Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
CXS
6
11
15
20
25
30
35
39
44
48
52
57
62
67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CXS

  • Page 1: Table Des Matières

    Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Page 2 1-10 klick...
  • Page 3 3 mm 85 mm 11 32...
  • Page 4 WH-CE CENTROTEC ® klick klick BF-FX 8 klick...
  • Page 5 XS-AS + BF-FX 8 + WH-CE klick STOP...
  • Page 6: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt- rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 7: Technische Daten

    – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Emissionswerte Technische Daten Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty- Akku-Bohrschrauber pischerweise: Motorspannung 10,8 V Schalldruckpegel = 65 dB(A) Leerlaufdrehzahl* 1. Gang 0 - 400 min Schallleistungspegel = 76 dB(A) 2.
  • Page 8 Akkupack ist zu 80 % geladen und wird mit reduziertem Strom wei- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge ter geladen. finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet LED grün - Dauerlicht unter „www.festool.com“. Akkupack ist aufgeladen. CENTROTEC Werkzeugfutter [4]...
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Ein LiIon-Akkupack alleine unterschreitet die ein- www.festool.com/Service schlägigen Grenzwerte nach UN-Handbuch ST/SG/ AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3. Beim EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- Transport mehrerer Akkupacks können Gefahrgut- wenden! Bestell-Nr. unter: vorschriften relevant sein. www.festool.com/Service EG-Konformitätserklärung Folgende Hinweise beachten: Akku-Bohrschrauber Serien-Nr.
  • Page 10 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN folgender Richtlinien, Normen oder normativen 61204-3. Dokumenten übereinstimmt: Festool Group GmbH & Co. KG 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
  • Page 11: Original Operating Manual

    Original operating manual Safety instructions General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 12: Technical Data

    Wear ear protection. Cordless drill Drill diameter max. Vibration emission value a (vector sum for three Wood/ Metal 12/ 8 mm directions) and uncertainty K measured in accor- dance with EN 60745: Tool holder in drill spindle 1/4 ’’ Weight without battery pack 0.7 kg Drilling in metall =3,0 m/s...
  • Page 13: Tool Holder, Attachments

    Charger is ready to use. The order numbers of the accessories and tools can LED green - light flashes quickly be found in the Festool catalogue or on the Internet Battery pack is charged to maxi- under "www.festool.com". mum capacity.
  • Page 14: Service And Maintenance

    [1-6]. ronmentally responsible recycling centre. Return used or faulty battery packs to your local Bit depot [1-9] specialist retailer, Festool after-sales service or a Magnetic, for storing bits and bit holders. designated public waste management facility. The Warning signals [8] battery packs will then be recycled.
  • Page 15: Notice D'utilisation D'origine

    Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Des erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instruc- tions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 16: Valeurs D'émission

    – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant. Valeurs d'émission Ne pas mettre aux déchets communaux! Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituellement : Caractéristiques techniques Niveau de pression acoustique = 65 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 76 dB(A)
  • Page 17: Composants De L'appareil

    Composants de l’appareil LED verte - clignotement lent La batterie est chargée à 80 % et [1-1] Molette de réglage du couple est chargée avec un courant [1-2] Symbole de perçage réduit. [1-3] Repère de couple/position de perçage LED verte - allumée en continu [1-4] Commutateur de vitesses La batterie est chargée.
  • Page 18: Porte-Outil Dans La Broche De Perçage

    Entretien et maintenance Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet Seuls le fabricant et un atelier homo- sous "www.festool.com". logué sont habilités à effectuer toute Mandrin CENTROTEC [4] réparation ou service. Les adresses à...
  • Page 19 1, NE 60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3, NE reuses. Les prescriptions concernant les matières 61204-3. dangereuses peuvent toutefois être applicables en Festool Group GmbH & Co. KG cas de transport de plusieurs batteries. Dans ce cas il peut s'avérer nécessaire de respecter des Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen conditions particulières.
  • Page 20: Manual De Instrucciones Original

    Manual de instrucciones original Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cum- plen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede pro- ducirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu- tura referencia.
  • Page 21: Datos Técnicos

    Emisiones Taladro atornillador Akku Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la Número de revolucio- 1.ª velocidad 0 - 400 rpm norma EN 60745 son: nes en vacío * velocidad 0 - 1200 rpm Nivel de intensidad sonora = 65 dB(A) Par de giro máx.
  • Page 22: Alojamiento Para Herramienta, Accesorios De Prolongación

