Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Sauger für Handwerk, Industrie und Gewerbe
zum Nass- und Trockensaugen
Baureihe:
ISP
iPulse AR (L/P)-1435 / iPulse ARD (L/P)-1435 / iPulse AR (L/P)-1635 /
iPulse ARD (L/P)-1635 / iPulse ARM(P)-1435 / iPulse ARH-1435 /
iPulse ARH-1035 Asbest
Bedienungsanleitung (original)
Operating instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Driftsinstruks
Käyttöohje
Οδηγίες χειρισμου
Kullanm klavuzu
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Upute za rad
Uputstvo za upotrebu
Инструкция за експлоатация
Kasutusjuhised
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Pyководство по эксплyатации
操作说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Starmix ISP iPulse AR P-1435

  • Page 1 Bedienungsanleitung Sauger für Handwerk, Industrie und Gewerbe zum Nass- und Trockensaugen Baureihe: iPulse AR (L/P)-1435 / iPulse ARD (L/P)-1435 / iPulse AR (L/P)-1635 / iPulse ARD (L/P)-1635 / iPulse ARM(P)-1435 / iPulse ARH-1435 / iPulse ARH-1035 Asbest Bedienungsanleitung (original) Operating instructions Notice d‘utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização...
  • Page 2: Table Des Matières

    D Original-Bedienungsanleitung .................. 10 GB Original operating instructions in German ............. 19 F Instructions de service d'origine allemande .............. 28 E Manual de instrucciones original en alemán ............38 P Manual de instruções original em alemão ..............48 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................58 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ..............
  • Page 3 DE Beschreibung ① Grif Deckel ⑦ Drehzahlregulierung * ⑬ Lenkrolle ⑲ Deckel ② Grif ⑧ Einstellung Saugschlauch- ⑭ Behälter ⑳ Fahrbügel * Durchmesser * ③ Schalterplatte * ⑨ Druckluftanschluss * ⑮ Rad siehe Punkt ⑦*/⑧* ④ Drehschalter * ⑩ Riegel ⑯...
  • Page 4 ⑤ Indicateur de niveau de rem- ⑪ Tubulure d'aspiration ⑰ Carter de moteur plissage * ⑥ Prise * ⑫ Régulateur rotatif * ⑱ Plaque support E Descripción ① Asa de la tapa ⑦ Regulación de velocidad * ⑬ Ruedas giratorias ⑲...
  • Page 5 ① Håndtak deksel ⑦ Turtallsregulator * ⑬ Styretrinse ⑲ Deksel ② Håndtak ⑧ Innstilling sugeslangediameter * ⑭ Beholder ⑳ Kjørebøyle * ③ Bryterplate * ⑨ Trykklufttilkobling * ⑮ Hjul Se punkt ⑦*/⑧* ④ Dreiebryter * ⑩ Sperre ⑯ Lås * avhengig av utstyrsvariant ⑤...
  • Page 6 ⑥ Zásuvka * ⑫ Otočné šoupátko * ⑱ Nosná deska SK Popis ① Držadlo krytu ⑦ Regulácia otáčok * ⑬ Otočné koliesko ⑲ Kryt ② Držadlo ⑧ Nastavenie priemeru sacej ⑭ Nádoba ⑳ Oblúková rukoväť * trubice * ③ Spínací panel * ⑨...
  • Page 7 ② Sang ⑧ Imemisvooliku läbimõõdu ⑭ Mahuti ⑳ Käepide * seadistusnupp * ③ Lülitite katteplaat * ⑨ Suruõhu ühenduskohad * ⑮ Ratas vt punkte ⑦/⑧ ④ Pöördlüliti * ⑩ Riiv ⑯ Kate * vastavalt varustusele ⑤ Taseme indikaator * ⑪ Sisselaskesüsteem ⑰...
  • Page 8 DE Zubehör EN Description F Accessoires E Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Driving handle Ⓐ Etrier de conduite Ⓐ Barra de transporte Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Flexible d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenilterkassetten Ⓒ Folding ilter cartridges Ⓒ Cassettes à iltre plissé Ⓒ...
  • Page 9 TR Aksesuar PL Akcesoria H Kiegészítő tartozékok CZ Příslušenství Ⓐ Tutma demiri Ⓐ Uchwyt do przenoszenia Ⓐ Mozgó kengyel Ⓐ Madlo Ⓑ Emiş hortumu Ⓑ Wąż ssący Ⓑ Szívótömlő Ⓑ Sací hadice Ⓒ Katlanmış iltre haznesi Ⓒ Kasety iltra składanego Ⓒ...
  • Page 10: D Original-Bedienungsanleitung

