Sommaire des Matières pour Starmix eSwift AS+ Série
Page 1
Allzwecksauger Allzwecksauger Ideal für Heimwerken, Hobby, und Freizeit zum Nass- und Trockensaugen Typ-Reihe: AS+ Bedienungsanleitung Bruksanvisning Instructiuni de utilizare (original) Operating Instructions Käyttöohje Navadila za uporabo Notice d‘utilisation Οδηγίες χειρισμού Pъководство на потребителя Instrucciones para el manejo Kullanım kılavuzu Kasutusjuhend Instruções de utilização Instrukcja obslug Vartojimo informacija...
D Original-Bedienungsanleitung ..................8 GB Original operatin instructions in German ..............12 F Instructions de service d'origine allemande .............. 15 E Manual de instrucciones original en alemán ............. 18 P Manual de instruções original em alemão ..............21 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................24 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ...............
Page 3
D Original-Bedienungsanleitung ..................9 GB Original operatin instructions in German ..............14 F Instructions de service d'origine allemande .............. 19 E Manual de instrucciones original en alemán ............. 25 P Manual de instruções original em alemão ..............31 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................37 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ...............
Page 6
Beschreibung ① ③ ⑩ ⑰ Vliesfilterbeutel* Oberteil Kühllufteintritt Faltenfilter-Patrone ② ④ ⑪ Funktionsplatte Anschlußleitung Bajonettverschluß ②a ⑤ ⑫ Schalter Ein/Aus (Automatik)* Gehäuse Behälter ②b ⑥ ⑬ Schalter Manuell/Automatik/ Vibrationsabreinigung* Prallschutz Rastverschlüsse ②e ⑦ ⑭ Steckdose* Motorschutzfilter Räder ⑧ ⑮ Achsen * Je nach Modell Schaumstofffilter* ⑨...
Page 7
Beskrivelse ① ③ ⑩ ⑰ Papirfilterpose* Overdel Kjøleluftinngang Foldefilterpatron ② ④ ⑪ Funktionsplade Stikkledning Bajonettlås ②a ⑤ ⑫ Bryter av/på [automatikk)* Kabinett Beholder ②b ⑥ ⑬ Kontakt manuel/automatik/ vibrationsrengøring* Støtbeskyttese Låsemekanismer ②e ⑦ ⑭ Stikkontakt* Motorbeskyttelsesfilter Hjul ⑧ ⑮ Aksler * Je nach Modell Skumstoff-filter* ⑨...
Page 8
Descrierea ① ③ ⑩ ⑰ Filtrul din hârtie* Partea superioară Aducţia aerului de răcire Cartuşul cu filtru-burduf ② ④ ⑪ Placa funcţională Cablul de legătură Închizătorul-baionetă ②a ⑤ ⑫ Comutatorul pornit/oprit (automat)* Carcasa Rezervorul ②b ⑥ ⑬ Comutatorul manual/automat/ curăţare cu vibraţii* Protecţia antișoc Închizătoarele cu clichetare ②e...
Deutsch (original) Sicherheitshinweise ( Deutsch ) Der Sauger ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ideal in Kombination mit einem Elektrowerkzeug, auf Baustel- len, in Werkstätten, etc. l Gefahr! ▶ Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. ▶...
Page 10
l Warnung! ▶ Die Sauger ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR und ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesund- heitsgefährlicher Stäube geeignet. ▶ Sauger der Klasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brenn- baren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶...
Erzeugnis: 4.1 Behälter ⑫. Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Bei den 20 L- und 32 L-Behältern Rastverschlüsse ⑬ öffnen, Typ: Oberteil ① abheben. Behälter umkipppen und Lenkrollen mit Zapfen ⑯ eindrücken bis sie einrasten. Große Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- Räder ⑭...
Page 12
4.5 Filterabreinigung 6 Saugen. Geräte, die mit einer elektromagnetischen Abreinigung ausgestattet Bei Geräten mit Griffrohr kann mit dem Nebenluftschieber sind, können den anhaftenden Staub vom Faltenfilter ⑩ abrütteln. die Saugleistung dem Sauggut angepasst werden. Dies gewährleistet eine optimale Nutzung des Faltenfilters und 6.1 Trockensaugen verlängert die Arbeitszyklen.
7 Reinigung 10 Selbsthilfe bei Störungen Filtersack von Zeit zu Zeit abbürsten bzw. ausklopfen. Faltenfilter Funktionsstörungen sind nicht immer auf Gerätedefekte zurück- mit weicher Bürste oder ggf. Wasser reinigen. Filter und Behälter zuführen! trocknen lassen, damit Staub nicht an feuchten Teilen haften Störung: Mögliche Ursache/Behe- bleibt.
Page 14
English Safety advice ( English ) The vacuum device is designed for industrial use. Ideal in combination with an electric tool, on building sites, in work- shops, etc. Safety advice ( English ) ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶...
Page 15
l Warning ▶ ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES-AR and ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES-ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/ clearing of toxic dusts. ▶ Class M vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace limit values of ≥...
4.2 Filters ⑧ - ⑪ Product: Vacuum cleaner for wet and dry applications Fitting the filters, depending upon the given model: Type: - Push the folded filter cartridge ⑩ in a straight manner over the case ⑤, right up to the stop point, and lock the bayonet Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum mount ⑪;...
Page 17
Switch Switch Function 6.2 Wet suction cleaning plate ② position Suction cleaning is performed without a Fleece filter bag and Vacuum cleaner is switched off without a filter sack. The folded filter is suitable for wet suction cleaning. Use a dry filter for subsequent dry suction cleaning. Vacuum cleaner is running An FSS foam filter should be used for larger quantities of water.
Page 18
8 Maintenance 11 Technical data. Note: Switch the vacuum cleaner off and pull out the mains plug before any maintenance work. Appliance Voltage Frequency Weight For maintenance by the user, the vacuum cleaner must be version - dismantled, AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg...
Français Consignes de sécurité L’aspirateur est destiné à l’utilisation professionnelle. Il est le produit idéal en combinaison avec un outil électrique, pour une utilisation sur les chantiers, dans les ateliers etc. l Danger ! ▶ Risque d’asphyxie ● Tenir le matériel d’emballage, tel que le sachet plastique, à l’écart des enfants. ▶...
l Avertissement ! ▶ Les aspirateurs ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR et ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD ne sont pas appropriés pour l’aspira- tion de poussières présentant des risques pour la santé. ▶ Les aspirateurs de la catégorie M sont appropriés pour l’aspiration de poussières sèches, non combustibles, de liquides, poussières de bois non combustibles et de poussières dangereuses avec des valeurs limites ≥...
4.1 Réservoir ⑫. Produit: Aspirateur eau et pous- sières Ouvrir les fermetures ⑬ à crans des réservoirs de 20 et de 32 Type: litres. Retirer la partie supérieure ①. Basculer le réservoir et presser les rouleaux de guidage avec tenon ⑯ jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
liaisons d’aspiration, veuillez contacter le revendeur spécialisé ou Aspirateur hors marche le fabricant de l’outil électrique. Prise conductrice de tension Aspirateur en marche 4.5 Nettoyage du filtre Prise conductrice de tension Les appareils équipés d’un nettoyage électromagnétique peuvent Fonctionnement automatique enlever la poussière adhérant au filtre à...
- En cas d’alternance fréquence aspiration sèche/aspiration 9 Transport humide, nous recommandons l’utilisation d’un deuxième filtre Afin de garantir un transport sécurisé, enroulez le tuyau flexible (de remplacement). autour de l’aspirateur et fixez-le sous la poignée. - Nous recommandons de remplacer le filtre à plis par un filtre Placez le connecteur de raccordement du câble réseau dans la en mousse lavable pour aspirer de l‘eau très sale.
Page 24
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit concorde avec les directives CE et les normes applicables : Directive Machines 2006/42/CE avec modifications, directive CEM 2004/108/CE avec modifications.. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur, qui sont bien appropriés au recyclage.
Español Indicaciones de seguridad El aspirador ha sido concebido para el uso industrial. Aplicación ideal en combinación con una herramienta eléctrica, en obras, en talleres, etc. l ¡Peligro! ▶ Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶...
l ¡Advertencia! ▶ Los aspiradores ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR e ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD no son adecuados para aspirar o absorber polvo peligroso para la salud. ▶ Los aspiradores de la clase M son adecuados para aspirar o absorber polvo seco no inflamable, líquidos no inflama- bles, polvo de madera y polvo peligroso con valor límite en el puesto de trabajo ≥...
4.1 Depósito ⑫ Producto: Aspirador de material húmedo y seco En el caso de las aspiradoras con depósitos de 20 y 32 L, abrir los Modelo: cierres de encastre ⑬, levantar la parte superior ①. Voltear el depósito y presionar las ruedas orientables con los pivotes ⑯ hasta que encajen.
4.5 Limpieza de filtro Aspirador desconectado La caja de enchufe suministra Los aparatos que están equipados con un sistema de limpiezaelec- tensión tromagnética pueden sacudir el polvo adherido del filtro plegado ⑩. Esto garantiza una utilización óptima del filtro plegado y Aspirador en funcionamiento prolonga los ciclos de trabajo.
- Si se cambia frecuentemente de aspiración en seco a aspiraci- 9 Transporte ón en húmedo, recomendamos emplear un segundo filtro seco. Ponga el tubo flexible alrededor de la aspiradora y fíjelo debajo del - Cuando se proceda a aspirar agua muy sucia recomendamos la asa con el fin de que el transporte sea seguro.
Page 30
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad declaramos que este producto es conforme con las directivas de la CE y normas relevantes: Directiva sobre máquinas 2006/42/ CE con modificaciones, directiva de CEM 2004/108/CE con modificaciones. Aparatos viejos contienen valiosos materiales que son adecuados para el reciclaje.
Português Advertências de segurança O aspirador destina-se ao uso industrial. O seu funcionamento é optimizado quando combinado com uma ferramenta eléctrica, em locais de construção, em fábricas, etc. l Perigo! ▶ Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶...
l Aviso! ▶ Os aspiradores ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR e ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD não se adequam às absorção/aspi- ração de pós perigosos para a saúde. ▶ Os aspiradores da classe M adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inflamáveis, líquidos não in- flamáveis, pós de madeira e pós perigosos com AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶...
Page 33
4.1 Recipiente ⑫ Resultado: Aspirador para zonas secas e húmidas Nos reservatórios de 20 l e 32 l, abrir os fechos de encaixe ⑬ e Typ: sacar a parte superior ①. Virar o recipiente e inserir os rolos dirigíveis com os eixos ⑯, até o ponto de encravamento. Aparafusar as rodas grandes ⑭...
6 Aspirar 4.5 Limpeza do filtro Aparelhos dotados de um dispositivo de vibração electromagnéti- Em aparelhos com tubo de pega, o desempenho de aspiração co, para a limpeza, têm a capacidade de livrar o filtro plissado ⑩ pode ser adaptado ao objecto a ser aspirado, por meio da lingueta do pó...
Page 35
7 Limpeza Avaria: Possíveis causas/Elimi- nação: Sacudir o pó do filtro têxtil ou escová-lo regularmente. Limpar o Redução da potência de Filtro saturado – limpá-lo. filtro plissado com uma escova macia ou água, se for necessário. aspiração Saco de filtro de vlies saturado – Pôr para secar o filtro e o recipiente, a fim de evitar que se deposite substituí-lo pó...
Page 36
36 - P Manual de instruções original em alemão...
Italiano Indicazioni di sicurezza L’aspiratore è destinato a uso industriale. Ideale in combinazione con un elettroutensile in cantieri, officine, ecc l Pericolo! ▶ Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶...
▶ Utilizzare la presa sull’aspiratore solo per gli impieghi previsti nelle istruzioni d’uso. ▶ In caso di uso non conforme alla destinazione di utilizzo, di utilizzo non appropriato oppure di riparazione non a regola d’arte, non viene assunta alcuna responsabilità per eventuali danni conseguenti. ▶...
Page 39
4.1 Contenitore ⑫. Prodotto: aspiratore di solidi e liquidi Tipo: Nei contenitori da 20 e 32 L, aprire le chiusure a scatto ⑬, solle- vare la parte superiore ①. Capovolgere il contenitore ed inserire le rotelline pivottanti con perni ⑯ finchè scattano in posizione. Prima della messa in funzione dell’aspiratore leggere attentamente Avvitare le ruoti grandi ⑭...
4.5 Pulizia del filtro 6 Aspirare. Gli apparecchi dotati di un sistema di pulizia elettromagnetico, Negli apparecchi con tubo di presa, la potenza di aspirazione può possono scuotere via la polvere attaccata al filtro pieghettato ⑩. essere adattata al materiale da aspirare con il cuisore dell’aria Ciò...
