Hardi COMMANDER TWIN FORCE Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour COMMANDER TWIN FORCE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

COMMANDER
TWIN FORCE
Manuel d'utilisation
67002200 - Version 1.02
F - 12.2005
www.hardi-international.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hardi COMMANDER TWIN FORCE

  • Page 1 COMMANDER TWIN FORCE Manuel d’utilisation 67002200 - Version 1.02 F - 12.2005 www.hardi-international.com...
  • Page 2 HARDI INTERNATIONAL A/S ne se reconnait aucune obligation envers les appareils commercialisés avant ou après de telles modifications. HARDI INTERNATIONAL A/S a apporté toutes ses compétences à la rédaction de ce manuel pour le rendre aussi précis et complet que possible. Il ne peut être tenu pour responsable de possibles oublis ou imprécisions.
  • Page 3: Table Des Matières

    0 - Sommaire 1 - CE Declaration Déclaration de conformité CE ..........................1 2 - Consignes de Sécurité Sécurité de l’utilisateur............................1 Information générale ............................................1 3 - Description Information Générale...........................1 Eclaté ..............................................1 Eclaté ..............................................2 Utilisation du pulvérisateur ....................................2 Conduite sur route........................................2 Plaques d’identification......................................3 Châssis ..............................................3 Cuve ..............................................3 Circuit de pulvérisation..........................4...
  • Page 4 0 - Sommaire 4 - Préparation du pulvérisateur Information Générale...........................1 Déchargement du pulvérisateur..................................1 Anneaux de remorquage ......................................1 Lever le pulvérisateur avec un cric ..................................1 Précautions avant mise en service..................................2 Béquille..............................................2 Branchements mécaniques ..........................3 Flèches d’attelage - Montage de l’extension de flèche........................3 Arbre de transmission - Sécurité...
  • Page 5 0 - Sommaire 5 - Fonctionnement Rampe................................1 Consignes de sécurité........................................1 Fonctionnement de la rampe HAY..................................1 Fonctionnement de la rampe HAZ ...................................2 Correcteur de dévers hydraulique ..................................3 Autres largeurs de travail ......................................3 Géométrie variable ........................................3 Roues de support de rampe ....................................3 Assistance d’air TWIN...........................4 Information générale........................................4 Fonctionnement du TWIN ......................................4...
  • Page 6 0 - Sommaire 6 - Entretien Graissage..............................1 Information générale........................................1 Lubrifiants recommandés .......................................1 Points et fréquence de graissage de la rampe ............................1 Points et fréquence de graissage du pulvérisateur..........................2 Cycle de maintenance...........................3 Toutes les 10 heures - Filtre Cyclone ................................3 Toutes les 10 heures - Filtre EasyClean................................3 Toutes les 10 heures - Filtres de rampe (en option) ..........................4 Toutes les 10 heures - Filtres de buses................................4 Toutes les 10 heures - Circuit de pulvérisation ............................4...
  • Page 7 0 - Sommaire Remplacement des bagues d’usure sur les axes du trapèze ..............18 Amortisseurs ..........................................18 Remplacement des protecteurs de l’arbre de transmission ......................18 Remplacement des croisillons de l’arbre de transmission ......................18 Remplacement des pneumatiques................................19 Amorçage du moteur hydraulique d’une turbine..........................20 Réglage de la pression de la pompe hydraulique..........................21 Remisage hivernal............................22 Procédure de remisage ......................................22...
  • Page 8 0 - Sommaire TOC. 6...
  • Page 9: Ce Declaration

    Declaration of Conformity Déclaration de conformité Manufacturer: Manufacturer: Constructeur : Importer: Importer: Importateur : HARDI INTERNATIONAL A/S HARDI-EVRARD SA Helgeshoj Allé 38 BP 59 - 43 rue du Cuivre DK 2630 Taastrup 77542 Savigny le Temple Cédex DANEMARK FRANCE declare that the following product;...
  • Page 10 1 - CE Déclaration 1. 2...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Tenez les enfants à l’écart de l’appareil. Si vous ne comprenez pas certains points de ce manuel, contactez votre distributeur HARDI pour obtenir des explications complémentaires avant d’utiliser votre appareil. Effectuez un contrôle de pression à l’eau claire avant d’incorporer les produits en cuve.
  • Page 12 2 - Consignes de Sécurité Si vous utilisez un poste de soudure à l’arc sur l’appareil, ou sur quoi que ce soit relié à l’appareil, débranchez les alimentations avant de souder. Veillez à ce qu’aucune matière inflammable ou explosive ne se trouve à proximité. Débranchez l’équipement de nettoyage extérieur et coupez l’alimentation en eau avant de démonter le tuyau haute pression.
  • Page 13: Information Générale

    3 - Description Information Générale Eclaté 1. Trou d’homme 13. Vanne Agitation/Nettoyage extérieur (option) 2. Indicateur de colmatage filtre EasyClean 14. SmartValve Aspiration 3. Manomètre de pression 15. Filtre EasyClean 4. Réservoir lave-mains 16. Refoulement extérieur (option) 5. Jauge cuve de rinçage 17.
  • Page 14: Eclaté

    Utilisation du pulvérisateur Ce pulvérisateur HARDI est conçu pour l’application de produits phytosanitaires et d’engrais liquides. Il ne doit être utilisé que pour cette fonction, à l’exclusion de toute autre. Si la réglementation en vigueur ne vous impose pas l’obtention d’un certificat d’applicateur agréé, nous vous recommandons vivement d’entretenir vos connaissances en matière de protec-...
  • Page 15: Plaques D'identification

    3 - Description Plaques d’identification Une plaque d’identification, fixée sur le châssis, indique le nom du constructeur, le modèle, le poids à vide, le poids maximum, les pres- sions maximum du circuit hydraulique (s’il y a lieu) et du circuit de pulvérisation.
  • Page 16: Circuit De Pulvérisation

    3 - Description Circuit de pulvérisation Système SmartValve Les vannes multi-fonctions SmartValve regroupent toutes les commandes des fonctions de pulvérisation et comportent des pictogrammes de couleur pour faciliter leur utilisation. Pompe Pompe à 6 membranes, modèle 463, équipée de clapets et membranes facilement accessibles. Standard = 540 t/mn (6 canelures).
  • Page 17: Schéma Du Circuit De Pulvérisation

    3 - Description Schéma du circuit de pulvérisation 1. SmartValve d’aspiration 13. Incorporateur de produits 2. SmartValve de refoulement 14. Clapet de sécurité 3. Vanne d’agitation 15. Retour éjecteur 4. Commande nettoyage des emballages 16. Buses de rinçage de cuve 5.
  • Page 18: Schéma Du Circuit De Pulvérisation Avec Accessoires En Option

    3 - Description Schéma du circuit de pulvérisation avec accessoires en option 1. SmartValve d’aspiration 16. Buses de rinçage de cuve 2. SmartValve de refoulement 17. Agitation 3. Vanne d’agitation/Equipement de nettoyage 18. Retour en cuve pour filtre Cyclone 4. Commande nettoyage des emballages 19.
  • Page 19: Filtres

    3 - Description Filtres Le filtre d’aspiration EasyClean se trouve dans la zone de travail près des SmartValves. L’ouverture du couvercle actionne une vanne à bille qui ferme automatiquement l’aspiration. Le filtre de refoulement Cyclone est situé sur le côté droit de l’appareil, derrière le frein à main. Il est auto-nettoyant. Des filtres de rampe peuvent être montés en option sur chaque tronçon.
  • Page 20: Incorporateur De Produits

    3 - Description Incorporateur de produits Il se trouve dans la zone de travail, sur le côté gauche du pulvérisa- teur, à côté des vannes SmartValve. Pour l’utiliser, saisir la poignée et appuyer en même temps sur la gâchette située en dessous pour le déverrouiller, puis l’abaisser en le tirant vers vous jusqu’à...
  • Page 21: Nettoyage Des Bidons/De L'entonnoir - Pictogramme Jaune

    3 - Description Nettoyage des bidons/de l’entonnoir - Pictogramme jaune Cette commande s’utilise à deux fins : Lorsque le couvercle de l’incorporateur est ouvert, pour nettoyer les emballages de produit. Placer le bidon à l’envers sur la buse rotative, puis appuyer sur la commande pour faire fonctionner la buse. Lorsque le couvercle de l’incorporateur est fermé, pour nettoyer l’en- tonnoir lorsque l’incorporation des produits est terminée.
  • Page 22: Assistance D'air Twin

    3 - Description Assistance d’air TWIN Information générale L’assistance d’air TWIN donne plus d’énergie aux gouttes pour mieux atteindre leurs cibles. L’orientation unique du flux d’air et des buses permet de contrer l’influence négative sur la qualité du traitement du vent et du déplacement d’air du à l’avancement. Elle favorise également la pénétration dans les cultures denses.
  • Page 23: Rampe

    3 - Description Rampe Rampe et terminologie Les rampes TWIN FORCE disposent d’un relevage par parallélogramme et d’une suspension pendulaire. Elles existent en deux versions : HAY et HAZ. Une centrale hydraulique indépendante assure l’alimentation en huile des 2 turbines. Leur vitesse de rotation est réglable par commande électrique en cabine.
  • Page 24: Equipement

    3 - Description Equipement Technique de conduite avec trapèze suiveur Le comportement de ce pulvérisateur traîné articulé est différent de celui d’un traîné normal. En position suiveur, le centre de gravité est plus reculé et écarté de la ligne de stabilité que sur un appareil nor- mal.
  • Page 25: Jauge De La Cuve Principale

    3 - Description Jauge de la cuve principale La jauge indique le niveau de bouillie dans la cuve principale. L’échelle est exprimée en litres ou en gallons Imp/US (pour certains pays). Manomètre de pression Le manomètre de pression se trouve en haut de la plate-forme. Il mesure la pression de travail dans les canalisations de rampe, au plus près des buses.
  • Page 26: Phares De Travail (En Option)

    3 - Description Phares de travail (en option) Les 2 phares (A) se montent sur les supports de transport de la rampe, un de chaque côté, dirigés vers l’arrière pour éclairer les deux bras de la rampe. Le phare (B) se monte également sur le support de transport, au dessus des SmartValves pour éclairer la zone de travail.
  • Page 27: Equipement De Nettoyage Extérieur (En Option)

    3 - Description Equipement de nettoyage extérieur (en option) Cet équipement comprend un dévidoir avec tuyau et une lance pistolet. Il est situé du côté droit de l’appareil derrière le frein à main, protégé par un carénage. ATTENTION ! Cet équipement fonctionne à haute pression. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures ! DANGER ! Pour votre sécurité...
  • Page 28 3 - Description 3.16...
  • Page 29: Préparation Du Pulvérisateur

    4 - Préparation du pulvérisateur Information Générale Déchargement du pulvérisateur Le déchargement nécessite l’emploi d’une grue ou d’un chariot élé- vateur. Si vous vous servez d’une grue, utilisez les points d’ancrage comme illustré après avoir vérifié que les courroies ou chaînes sup- portent la charge.
  • Page 30: Précautions Avant Mise En Service

    4 - Préparation du pulvérisateur Précautions avant mise en service Votre pulvérisateur est protégé d’usine par une laque résistante sur les parties métalliques, la boulonnerie, etc. Nous vous recommandons toutefois d’appliquer une couche d’huile anticorrosion (CASTROL RUSTILLO ou SHELL ENSIS FLUID) sur toutes les parties métalliques pour éviter que les produits phytosanitaires et les engrais ne décolorent la peinture.
  • Page 31: Branchements Mécaniques

    4 - Préparation du pulvérisateur Branchements mécaniques Flèches d’attelage - Montage de l’extension de flèche Insérez l’extension dans la flèche, fixez la par 3 boulons et 3 axes dans les trous (A). Les extensions suivantes sont disponibles : Attelage bas à oeil tournant D33/50 Attelage bas fixe D50 Attelage bas à...
  • Page 32 4 - Préparation du pulvérisateur Pompe à 6 cannelures - 540 t/mn Le recouvrement minimum (A) doit être égal au tiers de la longueur. Pompe à 21 cannelures - 1000 t/mn Le recouvrement minimum (A) doit être égal aux 2/3 de la longueur. 4.
  • Page 33: Support De Flexibles

    4 - Préparation du pulvérisateur Support de flexibles Pour éviter que les flexibles hydrauliques et faisceaux électriques ne soient endommagés par les roues du tracteur ou l’arbre de transmis- sion, attachez les au support prévu à cet effet qui est fixé sur la plate-forme.
  • Page 34: Circuit Hydraulique

    4 - Préparation du pulvérisateur Circuit hydraulique Information générale Vérifiez la propreté des prises d’huile avant de les brancher ! Après avoir manoeuvré la rampe et rempli le circuit d’huile, vérifiez le niveau d’huile de l’hydraulique tracteur et remettez en si nécessaire. DANGER ! La mise en service du circuit hydraulique doit se faire avec beaucoup de précaution.
  • Page 35: Bloc Hydraulique Centre Ouvert (En Option)

    4 - Préparation du pulvérisateur Bloc hydraulique centre ouvert (en option) Si le circuit hydraulique du tracteur est à centre ouvert, et/ou si le load sensing est utilisé, il faut un bloc hydraulique à centre ouvert. La vanne (1) du bloc est réglée d’usine pour centre ouvert. Mais si le circuit du tracteur est à...
  • Page 36: Branchements Électriques

    4 - Préparation du pulvérisateur Branchements électriques Installation du boîtier de commande pulvérisation Installez le boîtier de commande dans la cabine du tracteur, de pré- férence à la droite du conducteur près du boîtier de commande hydraulique. Fixez le pour qu’il ne bouge pas. ATTENTION ! Durant le fonctionnement, le siège du conduc- teur du tracteur est considéré...
  • Page 37: Alimentation Électrique

    4 - Préparation du pulvérisateur Alimentation électrique Alimentation nécessaire : 12V DC. Attention à la polarité ! Les câbles doivent avoir une section d’au moins 4 mm pour assurer une ali- mentation suffisante. Le circuit électrique du tracteur doit disposer d’un fusible de 8 Amp pour le boîtier pulvérisation.
  • Page 38: Circuit De Pulvérisation

    4 - Préparation du pulvérisateur Circuit de pulvérisation Filtre Cyclone De série, la dimension du maillage est de 80 mesh. Vous pouvez remplacer le tamis par un 50 ou un 100 mesh si nécessaire en ouv- rant simplement le couvercle. Vérifiez l’état des joints, graissez les ou remplacez les si besoin est avant remontage.
  • Page 39: Assistance D'air Twin

    4 - Préparation du pulvérisateur Assistance d’air TWIN Réglage de l’assistance d’air La vitesse d’air et l’orientation du flux doivent toujours être réglées individuellement en fonction du traitement et des conditions météorologiques. Nous vous conseillons d’essayer votre nouveau pulvérisateur sur une parcelle, avec de l’eau claire en cuve, en suivant cette procédure : 1.
  • Page 40: Orientation Du Flux D'air Et Des Buses, Règles De Base

    Faites un passage à l’eau claire et vérifiez les taches bleu- es (gouttes) sur les papiers. Vous pouvez ainsi tester différentes techniques d’application. Vous trouverez des pochettes de papier sensible chez votre concessionnaire HARDI sous la référence 893211. 4.12...
  • Page 41: Transport

    4 - Préparation du pulvérisateur Transport Position transport Vous pouvez régler la position de la rampe au transport pour obtenir la hauteur qui vous convient. Pour modifier la position : 1. Levez la rampe et dépliez les sections intermédiaires pour débloq- uer le verrouillage.
  • Page 42: Voie, Essieux Et Roues

    4 - Préparation du pulvérisateur Voie, essieux et roues Modification de la voie La voie des COMMANDER peut être modifiée comme suit : 1. Mesurez la voie (centre pneu droit à centre pneu gauche). L’augmentation ou la diminution de la voie doit être répartie de chaque côté.
  • Page 43: Contre Poids

    4 - Préparation du pulvérisateur Contre poids Pour améliorer la stabilité des modèles suiveurs, vous pouvez utiliser des pneus gonflables à l’eau. La valve standard des pneus est une valve universelle air/eau. Les pneus peuvent être remplis d’eau à 75 % maximum de leur volume total.
  • Page 44: Rampe

    4 - Préparation du pulvérisateur Rampe Réglage de l’amortisseur Après avoir réglé la suspension comme indiqué dans “Réglage du pendulaire”, vous pouvez procéder à un ajustement plus précis sur la parcelle grâce à la commande électrique d’amortissement située sur la section centrale de la rampe. La vanne (A) est réglée d’usine de la manière suivante : vissée à...
  • Page 45: Freins

    4 - Préparation du pulvérisateur Freins Frein de parking et de sécurité Le frein de parking est situé sur le côté avant droit du pulvérisateur, dans la zone propre. Le levier du frein de parking se règle suivant le mode de fonctionne- ment choisi en tournant le verrou (A) : Pos.
  • Page 46: Freins Pneumatiques (En Option)

    4 - Préparation du pulvérisateur Freins pneumatiques (en option) Cet équipement nécessite un tracteur équipé d’un compresseur et de freins pneumatiques avec sortie(s) pour freins de remorque. Si vous débranchez le tuyau d’alimentation d’air alors qu’il y a de l’air dans le réservoir, la pression de contrôle chute et les freins se bloq- uent.
  • Page 47: Fonctionnement

    5 - Fonctionnement Rampe Consignes de sécurité La rampe doit être dépliée/repliée à l’arrêt, jamais en roulant ! N’utilisez jamais les fonctions hydrauliques de dépliage/repliage tant que le pulvérisateur n’est pas à l’arrêt ! Tout manquement à cette règle entraînerait des dommages à...
  • Page 48: Fonctionnement De La Rampe Haz

    5 - Fonctionnement Fonctionnement de la rampe HAZ Les interrupteur du boîtier de commande hydraulique commandent les fonctions suivantes : 1. Alimentation M/A 2. Blocage du cadre 3. Géométrie variable gauche 4. Montée/descente de la rampe 5. Géométrie variable droite 6.
  • Page 49: Correcteur De Dévers Hydraulique

    5 - Fonctionnement Correcteur de dévers hydraulique Le correcteur de dévers hydaulique (6) permet l’inclinaison de la rampe entière, indispensable sur terrain en pente. N’oubliez pas d’annuler la correction de dévers (position neutre) avant de replier la rampe. Autres largeurs de travail Vous pouvez travailler avec la rampe à...
  • Page 50: Assistance D'air Twin

    5 - Fonctionnement Assistance d’air TWIN Information générale La vitesse d’air et l’orientation du flux d’air et des buses doivent toujours être réglées individuellement en fonction du traitement et des conditions météorologiques. Fonctionnement du TWIN Les interrupteurs du boîtier de commande TWIN commandent les fonctions suivantes : 1.
  • Page 51: Circuit De Pulvérisation

    5 - Fonctionnement Circuit de pulvérisation Remplissage de la cuve de pulvérisation Remplissez la cuve au tiers de sa capacité avant d’incorporer les pro- duits. Suivez toujours les recommandations figurant sur les emballa- ges de produits ! ALERTE ! Toutes les vannes doivent être fermées lorsque le pulvérisateur contenant de la bouillie est à l’arrêt. Remplissage par l’embouchure de cuve Enlevez le couvercle de la cuve, accessible depuis la plate-forme, et remplissez en laissant le tamis en place pour éviter l’introduction...
  • Page 52: Remplissage De La Cuve De Rinçage

    5 - Fonctionnement Remplissage de la cuve de rinçage La cuve de rinçage est intégrée à l’arrière du pulvérisateur. Son rac- cord de remplissage se trouve à côté de celui de la cuve principale. 1. Branchez le tuyau de remplissage sur le raccord de la cuve de rin- çage.
  • Page 53: Consignes De Sécurité - Produits Phytosanitaires

