Stiga ZERO TURN MOWER Série Manuel D'utilisation

Stiga ZERO TURN MOWER Série Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon autoportée rotative
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RIDING ROTARY LAWN MOWER
SAMOJÍZDNÁ SEKAČKA
AUFSITZ-SICHELMÄHER
HAVETRAKTOR MED ROTERENDE KNIVE
TRACTOR CORTACÉSPED GIRATORIO
KETASNIIDUKIGA MURUTRAKTOR
PUUTARHATRAKTORI PYÖRIVÄLLÄ LEIKKUUYKSIKÖLLÄ
TONDEUSE À GAZON AUTOPORTÉE ROTATIVE
TRAKTORČIĆ S OKRETNOM REZNOM GLAVOM
TRATTORINO CON UNITÀ DI TAGLIO ROTATIVA
VEJAPJOVĖ SU ROTACINIU PJOVIMO AGREGATU
MINI TRAKTORS AR ROTĒJOŠU PĻAUŠANAS AGREGĀTU
RIJDENDE ROTERENDE GRASMAAIER
PLENTRAKTOR MED ROTORKLIPPER
SAMOBIEŻNA ROTACYJNA KOSIARKA TRAWNIKOWA
TRACTOR CORTADOR DE RELVA
ЕЗДА КОСИЛКА РОТОРНАЯ
JAZDECKÉ ROTAČNÁ KOSAČKA NA TRÁVU
TRAKTOR S ROTAČNOU KOSAČKOU
SITTROTORGRÄSKLIPPARE
DÖNER BIÇME MAKINESI SÜRME
ZERO TURN MOWER series
Type 915333
INSTRUCTION MANUAL ............................ EN
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... CS
GEBRAUCHSANWEISUNG ....................... DE
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... DA
USO Y MANTENIMIENT ............................. ES
KASUTUSJUHEND .....................................ET
KÄYTTÖOPAS .............................................. FI
MANUEL D'UTILISATION ........................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU ........................HR
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................... IT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ........................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA ................ LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ............... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ..............................PL
MANUAL DE USO ........................................PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI .............................SL
NÁVOD NA POUŽITIE .................................SK
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL .... SV
KULLANIM KILAVUZU.................................TR
171506091/4 03/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga ZERO TURN MOWER Série

  • Page 1 ZERO TURN MOWER series Type 915333 RIDING ROTARY LAWN MOWER INSTRUCTION MANUAL ......EN INSTRUKTIONSMANUAL ......CS SAMOJÍZDNÁ SEKAČKA AUFSITZ-SICHELMÄHER GEBRAUCHSANWEISUNG ....... DE HAVETRAKTOR MED ROTERENDE KNIVE INSTRUKTIONSMANUAL ......DA USO Y MANTENIMIENT ......ES TRACTOR CORTACÉSPED GIRATORIO KETASNIIDUKIGA MURUTRAKTOR KASUTUSJUHEND ........ET PUUTARHATRAKTORI PYÖRIVÄLLÄ...
  • Page 3 Jazdecké rotačná kosačka na trávu – Sittrotorgräsklippare – Döner biçme makinesi sürme Trade Name: Obchodní název: Handelsbezeichnung: Firmanavn: Nombre comercial: Kaubamärk: Kauppanimi: Appellation commerciale: Trgovački naziv: Nome commerciale: Prekės Stiga pavadinimas: Komerciālais nosaukums: Handelsnaam: Handelsnavn: Nazwa handlowa: Nome da Marca: Название фирмы: Trgovsko ime: Názov výrobku: Handelsbeteckning: Ticaret Unvan: Model, Model Name, Serial Number: Model, název modelu, výrobní...
  • Page 4 Notified Body – Pověřená osoba – Benachrichtigte Körperschaft – Bemyndiget organ – Organismo notificado – SNCH Teavitatud asutus – Entité notifiée – Organisme notifié – Obaviješteno tijelo – Organismo notificato – 11, Route de Registruota instancija –Pieteiktā iestāde – Aangemelde instantie – Teknisk kontrollorgan – Organ Luxembourg zaświadczający –...
  • Page 5: Table Des Matières

    Ils signifient : LIMITATION DE RESPONSABILITÉ • Attention ! Stiga se réserve le droit d’arrêter • La sécurité personnelle la production de ses produits, de les modifier est en jeu ! et de les améliorer à tout moment sans encourir •...
  • Page 6: Remarques