Page 41
7 Pulizia 10 Anomalie Spazzolare o sbattere di tanto in tanto il sacco in tessuto. Pulire il Le anomalie di funzionamento non dipendono sempre da filtro pieghettato con una spazzola morbida o con l’acqua. guasti dell’apparecchio! Far asciugare filtro e contenitore, in modo che la polvere non riman- Anomalie: Possibili cause/elimina- ga attaccata sugli elementi umidi.
Nederlands Veiligheidsaanwijzingen De zuiger is voor het commerciële gebruik bestemd. Ideaal in combinatie met elektrisch gereedschap, op bouwplaatsen, in werkplaatsen, etc. l Gevaar! ▶ Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶ Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶...
Page 43
l Waarschuwing! ▶ De zuigers ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR en ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen. ▶ Zuigers van de klasse M zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, onbrandbare stoffen, onbrandbare vloeistof- fen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kritische waarden op de werkplaats ≥ 0,1 mg/m ▶...
4.1 Reservoir ⑫. Product: Zuiger voor natte en droge toepassingen Bij de 20 en 32 I-reservoirs roostersluitingen ⑬ openen, bovenstuk Type: ① afnemen. Reservoir omkippen en leirollen met pennen ⑯ u indrukken totdat ze ineenklikken. Grot wielen ⑭ aan assen ⑮ vastschroeven, zie afb.
4.5 Filterreiniging. 6.1 Droogzuigen Alleen met droge filter, apparaat en accessoires, opdat stof niet Apparaten, die met een elektromagnetische afreiniging zijn uitgerust, kunnen de hechtende stof van vouwfilter ⑩ afschudden. blijft plakken en een korst vormt. Dit garandeert een optimale benutting van de vouwfilter en verlengt Als roet, cement, gips, meel of vergelijkbare stoffen worden de werkcycli.
Page 46
8 Onderhoud 11 Technische gegevens Aanwijzing: Voor elk onderhoud zuiger uitschakelen en netstekker uit het stopcontact nemen Apparaat Spanning Frequentie Gewicht Voor onderhoud door de gebruiker moet de zuiger uitvoering -- gedemonteerd, AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg -- gereinigd en -- onderhouden worden,...
Danks Sikkerhedsanvisninger Støvsugeren er beregnet til industriel brug. Ideel i kombination med elværktøj, på byggepladser, på værksteder etc. l Fare! ▶ Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶ Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶...
Page 48
l Advarsel! ▶ Støvsugerne ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR og ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD er ikke beregnet til op-/afsugning af sundhedsskadeligt støv. ▶ Støvsugere i klasse M er beregnet til op-/afsugning af tørt, ikke brændbart støv, ikke brændbare væsker, træstøv og farligt støv med AGW ≥ 0,1 mg/m (Tyskland).
Page 49
4.2 Filter ⑧ - ⑪ Produkt: Støvsuger til våd og tør sugning Placering af filteret afhænger af den pågældende model: Type: - Foldefilterpatronen ⑩ føres vandret hen over kabinettet ⑤ til stop og fikseres med bajonetlukket ⑪, se fig. E. Foldefilteret er velegnet til både våd- og tørsugning.
Page 50
5 Idriftsættelse 6.2 Våtsuging. Apparatet tændes/slukkes ved hjælp af kontakten ②a, der befinder Suging uten Vlies-filterpose og uten filtersekk. Foldefilteret er egnet sig på overdelen ① (apparatet kan også stilles på automatisk drift). til våtsuging. Ved større vannmengder bør du bruke et skumstoff- filter FSS.
8 Service 11 Tekniske data Bemærk: Inden enhver form for service skal støvsugeren slukkes Modell Spænding Frekvens Vægt og strømstikket trækkes ud. AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg Ved service foretaget af bruger skal støvsugeren -- skilles ad AS 14 ...
Page 52
Svenska Säkerhetsanvisningar Dammsugaren är avsedd för kommersiellt bruk. Idealisk i kombination med ett el-verktyg på byggplatser, i verkstäder etc. l Fara! ▶ Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶ Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶...
Page 53
l Varning! ▶ Dammsugarna ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR och ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD är inte avsedda att absorbera/suga upp hälsovådligt damm. ▶ Dammsugare i klass M är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, icke brännbara vätskor, trädamm och farligt damm med AGW ≥ 0,1 mg/m ▶ Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och hälsovådligt damm med AGWs < 0,1 mg/m ▶...
Page 54
4.2 Filter ⑧ - ⑪ Produkt: Dammsugare för våt- och torranvändning Sätt på filtret; allt efter modell: Typ: - För veckfilter-patronen ⑩ rakt till anslaget över kåpan ⑤ och förregla bajonettlåset ⑪, se fig. E. Veckfiltret lämpar sig för våt- och torrsugning. Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt - Skumplastfilter underhåll och skötsel.
Dessutom brytare ②b vid sugar med Till-/Frånkopplingsautomatik 6.2 Våtsugning. och skakfunktion: Sug utan viberduk filterpåse och utan filtersäck. Veckfiltret lämpar sig för våtsugning, vid större vattenmängder bör ett skumplastfilter Funktion Byta tallrik Brytare FSS användas. ② ställning Flottörventilen avbryter sugförloppet när behållaren är full. Från- koppla motorn, töm behållaren och i förekommande fall veckfiltret. Dammsugaren stängs av - När du suger upp vatten bör du alltid ha sidoluftspjället på Dammsugaren slås på...
Page 56
Försiktighetsåtgärder Typisk ljudtryck- Apparatut- Märkef- Max. Följ de avsedda försiktighetsåtgärderna snivå (enligt DIN förande fekt effekt EN 60704-1) -- Rengöring före demonteringen, AS 12... 1000 W 1200 W 79 dB(A) -- Se till att det finns filtrad tvångsventilering på den platsen där dammsugaren demonteras, AS 14 ... 1200 W 1400 W 79 dB(A) -- Rengöring av skötselområdet och -- Lämplig personlig skyddsutrustning.
Page 57
Norsk Sikkerhetsanvisninger Sugeren er beregnet på næringsmessig bruk. Ideell i kombinasjon med elektroverktøy, på byggeplasser, i verksteder etc. l Fare ▶ Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶ Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶...
l Advarsel! ▶ Sugerne ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR og ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. ▶ Sugere i klasse M er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, ikke-brennbare væsker, trestøv og støv med MBC ≥ 0,1 mg/m ▶ Sugere i klasse H er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, kreftfremkallende og sykdomsfremkallende partikler samt ikke-brennbare væsker, trestøv og helseskadelig støv med MBC < 0,1 mg/m ▶...
