Page 2
HANSA products may only be fitted by a qualified plumber. Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires. I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari. HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
Page 3
Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5249 5246...
Page 4
Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5240 5242...
Page 5
Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5241 5243...
Page 6
Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5248...
Page 7
Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5247...
Page 10
Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções 5246 5249 min: 0,1 MPa-0,2 MPa (1-2 bar / 14,5-19,0 psi) 90 mm max: 0,3 MPa-0,5 MPa (3-5 bar / 43,5-72,5 psi) 180 mm 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) Empfehlung: Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen.
Page 11
Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Wichtig für den Benutzer bei Type (5246, 5249) Important notice for consumer regarding model (5246, 5249) Während der Aufheizzeit des Gerätes tropft Aus dehnungs-was- During heating time of the apparatus, dilation water drips ser am Auslauf ab.
Page 12
Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Auswechseln der Patrone Zulaufleitungen absperren GB Exchanging the control cartridge Shut off supply pipes Remplacement de la cartouche Fermer les conduites d’arrivée Cambio della cartuccia Chiudere I’alimentazione dell’acqua NL Verwisselen van het stuurpatroon Aanvoerleidingen afsluiten N Utskifting av patronen Steng tilførselsrøret...
Page 13
Bedienungsanleitung für den Benutzer Bedieningshandleiding voor de gebruiker Operating instruction for the consumer Betjeningsanvisning for forbrukeren Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Instruzioni d’uso per l’utende Modo de emprego para o usuário max. Wasserbremse Waterbrake Point contrôle de consommation Limitatore di portata Weerstand Vannbrems...
Page 14
Einstellung Wassermengenbegrenzung Instelling begrenzing waterhoeveelheid Adjustment - restriction of water quantity Innstilling vannmengdebegrensning Réglage de la limitation de quantité d‘eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua Regolazione della limitazione di portata dell‘acqua Regulação da limitação da quantidade de água SW 2,5 Einstellung Heißwassersperre Hot-water block setting...
Page 16
Egregio Cliente, ver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils. Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges...