐ Hvis du ikke greier å løse problemet selv, gene her: kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter.
Page 66
Dimensjoner 12.3 Minimumsavstander 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på...
Page 67
12. INSTALAÇÃO....................82 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
Page 68
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
Page 69
PORTUGUÊS utilização por clientes de hotéis, motéis e outros – ambientes do tipo residencial. O interior do aparelho fica quente durante o • funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou • retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode • provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente.
Page 71
PORTUGUÊS e que as ranhuras de ventilação, bem • Certifique-se de que as aberturas de como a superfície inferior do ventilação não ficam obstruídas. aparelho, não ficam obstruídas (para • Não utilize o aparelho como que exista ventilação suficiente). superfície de trabalho, nem utilize a cavidade para efeitos de 2.2 Ligação eléctrica armazenamento.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Descrição geral Lâmpada Sistema de bloqueio de segurança Visor Painel de comandos Cobertura guia-ondas Grelhador Eixo do prato rotativo 3.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição — Visor Apresenta as definições e a hora actual.
PORTUGUÊS Símbolo Função Descrição Botão de cozedura Para utilizar a função de coze‐ automática dura automática. Botão de cancelar Para desactivar o microondas ou cancelar as definições de cozedura. Botão de função Para seleccionar a função de microondas / grelhador / com‐ Botão de selecção Para definir o tempo da coze‐...
Quando ligar o aparelho à alimentação 2. Rode o botão de selecção para eléctrica ou após uma falha de corrente, definir as horas. o aparelho apresenta 0:00 no visor e 3. Prima para confirmar. emite um sinal sonoro. 4. Rode o botão de selecção do tempo para definir os minutos.
Page 75
PORTUGUÊS acabar a descongelação à embalagens forem adequadas para temperatura ambiente. microondas. • Pode utilizar uma potência superior • Deve seguir as instruções do produtor no microondas para cozinhar fruta e impressas na embalagem (por legumes sem os descongelar antes. exemplo, retirar a cobertura metálica Refeições pré-cozinhadas e furar a película de plástico).
Page 76
5.2 Activar e desactivar o Para desactivar o microondas: microondas • Aguarde até que o microondas se desactive automaticamente quando o CUIDADO! tempo chegar ao fim. Não permita que o • Abra a porta. O microondas pára microondas funcione sem automaticamente.
PORTUGUÊS 5.5 Descongelar Pode cozinhar alimentos no máximo de 3 etapas. Pode escolher entre 2 modos de descongelação: 1. Prima para descongelar por peso para descongelar por tempo. • Descongelação por peso 2. Rode o botão de selecção até definir •...
Page 78
3. Prima para confirmar. 5. Prima para confirmar e activar o 4. Rode o botão de selecção para microondas. definir o peso do menu. Símbolos Menu Quantidade Reaquecer 200 g 400 g 600 g Legumes 200 g 300 g...
PORTUGUÊS 7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 7.2 Inserir a prateleira do AVISO! grelhador Consulte os capítulos relativos à segurança. Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo. 7.1 Instalar o conjunto do prato rotativo CUIDADO! Não cozinhe alimentos sem o conjunto do prato rotativo.
Page 80
9.1 Dicas para utilizar o microondas Problema Solução Não encontra informação sobre a Procure alimentos semelhantes. Aumente ou quantidade de alimentos a preparar. diminua os tempos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quantidade = metade do tempo Os alimentos ficaram muito secos.
PORTUGUÊS 10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Limpe a sujidade persistente com um AVISO! produto de limpeza especial. Consulte os capítulos • Limpe todos os acessórios relativos à segurança. regularmente e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e 10.1 Notas e dicas sobre a um agente de limpeza.
Problema Causa possível Solução O conjunto do prato Existe algum objecto ou suji‐ Limpe a área debaixo do pra‐ rotativo emite um ru‐ dade debaixo do prato de vi‐ to de vidro. ído de arranhar. dro. O aparelho deixou Existe uma anomalia.
Page 83
PORTUGUÊS Este microondas é fornecido com um cabo de alimentação com ficha eléctrica. Dimensão O cabo possui um fio de terra e uma ficha eléctrica com ligação de terra. A ficha tem de ser ligada numa tomada eléctrica devidamente instalada e com ligação à...
Page 84
12. INSTALLATION....................98 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 85
SVENSKA hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet. Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
Page 86
Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte • värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget •...
SVENSKA Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste • skakas eller röras om. Kontrollera temperaturen innan barnet äter så att han eller hon inte bränner sig. Ägg med skalet på eller hela hårdkokta ägg får inte • värmas i mikrougnen eftersom de kan explodera, även efter du har tagit ut dem ur mikrougnen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla • Rengör produkten regelbundet för att bort produkten från eluttaget. Ta alltid förhindra att ytmaterialet försämras. tag i stickkontakten. • Låt inte rester av matspill eller rengöringsmedel ackumuleras på 2.3 Använd tätningarna runt luckan.
Page 89
SVENSKA 3.2 Kontrollpanel Symbol Funktion Beskrivning — Display Visar inställningarna och aktu‐ ell tid. Upptiningstid-knap‐ För upptining efter tid. Knappen Klocka Ställa klockan. Knapp för automatisk Använda Automatisk tillagning. tillagning Knappen Rensa För att inaktivera mikrovåg‐ sugnen eller ta bort tillagnings‐ inställningarna.
3.3 Tillbehör Tillagningstallrik i glas och rotationsring. Grillgaller Tallrikens tillhörande delar Använd alltid tallrikens tillhörande delar för tillagning av mat i mikrovågsugnen. Använd för: • grillning av mat • kombinationsmatlagning 4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN När produkten ansluts till elnätet eller VARNING! efter ett strömavbrott visas 0:00 på...
Page 91
SVENSKA flera gånger med en gaffel före och avlägsna delar som har tinats tillagning, så att maten inte sprängs. upp. • Nerkylda eller frysta livsmedel Upptining av smör, portioner av behöver längre tillagningstid. bakelser, kvarg • Rätter som innehåller sås behöver •...
Page 92
Kokkärl/material Mikrovågsugn Min grill Upptining Upp‐ Tillag‐ värm‐ ning ning Plastfolie Stekpåse med förslutning som är lämplig för mikrovågsugn Stekpannor av metall, t.ex. av gju‐ tjärn eller med emalj Bakformar, svart lack eller silikonbe‐ lagd Bakplåt Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krispplatta Färdigmat i förpackning...
Page 93
SVENSKA Effektinställning Ungefärlig effekt i procent Elektrisk effekt 50 % 400 Watt 30 % 240 Watt 10 % 80 Watt Ytterligare funktioner Effektinställning Funktionsläge Grillning Max grill Kombinationsmatlagning C – 1 55 % Mikrovågor, 45 % Grill C – 2 36 % Mikrovågor, 64 % Grill 5.4 Snabbstart För att aktivera viktupptining...
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in 5. Tryck på för att bekräfta. önskad funktion 6. Vrid inställningsvredet för att ställa in tiden. 3. Tryck på för att bekräfta. 4. Vrid inställningsvredet för att ställa in 7. Tryck på...
SVENSKA 6.2 Fördröjd start 5. Tryck på för att programmera mikrovågsugnens start. Du kan programmera 6. Vrid inställningsvredet för att ställa in mikrovågsugnen i högst 3 timmarna. steg. 7. Tryck på för att bekräfta. 8. Vrid inställningsvredet för att ställa in 1.
9. RÅD OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 9.1 Tips för mikrovågsugn Problem Lösning Det finns inga angivelser för den till‐ Använd värden för ett liknande livsmedel. Öka agade mängden livsmedel. eller minska tillagningstider enligt följande re‐ gel: Dubbla mängden = nästan dubbla ti‐...
SVENSKA 10. SKÖTSEL OCH RENGÖRING • Ta bort envis smuts med ett speciellt VARNING! rengöringsmedel. Se säkerhetsavsnitten. • Rengör alla delar med jämna mellanrum och låt dem torka. Använd 10.1 Tips och anmärkningar om en mjuk duk med varmt vatten och ett rengöring rengöringsmedel.
Problem Möjlig orsak Lösning Produkten stängs av Ett fel har uppstått. Ring en auktoriserad service‐ utan anledning. verkstad om det händer vid upprepade tillfällen. 11.2 Tekniska data Vi rekommenderar att du antecknar Kontakta försäljaren eller en auktoriserad den här: serviceverkstad om du inte kan avhjälpa...
Page 99
SVENSKA 12.3 Minsta avstånd Mått 13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.