4.1 Beholdere ⑫. Produkt: Våt- og tørrsuger Type: På 20 l- og 32 l-beholderne åpner du låsemekanismene ⑬ og løfter av overdelen ①. Tipp beholderen og trykk in styrerullene med tappen ⑯ til de går i inngrep. Skru de store hjulene ⑭ på Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i akslene ⑮, se fig. A .
Page 60
5 Igangsetting 6.2 Våtsuging Apparatet slås av og på (eller kobles over til automatisk drift) med Suging uten fleece-filterpose og uten filtersekk. Foldefilteret er bryteren ②a på overdelen ①. egnet til våtsuging. Ved større vannmengder bør du bruke et skumstoff-filter FSS. På sugere med automatisk start/stopp og risteinnretning finnes i tillegg bryteren ②b: Når beholderen er full, avbryter flottøren sugestrømmen. Slå av motoren og tøm beholderen og ev. foldefilteret. - Ved oppsuging av vann skal tilleggsluftspjeldet på håndtaksrøret Bytte plate Breaker Funksjon...
Page 61
8 Vedlikehold 11 Tekniske data Modell Spenning Frekvens Vekt Anvisning: Slå av sugeren og trekk ut strømstøpselet hver gang 5,6-6,8 sugeren skal vedlikeholdes. AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz Ved vedlikehold foretatt av brukeren må sugeren -- tas fra hverandre, AS 14 ...
Page 62
Suomenkielinen käännös Turvallisuusohjeet Imuri on tarkoitettu ainoastaan liikeyritysten käyttöön. Se on ihanteellinen käytettäväksi yhdessä tarvittavan sähkötyöka- lun kanssa rakennustyömailla, korjaamoissa jne. l Vaara! ▶ Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶ Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶...
Page 63
l Varoitus! ▶ ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR- ja ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD -imurit eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. ▶ Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m ) imemiseen. ▶ Luokan H imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, syöpää aiheuttavien ja tauteja tartuttavien hiukkasten sekä...
Page 64
4.1 Säiliö ⑫. Tuote: imuri kuivaan ja märkään käyttöön Avaa 20 l ja 32 l säiliöiden lukitussulkimet ⑬, nosta yläosa ① irti. Tyyppi: Kaada säiliö ja paina ohjauspyörien tapit ⑯ paikalleen, kunnes ne lukittuvat kiinni. Ruuvaa suuret pyörät ⑭ kiinni akseleihin ⑮, ks.
4.5 Suodattimen puhdistuts 6.1 Kuivaimurointi Vain kun suodatin, imuri ja tarvikkeet ovat kuivia, jotta pöly ei tartu Imurit, jotka on varustettu sähkömagneettisella puhdistimella, voivat ravistella kiinni tarttuneen pölyn pois laskossuodattimesta ⑩. kiinni ja kovetu. Laskossuodatin toimii näin optimaalisesti ja käyttöjaksot pitenevät. Nokea, sementtiä, kipsiä, jauhoa tms.
Page 66
8 Huoltaminen 11 Tekniset tiedot VIHJE: Imuri on sammutettava ja pistoke on irrotettava ennen jokaista huoltokertaa. Imurimalli jännite taajuus paino Käyttäjän tulee pitää imuri kunnossa AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg -- purkamalla se osiin -- puhdistamalla AS 14 ...
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Ο αναρροφητήρας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Ενδείκνυται για χρήση σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία, σε εργοτάξια, συνεργεία κ.λπ. l Κίνδυνος! ▶ Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶ Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶...
Page 68
▶ Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, π.χ. την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ▶ Οι συσκευές που δεν έχουν επισκευαστεί από εξειδικευμένο προσωπικό είναι επικίνδυνες για το χρήστη l Προειδοποίηση! ▶ Οι αναρροφητήρες ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR και ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD δεν είναι κατάλληλοι για απορ- ρόφηση/αναρρόφηση...
4 Συναρμολόγηση, Προϊόν: Αναρροφητήρας για υγρό και στεγνό καθάρισμα Οταν ξεπακετάρετε τη συσκευή να προσέξετε να είναι πλήρης και Τύπος:: χωρίς βλάβες από τη μεταφορά. Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες 4.1 Δοχείο ⑫. χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το χειρισμό, την...
4.4 Πρίζα με αυτόμστο μηχανισμό ON-OFF Αναρροφητήρας εκτός λειτουργίας Η υποδοχή ρεύματος φέρει τάσ Για συσκευές με πρίζα και αυτόματο μηχανισμό ΟΝ/ΟFF. Αναρροφητήρας σε λειτουργία Η πρίζα ②e προορίζεται για τη σύνδεση ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Στη θέση Ο του διακόπτη μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Η...
Page 71
- Σε περίπτωση αναρρόφησης μεγαλύτερων ποσοτήτων υγρού - καθαρισμό της χώρου που θα διεξαχθεί η συντήρηση και μπορεί να ενεργοποιηθεί πριν από την ώρα της η πλωτή - κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας για το προσωπικό. βαλβίδα. Βγάλτε το φίλτρο και αδειάστε το νερό. Τεχνικός...
Page 72
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες της ΕΚ και τα σχετικά πρότυπα: Οδηγία 2006/42/ EΚ περί μηχανών με τις τροποποιήσεις της, Οδηγία 2004/108/EΚ για την ΗΜΣ με τις τροποποιήσεις της Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύτιμα μέταλλα, που...
Türkçe Emniyet talimatları Süpürge makinası sanayi kullanımı için tasarlanmıştır. Bir elektronik aletle, şantiyelerde, atölyelerde vs. kullanmak için idealdir l Tehlike! ▶ Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶ Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶...
Page 74
l Uyarı! ▶ Süpürge makinaları ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR ve ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD sağlığa zararlı tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmamıştır. ▶ M sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs ≥ 0,1 mg/m tehlikeli tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır. ▶...
4.1 Kap ⑫. Ürün: Islak ve kuru kullanım için süpürge makinası 20 L ve 32 L- kaplarda mandallı kilitlemeleri ⑬ açınız, üst parçayı Tip:: ① kaldırınız. Kabı deviriniz ve kılavuz makaralarını yerine yerleşinceye kadar pimler ⑯ ile bastırınız. Büyük tekerlek- leri ⑭...
