Page 7
Signed on behalf of and in name of/ Signé pour et au nom de rons, sous notre seule responsabilité, que ce produit Festool GmbH satisfait à toutes les exigences pertinentes des direc- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen tives UE suivantes et repose sur les normes ou docu-...
Deutsch Inhaltsverzeichnis Ausgangsspannung 1 Symbole............8 Schnellladung maxi. 2 Sicherheitshinweise........8 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 Kapazität 4 Technische Daten........10 Anzahl der Zellen 5 Geräteelemente........10 6 Inbetriebnahme.........10 Sicherheitshinweise 7 Einstellungen..........11 8 Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte..11 Allgemeine Sicherheitshinweise für 9 Arbeiten mit der Maschine......12 Elektrowerkzeuge 10 Wartung und Pflege........
Page 9
Deutsch rauer Materialien und beim Werkzeug – Akkupack vor Hitze > 50 °C z. B. auch vor wechsel. dauernder Sonneneinstrahlung und Feuer schützen! VORSICHT! Elektrowerkzeug kann blo – Brennende LiIon-Akkupacks nie mit Was ckieren und plötzlichen Rückschlag ver ser löschen! Sand oder Feuerlöschdecke ursachen! Sofort ausschalten! verwenden.
Deutsch Akku-Bohrschrauber VORSICHT Gewicht entsprechend EPTA- 1,1 kg Emissionswerte können von den angegebe Procedure 01:2014 (mit Akku nen Werten abweichen. Dies hängt ab von pack + Bohrfutter) der Verwendung des Werkzeugs und der Art des bearbeiteten Werkstücks. Gewicht mit Akkupack + Cent 0,9 kg ►...
LED rot - Dauerlicht ► Schutzhandschuhe tragen. Akkutemperatur ist außer Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu halb der zulässigen Grenz ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im werte (0 °C bis 45 °C). Internet unter „www.festool.de“. Einstellungen CENTROTEC Werkzeugfutter [4] Schneller Wechsel von Werkzeugen mit CENT...
Die LED-Lampe [1-11] leuchtet bei gedrücktem legene Adresse unter: www.fes Ein-/Ausschalter [1-6]. tool.de/service Nach Loslassen des Ein-/Ausschalters [1-6] zeigt die Kapazitätsanzeige für einige Sekunden Nur original Festool Ersatzteile an der LED-Lampe [1-11] den Ladezustand des EKAT verwenden! Bestell-Nr. unter: Akkupacks an: www.festool.de/service...
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach 12 Transport Die enthaltenen Li-Ion Akkupacks unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Der Benutzer muss sich vor dem Transport über die örtlichen Vorschriften informieren.
English Safety instructions when using long drill bits Sound pressure level = 64 dB(A) a) Never operate at higher speed than the – Sound power level = 75 dB(A) maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if al Uncertainty K = 3 dB lowed to rotate freely without contacting...
English Technical data The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions. Cordless drill Operation Motor voltage 10.8 V Changing the battery pack [2] No-load speed* Battery pack is ready for use immedi 0–430 rpm 1st gear ately upon delivery and can be charg...
Battery pack is empty. The PO numbers of the accessories and tools ► Change the battery pack. can be found in the Festool catalogue or online Power tool shuts down, capacity indicator does at "www.festool.co.uk". not flash: Power tool is overheating or has been overloaded.
Only return the battery pack if it shops. Find the nearest address is undamaged. Observe local regulations when at: www.festool.co.uk/service shipping. Observe any further national regula tions. Always use original Festool EKAT spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service Note the following information –...
Français Sommaire Tension d'entrée et fréquence 1 Symboles........... 19 2 Consignes de sécurité.......19 Tension de sortie 3 Utilisation en conformité avec les instruc Recharge rapide max. tions............21 4 Caractéristiques techniques.....21 Capacité 5 Éléments de l'appareil......21 Nombre de cellules 6 Mise en service..........21 7 Réglages............22 Consignes de sécurité...