    5 - Fonctionnement Consignes de sécurité - Produits phytosanitaires Soyez toujours prudents lorsque vous manipulez des produits phytosanitaires ! ALERTE ! Ne manipulez pas de produits sans porter des vêtements efficaces de protection ! Protection personnelle Pour éviter tout contact avec les produits, et suivant ceux que vous utilisez, protégez vous avec les équipements ci-après * Gants * Bottes étanches * Couvre-chef...
  • Page 54: Utilisation De L'incorporateur De Produits Sans L'option Remplissage Rapide

    5 - Fonctionnement Utilisation de l’incorporateur de produits sans l’option rem- plissage rapide 1. Remplissez d’eau la cuve principale au 1/3 de sa capacité (sauf instructions contraires du fabricant de produits). 2. Tournez la SmartValve bleue sur “Aspiration dans la cuve principa- le”, la verte sur “Remplissage”...
  • Page 55: Remplissage Par Transfert D'une Cuve Extérieure Et Incorporateur Simultanément

    5 - Fonctionnement 9. Lorsque la bouillie est homogène, tournez la SmartValve de refou- lement sur “Pulvérisation”. Maintenez la prise de force en rotation jus- qu’à l’application pour conserver l’agitation. Remplissage par transfert d’une cuve extérieure et incorpora- teur simultanément Le transfert d’une cuve extérieure passe directement dans l’incorpo- rateur via les jets Vortex.
  • Page 56: Agitation Avant De Reprendre Le Traitement

    5 - Fonctionnement ATTENTION ! Si vous craignez de ne pas avoir le temps d’incorporer tous les produits avant que la cuve soit pleine, vous pouvez ralentir le remplissage en fermant partiellement la vanne d’aspiration dans une cuve extérieure. DANGER ! N’appuyez pas sur la gâchette avant que le bidon ne recouvre la buse pour éviter toute projection. Agitation avant de reprendre le traitement Si le traitement doit être interrompu pour un certain temps, une sédimentation importante peut se produire suivant le produit utilisé.
  • Page 57: Guide Rapide - Fonctionnement

    5 - Fonctionnement Guide rapide - Fonctionnement Vous trouverez ci-dessous le positionnement des vannes en fonction de l’opération désirée. 5.11...
  • Page 58: Nettoyage

    5 - Fonctionnement Nettoyage Information générale Pour que votre pulvérisateur vous donne satisfaction pendant de nombreuses années, suivez attentivement le program- me de vérification et d’entretien suivant. ATTENTION ! Avant d’entreprendre un entretien ou une réparation, lisez attentivement les chapitres concernés. Si vous ne comprenez pas un point, ou si l’intervention nécessite un outillage dont vous ne disposez pas, pour votre sécurité...
  • Page 59: Utilisation De La Cuve De Rinçage Et Des Buses Rotatives

    5 - Fonctionnement Utilisation de la cuve de rinçage et des buses rotatives La cuve de rinçage intégrée peut être utilisée à deux fins : A. Pour diluer le reste de bouillie et le pulvériser sur la parcelle qui vient d’être traitée avant de nettoyer l’appareil. La pro- cédure comprend 3 étapes principales : Rinçage du circuit de pulvérisation : 1.
  • Page 60: Guide Rapide - Nettoyage

    5 - Fonctionnement ATTENTION ! L’utilisation des buses rotatives ne garantit pas un nettoyage parfait de la cuve de pulvérisation. Finissez de la nettoyer avec un balai brosse, surtout si les cultures que vous envisagez de traiter ensuite sont sensi- bles au produit que vous venez d’utiliser ! ATTENTION ! Il est conseillé...
  • Page 61: Volume Mort

    5 - Fonctionnement Volume mort Il est inévitable qu’une certaine quantité de bouillie reste dans le circuit car la pompe finit par aspirer de l’air en fin de cuve. Ce volume mort correspond par définition à la quantité de liquide dans le circuit à la première chute nette de pression au manomètre.
  • Page 62: Nettoyage Extérieur - Utilisation De L'équipement De Nettoyage En Option

    5 - Fonctionnement Nettoyage extérieur - Utilisation de l’équipement de nettoyage en option Utilisez cet équipement pour nettoyer l’extérieur du pulvérisateur. Vous éviterez ainsi la contamination des lieux de remisage de l’appa- reil et contribuerez à sa longévité. L’équipement de nettoyage extérieur est situé à l’avant droit du pul- vérisateur, à...
  • Page 63: Entretien

    6 - Entretien Graissage Information générale Les lubrifiants doivent être conservés à température constante, à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la condensation. Maintenez B-50 les récipients, entonnoirs et autres graisseurs propres et nettoyez les points de graissage avant d’y appliquer les lubrifiants. Evitez les con- tacts physiques prolongés avec des produits de graissage.
  • Page 64: Points Et Fréquence De Graissage Du Pulvérisateur

    6 - Entretien Points et fréquence de graissage du pulvérisateur...
  • Page 65: Cycle De Maintenance