    La batería se ha cargado hasta un Los números de pedido de los accesorios y las he- 80% y se continúa cargando con rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la corriente reducida. dirección de Internet www.festool.com. LED verde: luz permanente Mandril CENTROTEC [4] La batería está...
  • Page 23: Trabajo Con La Máquina

    Devuelva las baterías agotadas o defectuosas a un La máquina se desconecta y el testigo luminoso no comercio especializado, al servicio de atención al cliente de Festool o a los centros públicos de elimi- parpadea: nación de residuos. (tenga en cuenta la normativa La máquina se ha sobrecalentado o presenta so-...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Ce

    2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335- 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Declaración de conformidad CE 61204-3. Festool Group GmbH & Co. KG Taladro atornillador Akku N.º de serie Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 495635 Año de certificación CE:2010...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Even- tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provo- care scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
  • Page 26: Dati Tecnici

    – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenza clienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
  • Page 27: Carica Delle Batterie

    LED verde - intermittente lento La batteria ha raggiunto un livello I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano di carica dell'80% e viene caricata nel catalogo Festool o su Internet alla pagina con corrente ridotta. "www.festool.com“.
  • Page 28: Manutenzione E Cura

     Sostituire la batteria. Smaltire le batterie esauste o difettose presso ri- La macchina si disinserisce, la spia non lampeg- venditori specializzati, assistenza clienti Festool o gia: presso i punti di smaltimento locali prescritti. (os- Surriscaldamento o sovraccarico della macchina.
  • Page 29 In questo 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN caso potrebbe rendersi necessaria l'osservanza di 61204-3. particolari condizioni. Festool Group GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità CE Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Trapano avvitatore a batteria N° di serie...
  • Page 30: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen. Het begrip „elektrisch gereedschap“...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Emissiewaarden Accuschroefboormachine De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen Onbelast toerental * 1e versnel- 0 - 400 min gewoonlijk: ling Geluidsdrukniveau = 65 dB(A) 2e versnel- 0 - 1200 min Geluidsvermogensniveau = 76 dB(A) ling Onzekerheid K = 3 dB Max.
  • Page 32 LED groen - langzaam knipperen De bestelnummers voor accessoires en gereed- Accupack is voor 80 % geladen en schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- wordt met gereduceerde stroom ternet op www.festool.com. verder geladen. CENTROTEC-boorkop [4]...
  • Page 33: Onderhoud En Verzorging

    Machine is oververhit of overbelast. Lever verbruikte of defecte accupacks in bij de  Machine minder belasten. vakhandel, de Festool-klantenservice of door de  Machine laten afkoelen. overheid voorgeschreven afvalverwijderingsinrich- tingen. (Neem de in uw land geldende voorschriften Onderhoud en verzorging in acht.) De accu's dienen bij teruggave ontladen te...
  • Page 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Jaar van de CE-markering:2010 61204-3. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- Festool Group GmbH & Co. KG lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen normen en normatieve documenten:...
  • Page 35: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk. Med begreppet "Elverktyg" som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna el- verktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
  • Page 36: Tekniska Data

    Svängningsemissionsvärde A (vektorsumma för tre Batteriladdare riktningar) och osäkerhet K fastställda enligt EN 60745: Nätspänning (ingång) 220 - 240 V~ Nätfrekvens 50/60 Hz Borra i metall =3,0 m/s Laddningsspänning (utgång) 10,8 V= K = 1,5 m/s Snabbladdning typ. 2,8 A Skruva =4,0 m/s Laddningstider för...
  • Page 37: Verktygsfäste, Tillbehör

    Grön LED - snabb blinkning Batteripaketet laddas med maxi- Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i mal ström. Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". Grön LED - långsam blinkning CENTROTEC verktygschuck [4] Batteripaketet är laddat till 80 % Snabbt byte av verktyg med CENTROTEC-skaft och laddas ytterligare med redu- Spänn endast i CENTROTEC-verktyg i CEN-...
  • Page 38: Underhåll Och Skötsel

    EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Släng inte maskinen i hushållssopor- 61204-3. na! Se till att verktyg, tillbehör och för- Festool Group GmbH & Co. KG packningar lämnas till miljövänlig åter- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen vinning. Följ gällande nationella före- skrifter.
  • Page 39: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeet Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Konekohtaiset turvaohjeet –...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Käytä kuulosuojaimia! Akkukäyttöinen porakone/ruu- vinväännin Määritetty tärinäarvo a (kolmen suunnan vektori- Poraushalkaisija maks. summa) ja epävarmuustekijä K normin EN 60745 Puu/ metalli 12/ 8 mm mukaan: Teräkiinnitin porankarassa 1/4 ’’ Poraaminen metalliin =3,0 m/s Paino ilman akkua Centrotec-istu- 0,7 kg K = 1,5 m/s kan kanssa Ruuvaaminen...
  • Page 41: Teräkiinnitin, Lisälaitteet