4.5 Filtre Temizleme işlevi 6.1 Kuru emme Elektromanyetik temizleme işlevi ile donatılı cihazlar, yapışan tozu Emilen tozun yapışmaması ve kabuk bağlamaması için yalnızca katlanmış filtreden ⑩ silkeleyebilir. Bu işlev katlanmış filtrenin kuru filtre, cihaz ve aksesuar ile gerçekleştirilir. Kurum, çimento, kusursuz kullanımını...
Page 77
Kabı ve aksesuarı su ile temizleyiniz. Üst parçayı ① nemli bir bez Cihaz çalışmıyor Fiş, prize takılı mı? ile siliniz. Şebeke gerilimsiz mi? Şamandıra valfın işlevini kontrol ediniz, valfı düzenli olarak Şebeke hattında sorun var mı? temizleyiniz ve hasar belirtilerine ilişkin kontrol ediniz. (Üst parçayı çeviriniz ve şamandıranın kapanmasına dikkat ediniz.) Burada belirtilenler haricinde başka >müdahaleler<...
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Odkurzacz przeznaczony jest do zastosowania przemysłowego. Jest idealny w połączeniu z narzędziem elektrycznym, na placach budowy, w warsztatach itp. l Niebezpieczeństwo! ▶ Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶...
Page 79
l Ostrzeżenie! ▶ Odkurzacze ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR i ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. ▶ Odkurzacze klasy M przystosowane są do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i niebezpiecznych pyłów o stężeniu AGW ≥ 0,1 mg/m ▶...
Page 80
4.1 Zbiornik ⑫. Produkt: Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro W przypadku zbiorników 20 l i 32 l otworzyć zamki zatrzaskowe ⑬ Typ: i zdjąć część górną ①. Odwrócić zbiornik i wcisnąć rolki skrętne z czopem ⑯ aż do zatrzaśnięcia. Przykręcić duże koła ⑭ do osi ⑮, patrz rys.
4.5 Układ czyszczenia filtra 6 Odkurzanie Odkurzacze wyposażone w elektromagnetyczny układ do W odkurzaczach z rurą z uchwytem można przy pomocy suwako- oczyszczania filtra mogą strzepywać pył nagromadzony na filtrze wego regulatora powietrza obcego dobrać moc ssania zależnie od ⑩ labiryntowym. Zapewnia to optymalne wykorzystanie filtra rodzaju wciąganego pyłu.
7 Czyszczenie Usterka: Możliwe przyczyny / środki zaradcze: Filtr workowy należy okresowo czyścić szczotką lub trzepać. Spadek mocy ssania. Filtr labiryntowy czyścić miękką szczotką albo przemywać wodą. Filtr zanieczyszczony – oczyścić Wysuszyć filtr i zbiornik, aby pył nie przylegał do wilgotnych Zapełniony filtr papierowy –...
Magyar Biztonsági megjegyzések A porszívót ipari használatra tervezték. Ideálisan kombinálható elektromos szerszámmal, jól használható építkezéseken és műhelyekben, stb. l Veszély! ▶ Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶ Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶...
Page 85
l Figyelmeztetés! ▶ Az ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR és ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD típusú porszívók nem alkalmasak egészség- károsító porok fel- illetve leszívására. ▶ Az M osztályú gépek a száraz és nem éghető porok, nem gyúlékony folyadékok, faforgácsok és AGWs ≥ 0,1 mg/m értékű porok fel- leszívására alkalmasak. ▶...
4.1 tartály ⑫. Termék: Nedves és száraz porszívó Típus: A 20 l-es és 32 l-es tartályoknál nyissa ki a ⑬ pattintó zárakat, emelje le a ① felső részt. Fordítsa fel a tartályt és nyomja be az ⑯ terelő görgőket a csappal amíg azok be nem akadnak. Csava- A porszívó...
4.5 Szűrő letisztítás 6 Szívás Azok a készülékek, amelyek elektromágneses letisztítóval A fogantyú csővel ellátott készülékeknél a szívási teljesítményt vannak felszerelve, képesek a hajtogatott szűrőre tapadt por ⑩ a mellékáramú tolózár segítségével lehet a szívandó anyaghoz lerázására. Ez biztosítja a hajtogatott szűrő optimális kihasználását illeszteni.
Page 88
7 Tisztítás Üzemzavar: Lehetséges ok/elháritás: A szívási teljesítmény Időről időre kefélje le a szűrőzsákot ill. porolja azt ki. A hajtogatott A szűrő elszennyeződött – lecsökkenésekor szűrőt puha kefével vagy adott esetben vízzel tisztítsa meg. A tisztítsa meg. Fátyolszűrő zacskó tele – cserélje szűrőt és a tartályt hagyja megszáradni, hogy a por ne tudjon a nedves részekre rátapadni.
Český Bezpečnostní pokyny Vysavač je určen pro průmyslové použití. Je ideální pro použití v kombinaci s elektrickým nástrojem, na staveništích, v dílnách, atd. l Nebezpečí! ▶ Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶...
Page 90
l Varování! ▶ Vysavače ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR a ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nejsou vhodné k vysávání/odsávání prachů ohrožujících zdraví. ▶ Vysavače třídy M jsou vhodné k vysávání/odsávání suchých, nehořlavých prachů, nehořlavých kapalin, dřevěných prachů a nebezpečných prachů s mezními hodnotami na pracovišti ≥ 0,1 mg/m ▶...
Page 91
4.1 Nádrž ⑫. Výrobek: Vysavač pro mokré a suché vysávání U 20l a 32l nádob otevřete uzávěr ⑬, horní díl ① sejměte odklo- Typ: pením. Překlopte nádobu a vodicí kladky z čepy ⑯ zatlačte, až zaklapnou. Velká kola ⑭ na nápravách ⑮ našroubujte podle obr.
4.5 Čištění filtru 6.1 Vysávání za sucha Jen u suchého filtru, přístroje a příslušenství nebude docházet k Přístroje, které jsou vybaveny elektromagnetickým čištěním, mo- hou nahromaděný prach ze skládaného filtru ⑩ setřásat pomocí ulpívání a shlukování prachu. vibrací. Tím se dosáhne optimálního využití skládaného filtru a Pokud jsou vysávány saze, cement, sádra, mouka nebo jiné...
Page 93
7 Čištění Porucha: Možné příčiny/Opatření: Zeslabený sací výkon. Filtrační sáček čas od času okartáčujte příp.vyklepte. Skládaný filtr Filtr je znečištěn – vyčistěte Rounový filtrační sáček je plný vyčistěte měkkým kartáčem nebo vodou. Filtr a nádobu nechejte – vyměňte vyschnout, aby nedocházelo k ulpívání vlhkých částic. Aby se zab- Nádoba je plná...
