Télécharger Imprimer la page

RUD CENTRAX Mode D'emploi page 6

Chaînes à neige
Masquer les pouces Voir aussi pour CENTRAX:

Publicité

MONTAGE 1
Kette über den Reifen legen. Die seitlichen
Teile des Laufnetzes möglichst weit auf den
MONTAGE 1
Reifen schieben. Auf diagonale Ausrichtung der
Kette über den Reifen legen. Die seitlichen
Teile des Laufnetzes möglichst weit auf den
Federstahlarme achten.
Reifen schieben. Auf diagonale Ausrichtung der
Federstahlarme achten.
FITTING 1
Place the chain over the tyre. Slide the side parts
of the chain net as far onto the tyre as they will
FITTING 1
go. Ensure that the spring steel arms are aligned
Place the chain over the tyre. Slide the side parts
diagonally.
of the chain net as far onto the tyre as they will
go. Ensure that the spring steel arms are aligned
diagonally.
MONTAGE 1
Placez la chaîne sur le pneu. Les parties
latérales doivent être engagées le plus profond
possible. Veillez au positionnement diagonal des
bras en acier à ressort.
MONTAGE 1
Placez la chaîne sur le pneu. Les parties
latérales doivent être engagées le plus profond
possible. Veillez au positionnement diagonal des
bras en acier à ressort.
MONTAGGIO 1
Impugnare i bracci in acciaio armonico in modo
tale che siano disposti ad „X" rispetto alla ruota ed
appoggiare la catena sulla parte superiore della
stessa. Spingere verso l´interno accompagnando
anche la parte laterale del battistrada a catena.
6
MONTAGE 2
Befestigungshebel in den vormontierten Adapter
einhängen. Achtung!
MONTAGE 2
Auf Einhängerichtung achten, „orange
Befestigungshebel in den vormontierten Adapter
einhängen. Achtung!
Sicherungsklappe" muß sichtbar sein.
Auf Einhängerichtung achten, „orange
Sicherungsklappe" muß sichtbar sein.
FITTING 2
Hook the fastening lever into the pre-mounted
adapter. Attention! Ensure that it is hooked in
FITTING 2
the right way round, the "orange safety flap" must
Hook the fastening lever into the pre-mounted
be visible.
adapter. Attention! Ensure that it is hooked in
the right way round, the "orange safety flap" must
be visible.
MONTAGE 2
Montez le levier de fi xation dans l'adaptateur.
Attention! Respectez le sens de montage, le
«clapet de sécurité orange» doit être visible.
MONTAGE 2
Montez le levier de fi xation dans l'adaptateur.
Attention! Respectez le sens de montage, le
«clapet de sécurité orange» doit être visible.
MONTAGGIO 2
Centrare l´aletta di sicurezza arancione rispetto al
foro esagonale in modo tale da rendere possibile
l´inserimento della leva di fissaggio sull´adattatore
premontato. L´aletta di sicurezza deve essere
rivolta verso di voi e non verso il cerchione.
1
MONTAGE 3
Mit der Hand die Kette gegen die Felge drücken.
Zugleich mit der anderen Hand den Drehknopf
MONTAGE 3
nach rechts
(+)
drehen und soweit anziehen
Mit der Hand die Kette gegen die Felge drücken.
Zugleich mit der anderen Hand den Drehknopf
(1)
bis der Faltenbalg
zusammengepresst ist.
nach rechts
(+)
drehen und soweit anziehen bis
Beim Anfahren zieht sich die Kette
der Faltenbalg
(1)
zusammengepresst ist.
automatisch auf den Reifen.
Beim Anfahren zieht sich die Kette
automatisch auf den Reifen.
FITTING 3
Press the chain against the rim with one hand.
At the same time turn the knob clockwise
FITTING 3
with the other hand and tighten until the sealing
Press the chain against the rim with one hand.
boot
(1)
is pressed together. The chain is auto-
At the same time turn the knob clockwise
matically drawn onto the tyre when the vehicle
with the other hand and tighten until the sealing
starts moving.
boot
(1)
is pressed together. The chain is auto-
matically drawn onto the tyre when the vehicle
starts moving.
MONTAGE 3
D'une main, appuyez la chaîne contre la jante.
En même temps, tourner le bouton
avec l'autre main, et serrer jusqu'à ce que le soufflet
soit entièrement pressé. Tendez la chaîne jusqu'à ce
MONTAGE 3
que la marque rouge
(1)
au niveau du câble tendeur
D'une main, appuyez la chaîne contre la jante.
(entre le boîtier et le levier de fi xation) soit seulement
En même temps, tourner le bouton
encore visible. Faites avancer votre véhicule et la
droite avec l'autre main, et serrer jusqu'à
chaîne se positionne automatiquement sur le pneu.
ce que le soufflet soit entièrement pressé.
Tendez la chaîne jusqu'à ce que la marque rouge
(1)
au niveau du câble tendeur (entre le boîtier et
MONTAGGIO 3
le levier de fi xation) soit seulement encore visi-
ble. Faites avancer votre véhicule et la chaîne se
Una volta posizionata la leva di fissaggio. Allo stesso
positionne automatiquement sur le pneu.
tempo con l'altra mano ruotare la manopola verso destra
(+)
e stringere finché il soffietto
(1)
A questo punto la catena é montata e si centrerá
automaticamente dopo la partenza dell´autovettura.
La catena non necessita di ulteriore ritensionamento
dopo il montaggio.
(+)
(+)
(+)
vers la droite
(+)
vers la
non è compresso.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

471673047167314716732471673347167344716735