Télécharger Imprimer la page

GRAFF MOD + E-11551-L1 Série Notice Technique Montage Et Utilisation page 16

Publicité

Instructions for
ntage- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation
7
HAND SHOWER TRIM INSTALLATION
1. Slide the conic nut G1/2" GW on the shower hose (9) and then slide the shower hose from the thinner
end side with thread
GZ through the hand base (7) and slide casing (9) over the hose (48).
Connect the hoses (45) and (9) and remember to install a flat washer.
2. Slide the casing (48) over the place of hose connection (45) and (9) , remove the lock (36) from the
hose (45) .
the connected hoses in the threaded connector (23) so that the hose connection point
secured with the casing (48) is located under the installation surface.
3. Place the lock (36) on the shower hose (9) and seat it in the threaded connector (23). Place the hand
shower base (7) in the correct position on the installation surface in relation to the collar (17) and
secure with a setting screw (6) using the provided
4. Connect the hand shower (10) with shower hose (9) , paying attention to the correct placement of the
flat washer in the hose's conic nut.
MONTAGE DES ÉLÉMENTS DÉCORATIFS (DE LA GARNITURE) DE LA DOUCHE
1. Faites glisser l'écrou conique G1/2" GW sur le tuyau de douche (9) , ensuite transposez
de ce tuyau, munie du filetage
(45) et (9) , sans oublier de mettre le joint plat .
2. Enfilez l'écran (48) sur l'endroit de raccordement des
tuyau (45) . Déplacez les
connectés ensemble dans la tubulure filetée (23), de sorte que l'endroit
de leur
protégé par l'écran (48), se trouve sous le plan de montage.
3. Apposez le blocage (36) sur le tuyau de douche (9) et implantez-le dans la tubulure filetée (23). Placez
le socle de la pomme de douche (7) sur le plan de montage en position correcte par rapport à la
bride (17) et protégez-le à l'aide de la vis de
4. Connectez la pomme de douche (10) au tuyau (9) , en tenant compte de
du joint plat dans l'écrou conique du tuyau.
MONTAGGIO DI ELEMENTI DECORATIVI (TRIMU) DELLA DOCCIA
1. Infila il dado conico G1/2" FI sul flessibile della doccia (9) , di seguito fa passare l'estremità più fine con il
filetto
FE attraverso lo zoccolo della cornetta (7) ed infila sul flessibile (9) la protezione (48).
Collega i flessibili (45) e (9) ricordandoti di mettere la guarnizione piatta.
IOG 5573.60
GB
D
F
E
IT
RUS
10
9
9
(figs. 8.1-8.5)
key (K4)
1 GZ à (7) l'écran (48) sur le tuyau (9). Connectez les
(45) et (9) , enlevez le blocage (36) du
(6) , en vous servant de la clé Allen jointe au kit (K4)
PL
c
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS
GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS BATTERIA VASCA A 5 FORI
5
Recommended lever position for the setting point: water flows out of the shower head
Empfohlene Handhebelstellung für die Einstellung: Wasserauslauf durch den Duschkopf
Position du levier conseillée pour la sortie de l'eau par la pomme de douche
La posición sugerida de la palanca para el ajuste: salida del agua por el auricular
Disposizione raccomandata della leva per la posizione: uscita dell'acqua dalla doccetta
Recommended lever position for the setting point: water flows out of the spout
Empfohlene Handhebelstellung für die Einstellung: Wasserauslauf durch die Auslaufgarnitur
Position du levier conseillée pour la sortie de l'eau par le mélangeur
La posición sugerida de la palanca para el ajuste: salida del agua por el caño
Disposizione raccomandata della leva per la posizione: uscita dell'acqua dalla bocca
8.5
GB
MONTAGE DER ZIERENDEN ELEMENTE (TRIM) DER BRAUSE
1. Die Kegelmutter G1/2" GW auf den Brauseschlauch aufschrauben (9) , anschließend mit dem
schmaleren Ende mit dem Gewinde
die Abdeckung (48) den Schlauch (9) aufschieben. Die Schläuche (46) und (9) verbinden,
dabei nicht vergessen die Flachdichtung einzusetzen.
2. Die Abdeckung (48) an die Verbindung der Schläuche (45) und (9) aufsetzen, die Blockade (36) vom
Schlauch (45) abnehmen. Die mit dem Gewindestutzen (23) verbundenen Schläuche so verschieben,
dass die Verbindungsstelle, die mit der Abdeckung (48) gesichert ist, sich unter der
befindet
3. Die Blockade (36) auf den Brausenschlauch (9) aufsetzen und auf dem Gewindestutzen (23)
Auf der
Flansche (17) positionieren und mit der Feststellschraube (6)
Inbusschlüssels (K4) festschrauben
4. Die Brause (10) mit dem Brausenschlauch (9) verbinden, dabei auf die richtige Positionierung der
Flachdichtung in der Kegelmutter des Schlauches achten.
F
(voir fig. 8.1-8.5)
INSTALACIÓN EL ACABADO DE LA DUCHA
fine
1.
la tuerca cónica R1/2" RI en la manguera de ducha (9) , luego meta la manguera de ducha por el
más estrecho con rosca
manguera (9) la tapa (48). Una las mangueras (45) y (9) sin olvidar de poner la junta plana.
2.
la tapa (48) donde se unen las mangueras (45) y (9) , quite el bloqueo (36) de la manguera (45) .
Desplace las mangueras unidas en el racor roscado (23) del modo que la zona de unión entre las
mangueras protegida con la tapa (48) se encuentre debajo de la superficie de montaje.
3.
el bloqueo (36) en la manguera de ducha (9) y asiéntelo en el racor roscado (23). En la superficie
de montaje posicione la base de la regadera (7) en relación a la brida (17) y asegúrela con el tornillo
de fijación (6) usando la llave allén adjunta (K4).
de positionnement
4. Una la regadera (10) con la manguera de ducha (9) , prestando atención en la posición correcta de la
junta plana en la tuerca cónica de la manguera.
IT
1.
(48).
1 6
Instr
je y Ser
5-HOLE BATHTUB MIXER
:
:
(Bild 8.1-8.5)
1 GZ durch den Sockel der Brause (7) durchstecken und auf
den Sockel der Brause (7)
in die richtige Stellung gegenüber der
(ver la fig. 8.1-8.5).
RE a través de la base de la regadera (7) y meta en la
8.1-8.5)
G1/2" GW
(9) ,
GZ
(45)
(9) ,
io e U
Instr
bs ugi
9.1
9.2
D
mit Hilfe des beigefügten
E
RUS
(7)
(9)
Rev. 1 August 2019

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mod + e-11553-l1 sérieIncanto e-11251-lm55b