Slovenský Bezpečnostné pokyny Vysávač je určený na priemyselné použitie. Ideálne v kombinácii s elektrickým nástrojom, na staveniskách, v dielňach atď. l Nebezpečenstvo! ▶ Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶ Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶...
Page 95
l Výstraha! ▶ Vysávače ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR a ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nie sú vhodné na nasávanie/odsávanie zdravie ohrozujúceho prachu. ▶ Vysávače triedy M sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a nebezpečného prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie ≥ 0,1 mg/m ▶...
4.2 Filter ⑧ - ⑪ Výrobok: Vysávač pre suché a mokré použitie Vloženie filtra; podľa modelu: Typ: - Vložku skladacieho filtra ⑩ nasaďte priamo ce kryt ⑤ až na doraza bajonetový uzáver ⑪ uzavrite, viď obr. E. Skladací filter je vhodný pre mokré a suché vysávanie. Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu.
5 Uvedenie do chodu 6.2 Mokré vysávanie Spínačom ②a na hornej časti ① zapnite/vypnite prístroj, (resp. Vysávajte bez Tkaninové filtračné vrecko a bez filtračného vaku. prepnite na automatiku). Skladací filter sa hodí na mokré vysávanie, pri väčšom množstve vody by sa mal použiť filter z penovej hmoty FSS. Spínač...
Page 98
8 Údržba 11 Technické údaje Upozornenie: Pred každou údržbou vysávač vypnite a vytiahnite Vyho- sieťovú zástrčku tovenie Napätie Frekvencia Hmotnosť Na údržbu prostredníctvom používateľa sa musí vysávač prístroja - rozobrať, AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg - vyčistiť...
Page 99
Română Indicaţii privind normele de siguranţă Aspiratorul este destinat utilizării industriale. Este ideal în combinaţie cu scule electrice pe şantiere, în ateliere, etc. l Pericol! ▶ Pericol de sufocare ● Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶...
l Avertisment! ▶ Aspiratoarele ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR şi ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nu sunt recomandate la absorbţia/ aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii. ▶ Aspiratoarele din clasa M sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor periculoase cu AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶...
Page 101
4.1 Rezervorul ⑫. Produs: Aspirator pentru aspirare umedă şi uscată La rezervoarele de 20 L şi de 32 L, deschideţi închizătoarele cu Tipul: clichetare ⑬ şi ridicaţi partea superioară ①. Basculaţi rezervorul şi apăsaţi rolele de direcţionare cu ştifturi ⑯ până când se fixează. Înşurubaţi roţile mari ⑭...
6 Aspirarea 4.5 Curăţarea filtrului Aparatele dotate cu sistem electromagnetic de curăţare pot La aparatele cu mâner, randamentul poate fi adaptat la substanţa compacta praful aderent pe filtrul-burduf ⑩ prin vibrare. În acest de aspirat cu ajutorul glisorului pentru aer auxiliar. fel, se optimizează...
Page 103
7 Curăţarea Disfuncţionalitate: Cauza posiiblă/remediul: Scăderea randamentului Sacul filtrant se curăţă cu peria, respectiv se bate din când în când. Filtru murdar – curăţare de aspirare. Sac filtrant din vlies plin – Filtrul-burduf se curăţă cu o perie moale sau, după caz, cu apă. înlocuire.
Slovenščina Varnostna opozorila Sesalnik je namenjen za obrtno uporabo. Idealen je v kombinaciji z električnim orodjem, na gradbiščih, v delavnicah itd. l Nevarnost! ▶ Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. ▶...
Page 105
L Opozorilo! ▶ Sesalnika ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR in ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nista primerna za sesanje vrst prahu, ki škodujejo zdravju. ▶ Sesalniki razreda M so primerni za sesanje suhih negorljivih vrst prahu, nevnetljivih tekočin, lesnega prahu in nevarnih vrst prahu z vrednostjo AGW ≥ 0,1 mg/m ▶...
4.1 Posoda ⑫. Izdelek: Sesalnik za mokro in suho sesanje Pri posodah od 20 l in 32 l odprite zaskočna zapirala ⑬ in dvignite Tip: gornji del ①. Prevrnite posodo in vtiskajte krmilna kolesca ⑯ zatiči u dokler se ne zaskočijo. Velika kolesa ⑭ privijte na gredi ⑮.
5 Zagon 6.2 Mokro sesanje Aparat vklopite/izklopite (oz. preklopite v avtomatski način dela) s Sesajte brez filtrirna vrečka iz flisa in brez filtrirne vreče. Nagubani stikalom ②a na gornjem delu ①. filter je primeren za mokro sesanje, pri večjih količinah vode pa je treba uporabljati penasti filter FSS.
- Poskrbite za primerno prisilno odzračevanje za prostor, kjer se sesalnik razstavlja Priključni kabel pri aparatih brez vtičnice: H05VV F 2 x 1 - Očistite vzdrževalno območje Priključni kabel pri aparatih z vtičnico: H05VV F 3 x 1,5 - Primerna osebna zaščitna oprema Tehnično preverjanje Na svojo odgovornost izjavljamo, da je ta izdelek Proizvajalec ali ustrezno usposobljena oseba mora najmanj...
български език Указания за безопасност Прахосмукачката е предназначена за професионална употреба. Идеална в комбинация с електроинструмент, на строителни площадки, в работилници и др l Опасност! ▶ Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶...
l Предупреждение! ▶ Прахосмукачките ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR и ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD не са подходящи за всумкване/ изсмукване на опасни за здравето прахове. ▶ Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване ≥ 0,1 mg/m ▶...
4.1 Резервоар ⑫. Изделие: Прахосмукачки за мокро и сухо почистване При резервоари от 20 л и 32 л отворете засичащите Тип: ⑬ закопчалки, повдигнете ① горната част. Наклонете резервоара и притиснете направляващите ролки с цилиндричен ⑯ край докато се фиксират. Големите колела Преди...
(Гумена муфа) 547275, който може да се адаптира към Изключена прахосмукачка съответния електрически инструмент посредством скъсяване. Контакт под нарежение За други връзки за засмукване можете да направите запитване Прахосмукачката работи в специализираната търговска мрежа респ. пр производителя Контакт под нарежение на...