    Akku on varattu 80 % verran ja sitä ladataan alennetulla virralla Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit katsoa edelleen. Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-osoit- Vihreä LED - jatkuva palaminen teesta www.festool.com. Akku on ladattu täyteen. CENTROTEC-teräistukka [4] Punainen LED - vilkkuminen CENTROTEC-varrella varustettujen terien nopea vaihto Yleinen vikailmoitus, esim.
  • Page 42: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Varoitussignaalit [8] Palauta käytöstä poistetut tai vialliset akut ammat- tiliikkeeseen, Festool-asiakaspalveluun tai kunnalli- Kone kytkeytyy pois päältä, lamppu vilkahtaa kah- seen kierrätyspisteeseen. (noudata omassa maassa- desti: si voimassaolevia määräyksiä). Akkujen täytyy olla Akku on tyhjä.
  • Page 43 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Dr. Martin Zimmer 61204-3. Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen do- Festool Group GmbH & Co. KG kumentoinnin päällikkö Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 2013-02-07...
  • Page 44: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes an- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes lednings- båret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
  • Page 45: Tekniske Data

    Boring i metal =3,0 m/s Batterilader K = 1,5 m/s Netspænding (indgang) 220 - 240 V~ Skruning =4,0 m/s Netfrekvens 50/60 Hz K = 1,5 m/s Ladespænding (udgang) 10,8 V= Hurtig opladning type 2,8 A De angivne emissionsværdier (vibration, støj) –...
  • Page 46: Værktøjsholder, Forsatsenheder

    Batteriladeren er driftsklar. Grøn LED - blinker hurtigt Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du Batteriet oplades med maksimal finde i dit Festool-katalog eller på internettet under strøm. „www.festool.com“. Grøn LED - blinker langsomt CENTROTEC værktøjspatron [4] Batteriet er opladet til 80 % og Hurtigt skift af værktøjer med CENTROTEC-skaft...
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Pleje

    EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN bortskaffes miljømæssigt korrekt på 61204-3. en kommunal genbrugsstation. Gæl- Festool Group GmbH & Co. KG dende nationale forskrifter skal overholdes. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Kun EU:I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sen- des til miljøvenlig genvinding.
  • Page 48: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene og anvis- ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
  • Page 49: Apparatets Deler

    Bruk hørselvern Batteridrevet bor-/skrumaskin Maks. bordiameter Svingningsemisjonsverdi a (vektorsum fra tre ret- Tre/metall 12/ 8 mm ninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN 60745: Verktøyfeste i borspindel 1/4 ’’ Vekt uten batteri med Centrotec 0,7 kg Boring i metall =3,0 m/s K = 1,5 m/s Lader...
  • Page 50 Laderen er klar til bruk. Grønn LED – blinker raskt Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du Batteriet lades med maksimal i Festool-katalogen eller på Internett under strøm. "www.festool.com". Grønn LED – blinker langsomt CENTROTEC-verktøyholder [4] Batteriet er ladet 80 % og lades Raskere bytte av verktøy med CENTROTEC-tange...
  • Page 51: Vedlikehold Og Pleie

    EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN – For å hindre kortslutninger, bør du oppbevare 61204-3. batteriet i emballasjen som følger med. Festool Group GmbH & Co. KG Miljø Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Apparatet skal ikke kastes i restav- fallet! Apparater, tilbehør og emballa- sje skal sorteres til gjenvinning.
  • Page 52: Manual De Instruções Original

    Manual de instruções original Indicações de segurança Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não obser- vação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.
  • Page 53: Valores De Emissão

    – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada. Valores de emissão Dados técnicos Os valores determinados de acordo com a EN 60745 Aparafusadora de acumulador são tipicamente: Voltagem do motor 10,8 V Nível de pressão acústica = 65 dB(A) Rotações em vazio * 1.ª...
  • Page 54: Utilização Conforme As Disposições

    Antes de efectuar qualquer trabalho, retire sem- com uma corrente reduzida. pre o acumulador da máquina! LED verde - Luz permanente O acumulador está carregado. Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com".
  • Page 55: Manutenção E Conservação

    Devolva os acumuladores gastos ou defeituosos junto das lojas da especialidade, do Serviço Pós- A ferramenta desliga-se, a lâmpada não pisca: venda Festool ou dos dispositivos de remoção pre- A ferramenta está sobreaquecida ou foi sobrecar- vistos para o público. (observe as regulamentações regada.
  • Page 56: Declaração De Conformidade Ce