    6 - Entretien Cycle de maintenance Toutes les 10 heures - Filtre Cyclone Pour contrôler le filtre : 1. Tournez la SmartValve d’aspiration sur neutre (poignée vers l’avant). 2. Dévissez le couvercle (A). 3. Sortez le couvercle et le tamis du corps de filtre. 4.
  • Page 66: Toutes Les 10 Heures - Filtres De Rampe (En Option)

    6 - Entretien Toutes les 10 heures - Filtres de rampe (en option) Si la rampe est équipée de filtres, dévissez le bol de filtre pour con- trôler le tamis et nettoyez le. Graissez le joint avant remontage. Plusieurs dimensions de maillage sont disponibles. Reportez-vous au chapitre Spécifications Techniques - Filtres et buses.
  • Page 67: Toutes Les 10 Heures - Niveau D'huile Du Multiplicateur

    6 - Entretien Toutes les 10 heures - Niveau d’huile du multiplicateur Vérifiez que le niveau de l’huile atteint le regard. S’il en manque, complétez le niveau après avoir nettoyé le pourtour de l’orifice de remplissage. Reportez-vous au chapitre “Graissage” pour la qualité d’huile à...
  • Page 68: Toutes Les 100 Heures - Vérification Des Axes Du Trapèze

    6 - Entretien Toutes les 100 heures - Vérification des axes du trapèze Si vous constatez trop de jeu sur la partie suiveur, il faut resserrer les écrous. Cela concerne tous les appareils, équipés du trapèze suiveur ou non. Resserrez les écrous des deux côtés au couple de 250 Nm. Vérifiez bien que les goupilles de cisaillement sont en place au bout des gros boulons.
  • Page 69: Toutes Les 250 Heures - Frein De Parking

    6 - Entretien Toutes les 250 heures - Frein de parking Vérifiez les points suivants : Levier de frein : Si vous pouvez le tirer vers l’arrière à plus de 90° (à la verticale), en utilisant une force de traction d’environ 25 kg, le câble est trop long, il faut le raccourcir.
  • Page 70: Toutes Les 250 Heures - Freins Hydrauliques

    6 - Entretien Toutes les 250 heures - Freins hydrauliques Freinez à fond et vérifiez l’état de toute la ligne de freinage. Remplacez les pièces usées ou défectueuses. Si la ligne de freinage hydraulique a été démontée, il faut réamorcer le circuit : 1.
  • Page 71: Toutes Les 1000 Heures - Roulements Des Roues Et Freins

    6 - Entretien Toutes les 1000 heures - Roulements des roues et freins Vérifiez l’état des roulements et des pièces d’usure des freins de la manière suivante : 1. Mettez des cales devant et derrière la roue gauche et levez la roue droite.
  • Page 72 ATTENTION ! L’arbre dispose d’un trou vertical et d’un horizontal pour la goupille. Utilisez le premier trou qui s’alig- ne avec l’encoche lorsque vous desserrez l’écrou d’arbre. ALERTE ! Si vous ne vous sentez pas suffisamment compétent pour effectuer ces opérations, adressez-vous à votre concessionnaire HARDI. 6.10...
  • Page 73: Toutes Les 1000 Heures - Vidange De L'huile Hydraulique

    6 - Entretien Toutes les 1000 heures - Vidange de l’huile hydraulique Vidangez l’huile toutes les 1000 heures ou au moins une fois par an. Faites le de préférence après avoir fait tourner les turbines pendant au moins 1 heure pour que l’huile soit à température de travail. Commencez par vidanger l’huile usagée.
  • Page 74: Entretien Occasionnel

    Remplacement des clapets et membranes de pompe Pompe 463 Un jeu de réparation (clapets, joints, membranes, etc.) est disponible sous la référence HARDI 750343. Clapets Démontez le couvercle (1) pour remplacer les clapets (2) - notez leur orientation pour les remonter correctement ! ATTENTION ! Un clapet spécial avec soupape blanche (2A)
  • Page 75: Vérification/Remplacement Du Piston De La Vanne De Régulation

    6 - Entretien Vérification/Remplacement du piston de la vanne de régula- tion Si vous n’arrivez pas à obtenir une pression suffisante, ou si elle n’est pas stable, remplacez le piston et le boisseau. Une pochette de piè- ces est disponible - contactez votre concessionnaire. 1.
  • Page 76: Remplacement Du Câble Acier De Jauge

    6 - Entretien Remplacement du câble acier de jauge Pour remplacer le câble, il faut sortir le tube du flotteur de la cuve : 1. Enlevez la vanne de vidange (voir ci-dessous “Remplacement du joint de la vanne de vidange” et desserrez le raccord maintenant le tube en position.
  • Page 77: Réglage De La Rampe - Information Générale

    6 - Entretien En cas de fuite : NE SERREZ PAS A FORCE. Démontez, vérifiez la position et l’état des joints et des bagues, nettoyez, graissez et remontez. Les joints doivent être graissés sur TOUT LEUR POURTOUR avant remontage. Utilisez un lubrifiant non minéral. Les branchements DROITS doivent être serrés uniquement à...
  • Page 78: Alignement Des Sections Intermédiaires Et D'extrémité De La Rampe