Français gants de protection dans le cas des maté une décharge électrique et/ou des acci riaux rugueux et lors du changement d'ou dents graves. til. – Protéger la batterie contre les températu res supérieures à 50 °C y compris, par ex., ATTENTION ! L'outil électroportatif peut contre une exposition permanente aux ray...
Français Perceuses-visseuses sans fil ATTENTION Poids correspond à la procédu 1,1 kg Les valeurs d'émissions peuvent diverger re EPTA 01:2014 (avec batterie des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili + mandrin de perçage) sation de l'outil et du type de pièce à travail ler.
La température de la batterie est en-dehors des valeurs li Les références des accessoires et des outils fi mites admissibles (de 0 °C à gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter net, à l'adresse « www.festool.fr ». 45 °C). Mandrin CENTROTEC [4] Réglages...
[1-6]. Utiliser uniquement des pièces Après avoir relâché l'interrupteur MARCHE/ EKAT détachées Festool d'origine ! ARRÊT [1-6], l'affichage de la capacité indique Réf. sur : www.festool.fr/servi pendant quelques secondes sur la lampe LED [1-11] l'état de charge de la batterie :...
Français 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco logique de l'appareil, des accessoires et des emballages. Respecter les règlements na tionaux en vigueur. Uniquement UE : selon la directive européenne relative aux appareils électriques et électroni ques usagés et sa transposition en droit natio...
Español Índice de contenidos Tensión de entrada y frecuencia de la 1 Símbolos............25 2 Indicaciones de seguridad......25 Tensión de salida 3 Uso conforme a lo previsto....... 26 4 Datos técnicos........... 27 Carga rápida máx. 5 Componentes de la herramienta....27 Capacidad 6 Puesta en servicio........
Español ción para los oídos, gafas de protección, – No apagar nunca con agua una batería Li- mascarilla para trabajos que generen pol Ion en llamas. Para ello utilizar arena o una vo, guantes de protección al trabajar con manta contra incendios. materiales rugosos y para cambiar de útil.
Español – para atornillar y apretar tornillos, [1-3] Marca del par de giro/posición de ta – para taladrar en metal, madera, plásticos y ladrado materiales similares. [1-4] Interruptor de velocidad No apto para la sujeción de otras herramienta como brocas y puntas de destornillador, p. ej., [1-5] Interruptor de rotación a derecha/ sierras de calar, varillas agitadoras, cerdas de...
► Utilizar guantes de protección. ► Ajustes solo con la herramienta eléctrica Los números de pedido de los accesorios y las desenchufada herramientas figuran en el catálogo Festool o Invertir el sentido de giro [1-5] en la dirección de internet www.festool.es. –...
Dirección más cercana LED [1-11]el estado de carga de la batería: en: www.festool.es/servicio Utilizar únicamente piezas de 70-100 % 100% EKAT recambio Festool originales. 40 - 70 % Referencia en: www.festool.es/ servicio 15 - 40 % < 15 % Recomendación: Tener en cuenta las siguientes advertencias cargar la batería antes...
Información sobre REACh: www.festool.com/ reach 12 Transporte Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a las disposiciones de la legislación so...
Italiano Sommario Tensione d'ingresso e frequenza di re 1 Simboli............31 2 Avvertenze per la sicurezza...... 31 Tensione di uscita 3 Utilizzo conforme........32 4 Dati tecnici..........33 Carico rapido maxi. 5 Elementi dell'utensile....... 33 Capacità 6 Messa in funzione........33 7 Impostazioni..........34 Numero di celle 8 Attacco utensile, dispositivi aggiuntivi..34 9 Lavorazione con la macchina....34...
Italiano grezzi e durante la sostituzione degli uten – Controllare regolarmente la spina e il cavo sili. per evitare pericoli. In caso di danneggia mento, i componenti devono essere fatti ATTENZIONE! L'elettroutensile può sostituire da un officina del Servizio Assi bloccarsi e causare contraccolpi improv...