    AVERTISSEMENT: SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ! Si le danger n’est pas écarté, la mort ou de graves blessures POURRAIENT EN RÉSULTER. DANGER: SITUATION EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ! Si le danger n’est pas écarté, la mort ou de graves blessures EN RÉSULTERONT. PRUDENCE: SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ! Si la danger n’est pas écarté, IL Y A UN...
  • Page 7 07800401 KEEP HANDS and FEET AWAY 07800403 Figure 1 1. DANGER ! 2. DANGER ! Risque d’éjection - Ne pas Risque d’éjection – NE mettre la tondeuse en JAMAIS diriger la goulotte marche sans que la vers des personnes, des goulotte d'évacuation ne animaux ou des bâtiments.
  • Page 8: Risque D'éjection

    3.2 Risque d’éjection Éloigner les enfants et toute Risque d’éjection – NE autre personne lors de JAMAIS diriger la goulotte l’utilisation de la machine. vers des personnes, des animaux ou des bâtiments. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures ou des dégâts.
  • Page 9: Risque Pour Les Autres Personnes

    4. DANGER ! Retirer la clé et débrancher la bougie avant d’intervenir Pour éviter tout risque sur la machine ou d’y d’amputation, ne pas placer effectuer des réglages. les mains près des courroies mobiles. 3.5 Risque pour les autres personnes Éloigner les mains des NE PAS utiliser la machine pièces en rotation ou...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Seul l’opérateur peut empêcher les AVERTISSEMENT: Un trop- plein peut entraîner accidents et il est responsable des accidents des dommages graves aux et des blessures occasionnées à lui-même composants du système de et à d’autres, ainsi que des dégâts matériels. recyclage des vapeurs de carburant ! Âge de l’opérateur...
  • Page 11: Protection Personnelle

    Éliminer les feuilles, l’herbe ou autres débris Protection personnelle de la machine. Nettoyer les éclaboussures NE PAS porter de vêtements amples d’huile et de carburant et éliminer tout débris ou de bijoux et attacher les cheveux longs imbibé de carburant. qui peuvent être happés par les pièces tournantes.
  • Page 12: Conditions D'utilisation

    NE JAMAIS enclencher la prise de force Faire attention à la circulation en traversant lorsqu’aucun outil, pas même les lames ou en travaillant à proximité de la voie de coupe, n'est utilisé. publique. TOUJOURS couper l’alimentation de l’outil Éliminer de la zone de travail tout objet lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Page 13: Carburant

    Éviter autant que possible de s'arrêter, de NE JAMAIS remiser la machine ou démarrer ou de tourner sur un terrain en le conteneur à essence à proximité pente. Si les pneus perdent de l'adhérence, d’une flamme libre, d’étincelles ou d’une désenclencher la/les lame/s et descendre flamme pilote telle que celle des chauffe- la pente lentement et en ligne droite.
  • Page 14: Entretien

    Utiliser uniquement les outils recommandés dans les composants. par Stiga qui correspondent à vos besoins et NE JAMAIS essayer de régler ou de réparer peuvent être utilisés en toute sécurité sur la machine lorsque le moteur tourne (sauf votre machine.
  • Page 15 TOUJOURS couper l'alimentation de l'outil et l'alimentation en carburant lors du transport de la machine. Remisage NE JAMAIS remiser la machine avec le réservoir de carburant plein dans un bâtiment où il y des risques d'incendie. Éliminer les feuilles, l’herbe ou autres débris de la machine.
  • Page 16: Montage

    4. Pousser latéralement les leviers de MONTAGE direction et basculer le siège en position de fonctionnement. 5. Régler le siège comme voulu par AVERTISSEMENT: ÉVITER LES l'opérateur. Voir Réglage du siège à la BLESSURES. Lire et comprendre page 17. toute la section Sécurité avant de poursuivre.
  • Page 17: Réglage De L'assiette Du Carter De Coupe

    Réglage de l’assiette du carter de coupe Voir MISE À NIVEAU ET RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU CARTER DE COUPE à la page 25. Plein de carburant Remplir le réservoir de carburant. NE PAS TROP REMPLIR ! Voir PLEIN DE CARBURANT à la page 19. Vérification du système de sécurité...
  • Page 18: Commandes Et Caractéristiques