- При предимно течни материали за изсмукване може да се Поне веднъж годишно производителят или друго обучено лице трябва да извършва техническа проверка, която да включва засмуква и без филтър. например проверка на филтрите за повреждания, херметичност - При заключително сухо изсмукване да се постави сух на...
11 Технически данни Изпълнение Напрежение Честота Маса на уреда AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg AS 14 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 7,0 kg Типично Изпълнение Номинална макс. ниво на на уреда мощност мощност...
Page 115
Eesti Ohutusnõuded Tolmuimeja on mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks. Sobib ideaalselt elektritööriistade puhastamiseks ning ehitusalade, töökodade jms koristamiseks. l Oht! ▶ Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶ Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶ Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶...
Page 116
l Hoiatus! ▶ Tolmuimeja ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR ja ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD pole mõeldud tervisele ohtliku tolmu eemaldamiseks. ▶ Klassi M tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemalda- miseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on ≥ 0,1 mg/m ▶...
4.1 Paak ⑫. Toode: Tolmuimeja märg-ja kuivkoristuseks 20 l- ja 32 l-paakide kinnitused ⑬ avada, pealmine osa ① maha Tüüp: võtta. Keerake paak ümber ja suruge juhtrullikud ⑯ sisse kuni need asendisse fikseeruvad. Suured rattad ⑭ telgede juures ⑮ külge kruvida vt. joonis A. Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda.
Page 118
5 Kasutuselevõtt 6.2 Märjalt imemine Pealmisel osal olevast lülitist ②a seade ① sisse-/välja lülitada (või Imege ilma fliisist filtrikott ja ilma filtrikotita. Voltfilter sobib märjalt lülitada automaatreÏiimile). imemiseks, suuremate veekoguste puhul tuleks kasutada vahtkum- mist filtrit FSS. Automaatse sisse-/väljalülitamis- ning raputusfunktsiooniga tolmuimejate puhul täiendavalt lüliti ②b: Ujukventiil katkestab imemisprotsessi, kui paak on täis Lülitage mootor välja, tühjendage paak ja vajaduse korral voltfilter.
Page 119
8 Hooldus 11 Tehnilised andmed Nõuanne: Enne iga hooldust tuleb tolmuimeja välja lülitada ja Seadme Pinge Sagedus Kaal võrgupistik vooluvõrgust eemaldada. teostus Kui kasutaja viib läbi hooldustööd, siis tuleb tolmuimeja AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg - lahti võtta, - puhastada ja AS 14 ...
Lietuvių Saugos nurodymai Siurblio naudojimo paskirtis – komercinė. Geriausia naudoti kartu su elektriniu įrankiu statybų aikštelėse, dirbtuvėse ir pan. l Pavojinga ▶ Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶ Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶...
Page 121
l Įspėjimas! ▶ SP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR ir ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD siurblių negalima naudoti sveikatai pavojingoms dulkėms siurbti. ▶ M klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, nedegiems skysčiams, medžio ir nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių leidžiama ribinė koncentracija ≥ 0,1 mg/m ▶ H klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, vėžio ir ligų nesukeliančioms dalelėms bei nedegiems skysčiams, medžio ir sveikatai nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių...
Page 122
4.1 Bakelis ⑫. Gaminys: drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys 20 l ir 32 l bakeliuose atidarykite fiksavimo užraktus ⑬ ir nuimkite viršutinę dalį ①. Apverskite bakelį ir įspauskite kreipiamuosius ritinėlius su kakli- Tipas: ukais ⑯ kol užsifiksuos. Prisukite didelius ratus ⑭ prie ašių ⑮ žr. A pav.. Prieš...
Jungiklis ②b yra papildomai sumontuotas siurbliuose su įjungimo/ 6.2 Skysčių siurbimas išjungimo automatika ir nukratymo funkcija: Siurbkite be „Vlies” filtra maisiņš ir be filtro maišo. Klostuotas filtras tinkamas naudoti siurbiant skysčius, o esant didesniam vandens Funkcija Jungiklio Jungiklis kiekiui, reikėtų naudoti putplasčio filtrą FSS. plokštė...
jei ją galima atlikti, tuo metu nekeldamas pavojaus techninės 11 Techniniai duomenys priežiūros personalui ir kitiems asmenims. Tinkamos atsargumo priemonės Tinkamos atsargumo priemonės: Prietaiso Įtampa Dažnis Svoris - valymas prieš išardant, modelis - vietinės filtruojamos ištraukiamosios vėdinimo sistemos, prie AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg...
Latviski Drošības norādījumi ▶ Nosmakšanas draudi ● S argājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶ Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶ Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶ Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to. ▶ Pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni vienmēr novietojiet tā, lai neviens aiz tiem nevarētu paklupt. ▶ Ja no ierīces izplūst putas vai šķidrums, nekavējoties izslēdziet putekļu sūcēju. ▶ Vāka iekšpusei vienmēr jābūt sausai. ▶ Neizmantojiet putekļu sūcēju, ieskaitot piederumus, ja: ● p utekļu sūcējam ir redzami bojājumi (plaisas/lūzumi), ● t īkla pieslēgvads ir bojāts vai ir novērojama plaisu veidošanās jeb novecošanās, ● p astāv aizdomas, ka ir radies kāds neredzams bojājums (pēc kritiena). ▶ Nepieļaujiet rotējošo elektrobirstu saskari ar tīkla pieslēgvadu ▶ Putekļu sūcēju nedrīkst izmantot sprādzienbīstamās telpās. ▶...