Italiano – praticare fori nel metallo, nel legno, nella [1-5] Interruttore per direzione destra/sini plastica e in materiali simili. stra Non concepito per il serraggio di altri utensili [1-6] Interruttore On/Off come punte o bit, ad es. seghe a tazza, aste di miscelatura o spazzole metalliche.
► Non utilizzare utensili con denti smussati o difettosi. < 15 % ► Indossare guanti protettivi. Raccomandazione: caricare le batterie I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro prima di continuare a vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa utilizzarle. gina "www.festool.it".
Clienti autorizzata. l'ambiente. Assistenza e riparazione solo Informazioni su REACh: www.festool.com/ da parte del costruttore o delle reach officine di assistenza autorizza 12 Trasporto te.
Nederlands Inhoudsopgave Ingangsspanning en netfrequentie 1 Symbolen...........36 2 Veiligheidsvoorschriften......36 Uitgangsspanning 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 38 Snellading maxi. 4 Technische gegevens........ 38 5 Apparaatelementen........38 Capaciteit 6 Ingebruikneming........38 Aantal cellen 7 Instellingen..........39 8 Gereedschapsopname, aanzetstukken..39 Veiligheidsvoorschriften 9 Werken met de machine......39 10 Onderhoud en verzorging......40 Algemene veiligheidsinstructies voor 11 Speciale gevaaromschrijving voor het mili...
Page 37
Nederlands de werkzaamheden, veiligheidshandschoe – Brandende Li-ion-accupacks nooit met wa nen bij het bewerken van ruwe materialen ter blussen! Zand of branddeken gebrui en bij de vervanging van het gereedschap. ken. – Regelmatig de stekker en de kabel contro ATTENTIE! Elektrisch gereedschap kan leren om een gevaarlijke situatie te vermij...
Nederlands Gebruik volgens de Apparaatelementen voorschriften [1-1] Symbool boren Accuschroefboormachine geschikt [1-2] Instelwiel draaimoment – voor het in- en vastdraaien van schroeven, [1-3] Markering draaimoment/boorstand – voor het boren in metaal, hout, kunststof e.d. [1-4] Versnellingsschakelaar Niet bestemd om er ander gereedschap in te [1-5] Schakelaar voor links-/rechtsloop spannen dan boren en bits, zoalmenggardes of...
LED rood - continulicht ► Veiligheidshandschoenen dragen. Accutemperatuur ligt buiten De bestelnummers voor accessoires en ge de toegestane grenswaarden reedschappen vindt u in uw Festool-catalogus (0 °C tot 45 °C). of op het internet op www.festool.com. Instellingen CENTROTEC-boorkop [4] Snelwisseling van gereedschap met de CEN...
Klantenservice en reparatie al Informatie voor REACH: www.festool.com/ leen door fabrikant of door ser reach vicewerkplaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/...
Page 41
Nederlands Het accupack alleen versturen wanneer de be huizing onbeschadigd is. Bij de verzending de plaatselijke voorschriften in acht nemen. Houd u aan eventuele verderstrekkende nationale voorschriften.
Svenska Säkerhetsanvisningar vid användning av långt Ljudtrycksnivå = 64 dB(A) borr Ljudeffektnivå = 75 dB(A) a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det – maxvarvtal som är tillåtet för borret. Vid Osäkerhet K = 3 dB högre varvtal kan borret lätt böja sig om det roterar fritt utan att komma i kontakt OBS! med arbetsobjektet, vilket kan leda till per...
Svenska Tekniska data Driftstart Byta batterier [2] Skruvdragare Batteripaketet är klart för användning Motorspänning 10,8 V vid leverans och kan alltid laddas. Tomgångsvarvtal* Sidan för bältesclipset [2-1] kan skif 0-430 varv/min 1:a växeln tas när batteripaketet tagits av. 2:a växeln 0-1300 varv/min Ladda batterier [3]...