    6 - Entretien Alignement des sections intermédiaires et d’extrémité de la rampe Les sections d’extrémité doivent être dans l’alignement des sections intermédiaires. Si nécessaire, réglez les de la manière suivante : 1. Faites chuter la pression dans les vérins de repliage. 2.
  • Page 79: Réglage De La Géométrie Variable

    6 - Entretien Réglage de la géométrie variable Le réglage horizontal des bras droit et gauche est effectué par le vérin de géométrie. La rampe doit être alignée et horizontale. Si nécessaire, réglez les bras ainsi : 1. Soutenez la rampe pour qu’aucun poids ne pèse sur le vérin. 2.
  • Page 80: Remplacement Des Bagues D'usure Sur Les Axes Du Trapèze

    5. Graissez les coussinets. 6. Répétez cette procédure sur la partie opposée de l’arbre de trans- mission. ATTENTION ! Utilisez toujours des pièces de rechange HARDI d’origine pour l’entretien des arbres de transmission. Remplacement des croisillons de l’arbre de transmission 1.
  • Page 81: Remplacement Des Pneumatiques

    6 - Entretien Remplacement des pneumatiques Pour remplacer les pneumatiques, adressez-vous de préférence à un spécialiste et respectez les recommandations sui- vantes. Il faut : 1. Nettoyer et vérifier les jantes avant montage. 2. Vérifier que les diamètres des jantes correspondent exactement à ceux des pneus. 3.
  • Page 82: Amorçage Du Moteur Hydraulique D'une Turbine

    6 - Entretien Amorçage du moteur hydraulique d’une turbine En cas de dépose de l’hydraulique, de remplacement de la pompe ou d’un moteur, il faut suivre la procédure d’amorçage suivante avant de mettre en service le système hydraulique. 1. Remplissez le réservoir avec de l’huile propre jusqu’en haut du regard.
  • Page 83: Réglage De La Pression De La Pompe Hydraulique

    6 - Entretien Réglage de la pression de la pompe hydraulique A = Orifice pression B = Orifice retour D = Orifice vidange P1 = Branchement pression travail P2 = Branchement pression gavage R = Vis de réglage pression gavage S = Orifice aspiration Vérifiez l’alimentation et la pression de travail comme suit : 1.
  • Page 84: Remisage Hivernal

    6 - Entretien Remisage hivernal Procédure de remisage Lorsque la saison des traitements est terminée, consacrez un peu de temps à votre pulvérisateur. Les résidus de produits phytosanitaires favorisent la détérioration des composants de l’appareil. Pour les préserver et garantir leur longévité, sui- vez la procédure ci-dessous.
  • Page 85: Remise En Service Du Pulvérisateur Après Hivernage

    6 - Entretien Remise en service du pulvérisateur après hivernage Après la période d’hivernage, il faut préparer l’appareil pour la nouvelle campagne de la manière suivante : 1. Enlevez la bâche. 2. Vérifiez la pression des pneus. 3. Essuyez la graisse des tiges de vérin. 4.
  • Page 86: Pièces De Rechange

    6 - Entretien Pièces de rechange Pour toute information sur les pièces de rechange, vous pouvez con- sulter gratuitement le site www.agroparts.com après avoir enregistré vos coordonnées sur la page d’accueil. 6.24...
  • Page 87: Dépannage

    7 - Dépannage Incidents de fonctionnement Information générale Les incidents de fonctionnement sont souvent dus aux mêmes causes : 1. Une fuite à l’aspiration réduit le débit de la pompe et peut interrompre totalement l’aspiration. 2. Un filtre d’aspiration bouché peut gêner l’aspiration ou l’interrompre et empêcher la pompe de fonctionner norma- lement.
  • Page 88: Circuit De Pulvérisation

    7 - Dépannage Circuit de pulvérisation Défaut Cause probable Vérification/Solution Pas de pulvérisation à la rampe. Prise d’air à l’aspiration. Vérifier étanchéité du joint du filtre d’aspiration. Vérifier branchement et état du tuyau d’aspiration. Vérifier serrage des membranes de pompe et des carters de clapets.
  • Page 89: Fonctions Hydrauliques Pour Rampe Y

    7 - Dépannage Fonctions hydrauliques pour rampe Y Défaut Cause probable Vérification/Solution Mouvements rampe lents/brusques Air dans le circuit. Desserrer le raccord du vérin et activer l’hydraulique pour évacuer l’air. Vanne de régulation mal réglée. Ouvrir/fermer jusqu’à atteindre la vitesse désirée (sens horai- re = moins vite).
  • Page 90: Fonctions Hydrauliques Pour Rampe Z

    7 - Dépannage Fonctions hydrauliques pour rampe Z Défaut Cause probable Vérification/Solution Pas de réponse à la rampe Pression hydraulique insuffisante. Vérifier pression de l’huile - min. 130 bar, max. 160 bar. Vérifier niveau huile hydraulique tracteur. Débit d’huile insuffisant. Le débit doit être au min.
  • Page 91: Centrale Hydraulique Turbines