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Figure 3 1. Commande d’allumage 9. Goulotte d’évacuation 2. Commande de la PdF 10. Manette de frein de stationnement 3. Siège 11. Manette des gaz 4. Niveau de carburant 12. Starter 5. Leviers de direction (2) 13. Manette de réglage du siège 6.
  • Page 19: Fonctionnement

    Effectuer les tests suivants pour s’assurer du commandes et des fonctions. bon fonctionnement du système de verrouillage de sécurité. Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, contacter un concessionnaire Stiga pour réparation. Test Levier de direction Frein de Moteur stationnement Point mort Arrêt...
  • Page 20: Manette De Frein De Stationnement

    Manette de frein de stationnement Hauteur de coupe Serre (2) et desserre (1) (Figure 4) le frein de stationnement. 1. Appuyer sur la pédale de relevage de l’unité de coupe pour élever le carter. 2. Positionner la manette du sélecteur de la hauteur de coupe sur le réglage souhaité...
  • Page 21 Raccord de lavage 3. Fixer l’accouplement de tuyau à un tuyau de jardinage normal raccordé (Figure 6) à une alimentation en eau. 4. Tirer le collier de verrouillage de AVERTISSEMENT: Un raccord de l’accouplement de tuyau vers l’arrière et carter cassé ou manquant peut pousser l’accouplement sur le raccord entraîner l’exposition à...
  • Page 22: Niveau Carburant

    REMARQUE : Si le carter de coupe n’est pas IMPORTANT: NE PAS TROP REMPLIR ! Cet propre après un lavage, l’immerger pendant équipement et/ou son moteur peuvent 30 minutes. Puis répéter le processus. comprendre des composants de système pour le contrôle des gaz d'échappement qui 10.
  • Page 23: Fonctionnement De L'unité De Coupe

    IMPORTANT: NE PAS faire fonctionner le • Ne pas avancer trop vite. démarreur plus de 10 secondes par minute • Tondre avec le moteur réglé pleins pour éviter d’endommager le moteur. gaz. 2. Tourner la clé de contact sur démarrer et •...
  • Page 24 1. Levier de dérivation tiré pour pousser la machine à la main. 2. Levier de dérivation poussé pour conduire la machine. Figure 7 FR - 21...
  • Page 25: Périodicité De L'entretien

    (Voir DÉPLACEMENT stationnement MANUEL DE LA MACHINE à la page 20). Pousser la machine. Si elle avance, contacter le concessionnaire Stiga. Nettoyage de Nettoyer toute la poussière et tous les débris du moteur, de la la machine batterie, du siège, etc.
  • Page 26: Intervalle Tâche

    Intervalle Tâche Action Vérifier Contrôler les lames de l’unité de coupe pour tout signe d’usure les lames de ou de dommage (Voir AFFÛTAGE DE LA LAME DE LA l’unité de MACHINE DE COUPE à la page 27). coupe Suivre le Effectuer l’entretien du moteur calendrier selon le calendrier.
  • Page 27: Entretien Et Réglages

    ENTRETIEN ET Capot ouvert RÉGLAGES AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre toute la section Sécurité avant de poursuivre. BASCULE DU SIÈGE VERS L’AVANT (Figure 8) Placer les leviers de direction en position Figure 9 neutre et faire tourner les poignées vers l’extérieur.
  • Page 28: Mise À Niveau Et Réglage De L'inclinaison Du Carter De Coupe

    1. Tourillon arrière 2. Courroie de prise de force 3. Carter de coupe 4. Biellette de direction 5. Tourillon avant 6. Bras de levage 7. Écrous Figure 10 MISE À NIVEAU ET RÉGLAGE Position de coupe basse DE L’INCLINAISON DU CARTER DE COUPE L'inclinaison est la différence de hauteur de lame entre l'avant et l'arrière ou entre un côté...
  • Page 29: Inclinaison Avant Des Lames De Coupe

    Inclinaison avant des lames de coupe Réglage du carter de coupe pour régler la hauteur de lame de coupe (Figure 12) et l’inclinaison • L'extrémité des lames devrait se situer 0 – 0.6 cm (0 – 1/4") plus bas que (Figure 14) l'arrière des lames.
  • Page 30: Remplacement Des Lames De Coupe

