Télécharger Imprimer la page

Hansa HANSAFIT 6523 2213 Instructions De Montage Et D'utilisation page 15

Publicité

Per l'nstallatore
Voor de installateur
For installatøren
L'installazione elettrica deve essere eseguita da parte di un elettricista specializzato.
Elektroinstallation muß von einem Elektro-Fachmann erfolgen.
Elektrische installatie moet door een elektricien plaatsvinden.
Electrical installation must be undertaken by a qualifi ed electrician.
Elektroinstallasjonen må utføres av en elektro-fagmann.
A instalação eléctrica deverá ser levada a cabo por um electricista.
L'installation électrique doit être effectuée par un électricien.
Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker.
La instalación eléctrica debe encomendarse a un electricista cualifi cado
Sähkötyöt saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja.
Gli allacciamenti elettrici devono essere stabiliti conformemente alle prescrizioni nazionali vigenti.
Elektrische Anschlüsse sind nach geltenden nationalen Vorschriften zu montieren.
Elektrische aansluitingen moet volgens de geldende nationale voorschriften gemonteerd worden.
Elektriske koplinger skal monteres i samsvar med gjeldende nasjonale forskrifter.
Electrical connections must be fi tted in accordance with the national legislation applicable.
As ligações eléctricas deverão ser efectuadas de acordo com os respectivos regulamentos nacionais aplicáveis. Elanslutningar
Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
ska monteras enligt gällande nationella föreskrifter.
Sähkötekniset liitännät voimassa olevien, maakohtaisten määräysten mukaan
El conexionado eléctrico debe montarse conforme a las normativas nacionales
È assolutamente necessario installare un dispositivo per la protezione contro corrente di guasto (interruttore automatico, N=30mA)
Er moet absoluut een aardlekinstallatie geïnstalleerd worden (aardlekschakelaar, N=30mA)
Fehlstromschutzeinrichtung ist dringend zu installieren (FI Schalter, N=30mA)
Det er tvingende nødvendig å installeres feilstrømsikkerhetsinnretninger (FI-brytere, N=30mA)
It is essential to fi t a fault current circuit-breaker (FC-switch, N=30mA).
É imprescindível a montagem de um disjuntor de corrente de defeito (N=30mA)
Jordfelsbrytare måste absolut installeras (FI-brytare, N=30mA)
Un dispositif de protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel, N=30mA) doit absolument être installé
Suositamme ehdottomasti vikavirtasuojan asennusta (vikavirtakytkin, N=30mA)
Es iimprescindible instalar cuanto antes un dispositivo protector de corriente de defecto (interruptor FI, N=30mA)
Per l'installazione elettrica sono da rispettare le relative prescrizioni VDE, nazionali e EVU vigenti nella rispettiva stesura. I lavori di installa-
zione e controllo devono essere eseguiti esclusivamente da parte di elettricisti specializzati e autorizzati, nella considerazione della norma
VDE 0100 parte 701. Tutti i lavori alla lampada devono essere eseguiti solo in assenza di tensione elettrica.
Bei der Elektro-Installation sind die entsprechenden VDE-, Landes- und EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen Fassung einzu-
Bij de elektrische installatie moeten de betreffende VDE-, land- en EVU-voorschriften in de steeds geldige versie aangehouden worden.
halten. Die Installations- und Prüfarbeiten sind von zugelassenen Elektrofachleuten auszuführen, unter Berücksichtigung von
De installatie- en controlewerkzaamheden moeten door erkende elektriciens uitgevoerd worden, onder inachtneming van VDE 0100 deel
VDE 0100 Teil 701. Sämtliche Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand unternommen werden.
701. Alle werkzaamheden aan de lamp mogen alleen in spanningsvrije toestand uitgevoerd worden
When installing electrical systems, it is essential to comply with the relevant VDE, national and electrical regulations in the currently
Under elektroinstallasjonene skal VDE-, gjeldende nasjonale og EVU-forskriftene, i den til envher tid gyldige utgave, overholdes.
valid version. Installation and testing must be undertaken by approved electricians, taking account of VDE 0100 Part 701. Any work
Installasjons- og kontrollarbeidene skal utføres av autoriserte elektrikere, og VDE 0100 del 701 skal følges. Alle arbeider på lampen skal