► Använd inte slöa eller defekta verktyg. Batteriet bör laddas ► Bär arbetshandskar. innan det används. Artikelnummer för tillbehör och verktyg hittar Bitsdepå [1-10] du i Festool-katalogen eller på ”www.festo Magnetisk, hållare för bits eller bitshållare. ol.se”. Varningssignaler CENTROTEC verktygschuck [4] Elverktyget kopplas ifrån, kapacitetsindiker...
återvinnas på ett miljövän ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach 12 Transport De Li-jonbatterier som ingår uppfyller kraven enligt den tyska lagen om transport av farligt gods.
Suomi Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvalli Päästöarvot suusohjeet 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypillises a) Älä missään tapauksessa työskentele – poranterän suurimman sallitun kierroslu Äänenpainetaso = 64 dB(A) vun ylittävällä kierrosluvulla. Muuten syn tyy tapaturmavaara, koska suuren kierros Äänentehotaso = 75 dB(A) nopeuden yhteydessä...
Suomi – ilmoitettujen akkujen lataamiseen. [1-11] LED-valo kapasiteettinäytön kanssa – vain sisäkäyttöön. [3A] Latauslaitteen seinäkiinnitys Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista, näihin kuuluu myös jatkuva teollisuus Käyttöönotto käyttö. Akun vaihtaminen [2] Tekniset tiedot Akku on toimitettaessa välittömästi Akkuruuvinväännin käyttövalmis ja sitä...
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym ► Irrota aina akku sähkötyökalusta, ennen päristöä säästävään kierrätykseen. kuin alat tehdä koneeseen liittyviä huolto- REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ ja kunnossapitotöitä. reach ► Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt 12 Kuljetus tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
Dansk Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor Lydtrykniveau = 64 dB(A) a) Arbejd under ingen omstændigheder – Lydeffekt = 75 dB(A) med et højere omdrejningstal end borets maksimalt tilladte omdrejningstal ved hø Usikkerhed K = 3 dB jere omdrejningstal kan boret let blive bøjet og forårsage personskader, hvis det kan FORSIGTIG rotere frit uden kontakt med emnet.
Dansk Tekniske data Ibrugtagning Udskiftning af batteri [2] Akku bore-/skruemaskine Batteriet er klar til brug ved levering Motorspænding 10,8 V og kan oplades til enhver tid. Omdrejninger i tomgang* Bælteclipsens side [2-1] kan skiftes, 0-430 o/min. 1. gear når batteriet er fjernet. 2.
100% ► Brug beskyttelseshandsker. 40 - 70 % Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du 15 - 40 % finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.dk". < 15 % CENTROTEC-værktøjspatron [4] Anbefaling: Oplad Hurtigt skift af værktøjer med CENTROTEC- batteriet, før det...
Et batteri må kun sendes, hvis det er stool.dk/service ubeskadiget. Ved forsendelse skal de lokale regler følges. Overhold eventuelle videregåen de nationale forskrifter. Brug kun originale Festool-re EKAT servedele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service Følg følgende anvisninger –...
Norsk Sikkerhetsinformasjon for bruk av lange bor Lydtrykknivå = 64 dB(A) a) Du må aldri under noen omstendigheter – Lydeffektnivå = 75 dB(A) arbeide med høyere turtall enn det som er tillatt for boret. Ved høyere turtall kan bo Usikkerhet K = 3 dB ret bli litt bøyd hvis det kan rotere fritt uten kontakt med arbeidsemnet, og dette kan...
Norsk Tekniske data Siden til belteklipset [2-1] kan byttes når batteriet er tatt ut. Batteridrevet bor-/skrumaskin Lade batteriet [3] Motorspenning 10,8 V LED-en [3-1] på laderen viser gjeldende drifts tilstand for laderen. Tomgangsturtall * 0–430 o/min 1. gir Gul LED – lyser kontinuerlig 2.
► Ikke bruk sløvt eller defekt verktøy. < 15 % ► Bruk vernehansker. Anbefaling: Lad Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin batteriet før videre ner du i Festool-katalogen eller på Internett bruk. under "www.festool.de". Bitsdepot [1-10] CENTROTEC-verktøyholder [4] Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere.