    Pression de gavage trop faible. Régler la pression de gavage. Pompe/moteur défectueux. Faites vérifier tout le système par votre concessionnaire HARDI. Centrale bruyante. Qualité d’huile inadéquate (mousse). Vidanger et remttre de l’huile conforme. Pression de gavage trop faible. Régler la pression de gavage.
  • Page 92: Problèmes Mécaniques

    7 - Dépannage Problèmes mécaniques Fonctionnement de secours - Circuit de pulvérisation En cas de défaillance de l’alimentation électrique, toutes les fonctions peuvent être commandées manuellement. Débranchez tout d’abord la prise multi-broches du boîtier de commande. Puis tournez à la main les vis papillon de secours. La panne peut provenir d’un fusible grillé.
  • Page 93: Spécifications Techniques

    8 - Spécifications techniques Dimensions Dimensions hors tout C2** 3200 7.30 3.60 2.55 3.00 1.50 à 2.25 4.80 0.80 4400 7.80 3.60 2.55 3.00 1.50 à 2.25 5.30 0.80 * Rampe DELTA ** Rampes FORCE et TWIN FORCE Les dimensions sont exprimées en mètres. Poids 3200* 3200**...
  • Page 94: Facteurs De Conversion, Unités Si En Impériales

    8 - Spécifications techniques Facteurs de conversion, Unités SI en Impériales Les unités données dans ce manuel sont celles du Système International. Si vous avez besoin de les convertir en unités Impériales, utilisez les facteurs de conversion ci-après : Unités SI Unités Impériales Facteur Poids...
  • Page 95: Spécifications

    8 - Spécifications techniques Spécifications Pompe modèle 463/5.5 Pompe modèle 463/10.0 Pompe modèle 463/6.5 Pompe modèle 463./12.0 Filtres et buses Dimension du maillage 30 mesh : 0,58 mm 50 mesh : 0,30 mm 80 mesh : 0,18 mm 100 mesh : 0,15 mm...
  • Page 96: Plages De Température Et De Pression

    8 - Spécifications techniques Plages de température et de pression Température de travail : 2° à 40° C. Pression de travail du clapet de sécurité : 15 bar. Pression max. SmartValve de refoulement : 20 bar. Pression max. SmartValve d’aspiration : 7 bar. Freins Taux d’usure max.
  • Page 97: Matières Premières Et Recyclage

    8 - Spécifications techniques Matières premières et recyclage Destruction du pulvérisateur Lorsque ce pulvérisateur sera en fin de vie, il faudra le nettoyer soigneusement. Les réservoirs, tuyaux et raccords en matériau synthétique peuvent être brûlés dans un incinérateur, les parties métalliques ferraillées. Suivez attentivement la réglementation en vigueur en matière de déchets.
  • Page 98: Branchements Électriques

    8 - Spécifications techniques Branchements électriques Signalisation routière Le câblage répond à la norme ISO 1724. Position Couleur Clignotant gauche Jaune Libre Bleu Châssis Blanc Clignotant droit Vert Feu de position AR droit Marron Feux stop Rouge Feu de position AR gauche Noir...
  • Page 99 8 - Spécifications techniques Branchements électriques des boîtiers de pulvérisation SPRAY et SPRAY II Prise 37 ou 39 broches avec câble. 39 broches 37 broches SPRAY SPRAY II Buse extrémité G Buse extrémité G Buse extrémité D Buse extrémité D +12v capteur +12v capteur Masse1...
  • Page 100: Efc

    8 - Spécifications techniques Le réglage EFC répond aux normes européennes de réduction des bruits. Lors du branchement d’une fonction en option, sachez que le courant maximum de chaque contact est 2 Amp. Le cou- rant total pour le boîtier entier ne doit pas dépasser 10 Amp.
  • Page 101 8 - Spécifications techniques HC 2500 Fonction Sig. Opt 1 Capt pression Marron Bleu Opt 2 Capt rotation Marron Bleu Noir Vitesse Marron Bleu Noir Débit Marron Bleu Noir Buse ext. Gche Blocage cadre sur HAY Marron Bleu Buse ext. Dte Blocage cadre sur HAY Marron Bleu...
  • Page 102 8 - Spécifications techniques HC 5500 Fonction Sig. Opt 1 Capt pressionMarron Bleu Opt 2 Capt rotation ou anémomètre Marron Bleu Noir Vitesse Marron Bleu Noir Débit Marron Bleu Noir Buse ext. Gche Blocage cadre sur HAY Marron Bleu Buse ext. Dte Blocage cadre sur HAY Marron Bleu...
  • Page 103: Schémas

    8 - Spécifications techniques Schémas Circuit hydraulique rampe Y Circuit hydraulique rampe Z 8.11...
  • Page 104: Pompe Hydraulique

    8 - Spécifications techniques Circuit hydraulique pulvérisateur Pompe hydraulique 8.12...
  • Page 105: Spécifications Électriques Des Phares De Travail

    8 - Spécifications techniques Spécifications électriques des phares de travail 8.13...
  • Page 106 8 - Spécifications techniques 8.14...

Ce manuel est également adapté pour:

Commander force

Table des Matières