    (Voir REMPLACEMENT DES LAMES 2. Déposer la visserie de montage et les DE COUPE à la page 27). lames de l’unité de coupe des axes. Stiga recommande de faire aiguiser les lames Pose de l’unité de coupe par un professionnel. (Figure 15) Contacter votre concessionnaire Stiga.
  • Page 31: Dépose Et Pose De La Batterie D'usine

    Dépose et pose de la batterie d’usine 3. Vérifier l’équilibrage de la lame en enfilant la lame sur un boulon sans pas de vis. Dépose de la batterie d’usine Si la lame est équilibrée, elle reste en (Figure 17) position horizontale. Si un côté de la lame descend, affûter le côté...
  • Page 32 Pose de la batterie d’usine Pose de la batterie U1 (Figure 17) (Figure 18 et 19) 1. Faire basculer le siège vers l’avant. Voir 1. Déposer la batterie d’usine. Voir "BASCULE DU SIÈGE VERS L’AVANT" "Dépose de la batterie d’usine" à la à...
  • Page 33: Nettoyage De La Batterie Et Des Câbles De Batterie

    à la page 28). de batterie Démarrage par câble (Figure 17) Stiga ne recommande pas de démarrer la 1. Faire basculer le siège vers l’avant. Voir machine avec des câbles raccordés à une autre "BASCULE DU SIÈGE VERS L’AVANT"...
  • Page 34: Régler Le Levier De Direction En Avant Ou En Arrière

    1. Régler la hauteur du levier de direction Le côté vers lequel tourne la machine indique que la roue d’entraînement de ce côté tourne 1. Retirer la visserie de montage qui fixe plus lentement que l’autre roue le levier de direction au bras pivotant de d’entraînement.
  • Page 35: Remplacement De La Courroie De Pdf

    REMPLACEMENT DE LA Pose COURROIE DE PDF (Figure 23) REMARQUE : Ne pas poser la courroie Dépose de PdF sur la poulie du carter de coupe (Figure 23) gauche à l’étape 1. 1. Abaisser le carter de coupe au sol. 1.
  • Page 36: Remisage

    Pose REMISAGE (Figure 24) 1. Poser la courroie hydrostatique sur le tendeur, la poulie d’entraînement Remisage à court terme et les poulies de transmission IMPORTANT: NE JAMAIS nettoyer l’unité hydrostatiques. avec de l’eau sous haute pression 2. Connecter le ressort du tendeur. ou la remiser en plein air.
  • Page 37: Dépannage

    Voir le manuel du moteur défaillante(s). pour des instructions détaillées. 6. Le circuit électrique est Contacter le concessionnaire Stiga. défaillant. Le moteur est Contacter le concessionnaire Stiga. défaillant. Le volet de départ est Désactiver le volet de départ.
  • Page 38 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION La PdF ou les Le contacteur de PdF, Contacter le concessionnaire Stiga. lames de l’unité les câbles, les de coupe ne connecteurs ou s’enclenchent pas l’embrayage sont ou ne s’arrêtent défectueux. pas. Le niveau d’huile Faire l’appoint d’huile moteur. Voir le moteur est bas.
  • Page 39: Accessoires

    ACCESSOIRES ACCESSOIRES Kit pour paillis Contacter le concessionnaire Stiga pour la liste complète des accessoires et outils Kit barre remorque compatibles avec la machine. Désignation CARACTÉRISTIQUES Numéro du modèle 915333 Moteur Type Briggs & Stratton ELS Twin Puissance nominale - kW 10.8...
  • Page 40 Remorquage Capacité de remorquage maximale – kg (lb) 136 (300.0) Poids maximum du timon – kg (lb) 13.6 (30.0) Bruits et vibrations CE (Ref. EN ISO 5395-1: 2013) Pression acoustique sur l'opérateur (Lpa) en dB(A) Incertitude en dB(A) 3.75 Niveau de puissance acoustique mesuré (Lwa) en dB(A) Incertitude en dB(A) 1.59...
  • Page 41 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 42 Manufactured for STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Manufactured by Ariens, 655 West Ryan Street, Brillion, WI 54110...

Ce manuel est également adapté pour:

915333

Table des Matières