Batteripakken må kun sendes dersom den er uten skader. Følg de lokale forskriftene ved for stool.de/service sendelsen. Følg eventuelle videreførende na Bruk kun originale Festool-re EKAT sjonale forskrifter. servedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.de/service Vær obs på følgende: –...
Português Índice Tensão de entrada e frequência da re 1 Símbolos............62 2 Indicações de segurança......62 Tensão de saída 3 Utilização conforme as disposições..64 4 Dados técnicos.......... 64 Carregamento rápido maxi. 5 Componentes da ferramenta....64 Capacidade 6 Colocação em funcionamento....64 7 Ajustes............65 Número de células 8 Fixação de ferramentas, aparelhos de...
Page 63
Português CUIDADO! A ferramenta elétrica pode – Nunca apagar baterias de LiIon em com bloquear e causar repentinamente um bustão com água! Utilizar areia ou uma co contragolpe! Desligar imediatamente! bertura extintora de incêndios. – Verificar regularmente a ficha e o cabo, pa –...
Português Utilização conforme as Componentes da ferramenta disposições [1-1] Símbolo Furar Aparafusadoras de acumulador adequadas [1-2] Roda de ajuste do binário – para enroscar e apertar parafusos, [1-3] Marcação Binário/Posição do furo – para furar em metal, madeira, plásticos e materiais semelhantes.
Ajustes ► Usar luvas de proteção. Consulte os números de encomenda dos aces CUIDADO sórios e ferramentas no seu catálogo Festool Perigo de ferimentos ou na Internet em "www.festool.de". ► Efetuar os ajustes apenas com a ferramen Porta-ferramentas CENTROTEC [4] ta elétrica desligada!
Utilizar apenas peças sobresse A lâmpada LED [1-11] acende com o interrup EKAT lentes originais da Festool! Re tor de activação/desactivação premido [1-6]. ferência em: www.festool.pt Após largar o interruptor de activação/desacti vação [1-6] a indicação de capacidade apresen...
Português 12 Transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão su jeitas às disposições relativas ao transporte de mercadorias perigosas. Antes do transporte, o utilizador deve informar-se sobre as regula mentações locais. No caso de envio por tercei ros (p. ex.: transporte aéreo ou empresa de transportes), devem ser respeitados os requisi...
Русский Оглавление Допустимый температурный диапа зон 1 Символы........... 68 2 Указания по технике безопасности..68 Класс защиты II 3 Применение по назначению....70 4 Технические данные........70 Масса 5 Составные части инструмента....70 Время зарядки 6 Подготовка к работе........ 71 7 Настройки..........71 Входное...
Page 69
Русский жения электрическим током или к возго – Не допускайте попадания в зарядное ус рания. Повреждение газопровода может тройство металлической стружки или стать причиной взрыва. Случайное попа жидкостей! Не используйте блоки питания или акку дание шурупа в водопроводную трубу ста –...
Русский – можно также использовать для предвари Технические данные тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы; Аккумуляторная дрель-шуру – отражают основные области применения повёрт электроинструмента. Рабочее напряжение 10,8 В ВНИМАНИЕ Число оборотов холостого 0— хода* 430об/мин Фактические уровни шума и вибрации мо 1-я...
Русский [1-8] СД, красный – мигает Изолированные поверхности рукоя ток (область выделена серым фо Общий индикатор неис ном) правности, напр. непра вильное замыкание контак [1-9] Кнопка отсоединения аккумулятора тов, короткое замыкание, [1-10] Отсек для бит неисправность аккумулято ра и т. д. [1-11] Светодиодная...
► Работайте в защитных перчатках. ченном выключателе[1-6]. Коды для заказа оснастки и инструментов После отпускания выключателя [1-6] индика можно найти в каталоге Festool и в Интернете тор ёмкости в течение нескольких секунд от на www.festool.ru. ображает посредством светодиодной лам Инструментальный патрон...