    2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335- rio respeitar condições especiais. 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Declaração de conformidade CE 61204-3. Festool Group GmbH & Co. KG Aparafusadora de acumula- N.º de série Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 495635 Ano da marca CE:2010 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está...
  • Page 57: Общие Указания По Технике Безопасности

    Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции. Используемый...
  • Page 58: Уровни Шума

    авторизованных мастерских Сервисной службы. – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Уровни шума Работайте в защитных перчатках! Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения: Работайте в защитных очках! Уровень звукового = 65 дБ(A) давления Не...
  • Page 59  Размещение (сторону) зажима-держателя на Аккумуляторный блок BP-XS ремень [2-1] можно сменить после Напряжение 10,8 В извлечения аккумуляторного блока. Ёмкость 1,5 Ач Зарядка аккумуляторного блока [3] Светодиод [3-1] показывает текущий режим Количество элементов работы зарядного устройства. Масса 0,2 кг * Данные по частоте вращения указаны для СД, желтый...
  • Page 60: Обслуживание И Уход

    Обслуживание и уход всегда вынимайте аккумуляторный блок! Сервисное обслуживание и ремонт Коды для заказа оснастки и инструментов можно только через фирму-изготовителя найти в каталоге Festool и в Интернете на или в наших сервисных мастерских: www.festool.com адрес ближайшей мастерской см. на Инструментальный патрон...
  • Page 61 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN разряженном состоянии. Так аккумуляторы 61204-3. подвергаются переработке в установленном порядке. Festool Group GmbH & Co. KG Только для ЕС: в соответствии с Европейской Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen директивой 91/157/EWG неисправные или отслужившие свой срок аккумуляторы/батареи...
  • Page 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při do- držování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použít i v bu- doucnosti.
  • Page 63: Hodnoty Emisí

    Hodnoty emisí Akušroubovák - vrtačka Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typic- Max. krouticí moment Měkký/tuhý šroubový spoj 10/ 16 Nm Hladina akustického tlaku = 65 dB(A) Nastavitelný krouticí moment 0,2 - 2,4 Nm Hladina akustického výkonu = 76 dB(A) Upínací...
  • Page 64: Upnutí Nástroje, Adaptéry

    Akumulátor je nabitý na 80 % a nabíjí se dále omezeným prou- Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, dem. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu LED zelená - svítí trvale na „www.festool.com“. Akumulátor je nabitý. Sklíčidlo CENTROTEC [4] LED červená...
  • Page 65 ZAP/VYP [1-6]. Staré nebo vadné akumulátory odevzdávejte ve Zásobník bitů[1-9] specializovaných odborných obchodech, zákaznic- kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří- Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů. zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve Výstražné signály [8] vaší zemi.) Akumulátory musí být při vracení vybité.
  • Page 66 Festool Group GmbH & Co. KG Nabíječka Sériové č. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 495883 Rok označení CE:2010 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav- ky následujících směrnic, norem nebo normativ- Dr. Martin Zimmer ních dokumentů:...
  • Page 67: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować poraże- nie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“...
  • Page 68: Parametry Emisji

    – Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda. Parametry emisji Dane techniczne Wartości określone na podstawie normy EN 60745 Akumulatorowa wiertarko- wynoszą w typowym przypadku: wkrętarka Poziom ciśnienia akustycz- = 65 dB(A) Napięcie silnika 10,8 V nego Prędkość...
  • Page 69: Uchwyt Narzędziowy, Przystawki

    Akumulator jest naładowany w 80 mować z niego akumulator! % i jest dalej ładowany ze zmniej- szonym natężeniem prądu. Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“.
  • Page 70: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Zużyte lub uszkodzone akumulatory należy prze- kazywać poprzez wyspecjalizowane placówki han-  Zmniejszyć obciążenie urządzenia. dlowe, do serwisu firmy Festool lub poprzez wyzna-  Pozostawić urządzenie do ostygnięcia. czone publiczne placówki usuwania odpadów. (na- leży przestrzegać przepisów obowiązujących w Konserwacja i utrzymanie w czy- danym kraju).
  • Page 71 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN towania wielu akumulatorów. W tym przypadku 61204-3. może zachodzić konieczność spełnienia specjal- Festool Group GmbH & Co. KG nych warunków. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Oświadczenie o zgodności z nor- mami UE...

Ce manuel est également adapté pour:

495635

Table des Matières