undertaken on the light must take place with no voltage presen.
kun utføres når denne er i spenningsløs tilstand.
Durante os trabalhos nas instalações eléctricas deverão ser respeitados os regulamentos nacionais aplicáveis na versão então em vigor.
Pour l'installation électrique, les prescriptions correspondantes en vigueur VDE, régionales et de la société de distribution de l'électricité
Os trabalhos de instalação e inspecção deverão estar a cargo de electricistas devidamente credenciados, tendo presente o disposto
doivent être respectés. Les travaux d'installation et de contrôle doivent être exécutés par des électriciens qualifi és, dans le respect de la
na norma técnica VDE 0100 parte 701 (no caso da Alemanha). Todos os trabalhos na luminária deverão ser realizados com a corrente
norme VDE 0100 partie 701. Tous les travaux sur le luminaire peuvent uniquement être exécutés lorsque celui-ci est hors tension.
eléctrica desligada no quadro.
Durante la instalación eléctrica es obligatorio atenerse a los reglamentos pertinentes de la asociación de ingenieros alemanes, las
Vid elinstallationen ska tillämpliga föreskrifter från elsäkerhetsverket, strömleverantören eller andra nationella föreskrifter i respektive
normativas nacionales y las de la asociación alemana de empresas abastecedoras de energía eléctrica en sus versiones vigentes. Los
gällande utgåva följas. Installations- och provningsarbeten ska utföras av auktoriserad elektriker samtidigt som VDE 0100 del 701, eller
trabajos de instalación y control deberán encomendarse a técnicos electricistas autorizados, con arreglo a VDE 0100, sección 701.
motsvarande nationella regler följs. Arbeten på lampan får endast utföras när denna är i spänningslöst tillstånd.
Todas las manipulaciones en la luminaria se han de realizar con la tensión cortada.
Sähköteknisissä asennuksissa on noudatettava voimassa olevia määräyksiä ja standardeja (mm. VDE- ja maakohtaiset standardit).
Asennukset ja tarkastukset saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja voimassa olevia standardeja noudattaen
(vrt. VDE 0100, osa 701). Valaisimen kunnostus- ja tarkastustöiden aikana siihen ei saa tulla virtaa.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation befi ndet. Bei
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee
Beschädigung von Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden
dell'installazione domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee elettri-
entstehen.
che, dell'acqua o di scarico, può persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling. If gas, electric, water and
Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt. Bij beschadiging
effl uent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.
van gas-, stroom-, water- en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan.
Assurez-vous avant de forer qu'il n'y a pas d'installation domestique à l'endroit des points de forage. Danger de
Før du borer, må du forvisse deg om at det ikke befi nner seg husinstallasjoner i borepunktene. Ved
mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d'électricité, d'eau ou d'eaux usées.
skader på gass-, strøm-, vann- og avløpsledninger kan det oppstå livsfare eller materielle skader.
Antes de começar a furar a parede, certifi que-se de que não existe no ponto pretendido qualquer ins-
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación. Peligro de
talação. Se forem danifi cados condutores eléctricos ou então canalizações de gás, água ou esgotos
muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desagüe.
poderão daí resultar danos materiais ou até mesmo perigo de vida.
Förvissa dig om innan du börjar borra att ingen husinstallation befi nner sig vid det tänkta borrstället.
Vid skador på gas-, ström-, vatten- och avloppsledningar kan livsfara eller materiella skador uppstå.
Ennen poraukseen ryhtymistä on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja tai kaasu-, vesi- tai
viemäriputkia. Jos niitä vioitetaan, siitä voi seurata aineellisten vahinkojen ohella jopa hengenvaara.
Para o instalador
För installatören
Asentajalle
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hansafit 6524 2213