Используйте только ориги пользователь должен ознакомиться с регио EKAT нальные запасные части нальными предписаниями. При перевозке Festool! № для заказа на: сторонними организациями (например авиат www.festool.ru/сервис ранспортом или транспортной компанией) предъявляются особые требования. При под готовке товара к отгрузке необходимо вос...
Český Obsah Výstupní napětí 1 Symboly............. 74 Rychlonabíjení max. 2 Bezpečnostní pokyny.........74 3 Účel použití..........75 Kapacita 4 Technické údaje........76 Počet článků 5 Jednotlivé součásti........76 6 Uvedení do provozu........76 Bezpečnostní pokyny 7 Nastavení...........76 8 Upínání nástroje, adaptéry......77 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 9 Práce s nářadím........
Český Bezpečnostní pokyny při používání dlouhých Hladina akustického tlaku = 64 dB(A) vrtáků Hladina akustického výkonu = 75 dB(A) a) V žádném případě nepracujte s vyššími – otáčkami, než jsou maximálně přípustné Nejistota K = 3 dB otáčky pro vrták. Při vyšších otáčkách se může vrták mírně...
Český Technické údaje Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo du k použití. Akušroubovák Uvedení do provozu Napětí motoru 10,8 V Výměna akumulátoru [2] Volnoběžné otáčky* Akumulátor je při dodání ihned při 0–430 min 1. stupeň pravený k použití a lze ho kdykoli na 2.
► Noste ochranné rukavice. akumulátor nabijte. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte Zásobník bitů[1-10] prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů. netu na „www.festool.cz“. Výstražné signály Sklíčidlo CENTROTEC [4] Elektrické nářadí se vypne, ukazatel kapacity Rychlá...
Při zasílání dodržujte místní předpisy. Dodržujte prosím případné dal ší národní předpisy. Používejte jen originální ná EKAT hradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby Dodržujte následující pokyny – Udržujte větrací otvory na elektrickém ná řadí volné a čisté, aby bylo zajištěno chlaze...
Polski Spis treści Napięcie wejściowe i częstotliwość za silania 1 Symbole............. 79 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 79 Napięcie wyjściowe 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....81 4 Dane techniczne........81 Szybkie ładowanie maks. 5 Elementy urządzenia.........81 Pojemność 6 Rozruch............. 81 7 Ustawienia..........82 Liczba ogniw 8 Uchwyt narzędziowy, nasadki....
Page 80
Polski Należy stosować odpowiednie środki może doprowadzić do porażenia prądem ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu, elektrycznym i/ lub poważnego wypadku. okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w – Chronić akumulator przed wysoką tempe trakcie prac, podczas których powstaje du raturą > 50 °C np. również przed długotr ża ilość...
Polski Akumulatorowa wiertarko- OSTROŻNIE wkrętarka Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą Uchwyt narzędziowy we wrze 1/4’’ różnić się od wartości podanych. Zależy to od cionie wiertarki zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane go elementu. Ciężar zgodnie z procedurą 1,1 kg ► Rzeczywiste wartości należy określić dla EPTA 01:2014 (z akumulato...
► Nosić rękawice ochronne. Czerwona dioda LED - świe Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi cenie ciągłe można znaleźć w katalogu Festool lub na stro Temperatura akumulatora nie www.festool.pl. przekracza dozwolone war Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [4] tości graniczne (0 °C do 45 °C).
Lampka diodowa [1-11] świeci się w przypadku naciśnięcia włącznika/wyłącznika[1-6]. Stosować wyłącznie oryginalne Po puszczeniu wyłącznika [1-6] wskaźnik po EKAT części zamienne firmy Festool! jemności przez kilka sekund wyświetla za po Nr kat. na stronie: www.fes średnictwem lampy LED [1-11] poziom nałado tool.pl/serwis...
śro dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Transport Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają wyma gania ustawy o przewozie towarów niebezpiecz nych. Przed transportem użytkownik musi uzys...