l Brīdinājums! ▶ Putekļu sūcēji ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR un ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nav piemēroti cilvēka veselībai bīstamu putekļu iesūkšanai/atsūkšanai. ▶ M klases putekļu sūcēji ir piemēroti, lai iesūktu/atsūktu sausus, nedegošus putekļus, nedegošus šķidrumus, koksnes putekļus un bīstamus putekļus ar arodekspozīcijas robežvērtību (AER) ≥ 0,1 mg/m ▶ H klases putekļu sūcēji ir piemēroti, lai iesūktu/atsūktu sausus, nedegošus putekļus, kancerogēnas un patogēniskas daļiņas, kā arī nedegošusšķidrumus, koksnes putekļus un cilvēka veselībai bīstamus putekļus ar AER < 0,1 mg/m ▶ Personas (ieskaitot bērnus), kuras savu fizisko, sensoro vai garīgo spēju dēļ, nepietiekamas pieredzes vai nezināšanas dēļ nespēj droši izmantot putekļu sūcēju, to drīkst izmantot tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai vadoties pēc šīs personas norādījumiem. ▶ Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ja ierīci lieto bērni, gados veci vai nespēcīgi cilvēki. ▶ Nevērsiet sprauslu, šļūteni vai cauruli pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. ▶ Izmantojiet tikai tādas birstes, kas nāk komplektā ar putekļu sūcēju vai ir norādītas lietošanas pamācībā. Citu birstu izmantošana var ietekmēt lietošanas drošību. ▶ Pēc izmantošanas nekavējoties iztīriet un dezinficējiet putekļu sūcēju, lai izvairītos no piesārņojuma, kas rodas, ilgstoši neveicot tīrīšanu, it īpaši, ja ierīce tiek lietota pārtikas pārstrādes uzņēmumos. ▶ Tīrīšanai neizmantojiet ierīces ar tvaika strūklu vai augsta spiediena tīrītājus. ▶ Skābes, acetons un šķīdinātāji var kodināt putekļu sūcēja daļas. ▶ Neatstājiet ierīci bez uzraudzības. Ja darbs tiek pārtraukts uz ilgāku laiku, atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ▶ Netīriet filtru kārtridžus ar saspiestu gaisu. Skābes, acetons un šķīdinātāji var kodināt putekļu sūcēja daļas. ● Tvertni un piederumus tīriet ar ūdeni. ● Augšdaļu tīriet ar mitru lupatiņu. ● Ļaujiet tvertnei un piederumiem nožūt. 126 - LV Lietošanas pamācība oriģinālvalodā, vācu...
4.2 Filtrs ⑧ - ⑪ Izstrādājums: Putekļu sūcējs slapjai un sausai tīrīšanai Pievienojiet filtru; atkarībā no modeļa: Tips: - Krokotā filtra patronu ⑩ ievadiet korpusā ⑤ tieši līdz atdurei un noslēdziet ar bajonetes savienojumu ⑪ , sk. Att. E. Krokotais filtrs paredzēts slapjai un sausai sūkšanai. Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī - Putuplasta filtrs apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, Lai veiktu mitro uzkopšanu ar ūdeni, vispirms noņemiet kroku filtru, bet putuplasta filtru ⑧ pārbīdiet pāri korpusam ⑤ pārdodot putekļu sūcēju, nododiet to tālāk nākamajam īpašniekam. - „Vlies” filtra maisiņš k. Att. B Ražotājs patur tiesības mainīt konstrukciju un aprīkojumu. - Kule pastiprina putekļu aizturēšanas funkciju un kalpo Aizliegts veikt darbības, kas nav aprakstītas šajā lietošanas pamācībā.
Slēdža Breaker Funkcija 6.2 Slapjā sūkšana plate ② nostāju Sūkšana bez „Vlies” filtra maisiņš un bez filtra maisa. Krokotais Putekļu sūcējs izslēgts filtrs ir paredzēts slapjai sūkšanai, pie lieliem ūdens daudzumiem ir jālieto putuplasta filtrs FSS. Putekļu sūcējs ieslēgts Kad tvertne ir pilna, pludiņa vārsts pārtrauc iesūkšanas procesu. Putekļu sūcējs izslēgts Izslēdziet motoru, iztukšojiet tvertni un, vajadzības gadījumā, Kontaktligzda aktīva krokoto filtru. - Iesūcot ūdeni, papildus gaisa aizvaram uz roktura caurules ir Putekļu sūcējs ieslēgts jābūt mazliet atvērtam. Kontaktligzda aktīva - Pirms izslēgšanas, vispirms no šķidruma ir jāizņem iesūcošā Putekļu sūcējs izslēgts šļūtene. Kontaktligzda aktīva - Ja ir liela iesūkšanas jauda un nepiemērota tvertnes forma, pēc izslēgšanas neliels daudzums ūdens var iztecēt no šļūtenes. Putekļu sūcējs ieslēgts - Iesūcot lielus šķidruma daudzumus, pludiņa vārsts var nostrādāt Kontaktligzda aktīva priekšlaicīgi. Izslēdziet ierīci, noņemiet filtru un izlejiet ūdeni. Automātikas darbināšana - Ja lielākā daļa iesūcamā materiāla ir šķidrā veidā, var sūkt arī Putekļu sūcējs tiek ieslēgts bez filtra.
8 Apkope 11 Tehniskie dati Norāde: Pirms katras apkopes izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Ierīces Spriegums Frekvence Svars Ja apkopi veic lietotājs, putekļu sūcēju izpildījums - jāizjauc, AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 kg - jāiztīra un - jāveic apkope, AS 14 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 7,0 kg cik vien tas ir iespējams, lai tādējādi nerastos draudi personām, kas veic apkopi, un citām personām.
Русский Меры безопасности Пылесос предназначен для промышленного использования. Прекрасно подходит для работы вместе с электроинструментом, на стройплощадках, в мастерских и т.д. l ОПАСНО! ▶ Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶ Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶...
Page 131
l ВНИМАНИЕ! ▶ Пылесосы ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR и ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD не предназначены для всасывания опасной для здоровья человека пыли. ▶ Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ ≥ 0,1мг/м...
4.1 Контейнер ⑫. Изделие: Пылесос для сухой и влажной уборки Монтаж пылесосов с контейнерами, объемом 20 и 32 Тип: л.: откройте защелки ⑬, снимите верхнюю секцию ①, переверните контейнер и вставьте ролики ⑯, надавив на них до их фиксации в контейнере, привинтите большие Перед...
4.5 Чистка фильтра пылесос выключен Розетка находится Устройство оснащено функцией электромагнитной под напряжением очистки, которая позволяет очистить складчатый фильтр ⑩ от налипшей пыли. Это дает возможность оптимально пылесос работает использовать складчатый фильтр и увеличить рабочий цикл. Розетка находится При падении всасывающей мощности удерживать нажимную под...
- Из-за конфигурации контейнера и большой силы - чистку перед демонтажем, всасывания при отключении пылесоса некоторое - заблаговременную подготовку принудительной вентиляции количество воды может вылиться из шланга. в том месте, где будет демонтироваться пылесос, - При уборке большого объема воды поплавок может - уборку...
11 Технические характеристики МОДЕЛЬ Напряжение Частота Вес AS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 5,6-6,8 кг AS 14 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 7,0 кг Уровень шума (в Номинальная Максимальная МОДЕЛЬ соответствии мощность мощность с DIN EN 60704-1) AS 12...