    Deutsch (original) l GEFAHR! ▶ Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. ▶ Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶ Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶ Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen. ▶...
  • Page 11 l WARNUNG! ▶ Die Sauger ISP AR und ISP ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. ▶ Sauger der Klasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m ³...
  • Page 12 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- Vor dem Gebrauch ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, Sicherheit sowie Wartung und Plege. Bewahren Sie die Bedie- schäden. nungsanleitung sorg fältig auf und geben Sie diese bei Veräußerung ▶...
  • Page 13 ▷ Nach dem Saugen Schalter auf „O“ stellen. 2 Inbetriebnahme ↳ Sauger ist ausgeschaltet. ▷ Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. 2.1 Ein- und Ausschalten ▷ Netzkabel aufräumen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker ▷ Elektro-/Druckluft-Werkzeug entfernen. unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung.
  • Page 14 ▷ Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit 5 Behälter entleeren nehmen. HINWEIS ▷ Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, Nur zulässig bei Stäuben mit AGW‘s > 1mg/m kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen. Sauger ausschalten, Netzstecker ziehen.
  • Page 15 6 Filter wechseln 6.1 Faltenilter wechseln (Siehe Kurzanleitung ▷ Faltenilterkassetten vor dem Filterwechsel abrütteln. ▷ Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand den Verschluss am Riegel um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und Riegel nach hinten drücken. ▷ Haube aufklappen ▷ Die entnommenen Faltenilterkassetten sofort in einen staub- dichten Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß...
  • Page 16 - Reinigung des Wartungsbereichs und (vorausgesetzt, Behälter ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist ausgetauscht), dann ist es notwendig, die Faltenilterkassetten - geeignete persönliche Schutzausrüstung. auszutauschen (siehe Kurzanleitung und Abschnitt 6.1). Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Das Äußere des Saugers sollte durch Staub absaugverfahren 9.1 Reinigung gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen Gebiet genom-...
  • Page 17 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel ASBEST nur für ISP-Sauger der Klasse H 5 Stück ASBEST Weiteres Zubehör inden Sie in der Sonderzubehör-Liste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim Starmix Service Team oder im Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technische Daten Typ: Modell:...
  • Page 18 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 19: Gb Original Operating Instructions In German

    English L DANGER! ▶ Danger of suffocation ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶ Never stand or sit upon the vacuum device. ▶ Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. ▶...
  • Page 20 l WARNING! ▶ ISP-AR and ISP-ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/clearing of toxic dusts. ▶ Class M vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace limit values of ≥ 0.1 mg/m³. ▶...
  • Page 21 Read the operating manual carefully before starting to use the Before use ▶ When unpacking, check that the delivery is complete and that vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe there is no transport damage.
  • Page 22 ▷ After vacuum cleaning, set the switch to “O”. 2 Commissioning ↳ The vacuum cleaner is switched off. ▷ Pull the mains plug of the vacuum cleaner out of the plug socket. 2.1 Switching on and off ▷ Secure the mains cable. The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the ▷...
  • Page 23 ▷ Remove the suction hose from the liquid before emptying. 5 Emptying the container ▷ After switching off, a small quantity of water can low back out of NOTE the hose, as a result of the high suction level and the favourable Only permitted for dust with AGW‘s >...
  • Page 24 ▷ Turn the lock on the latch through 90° in a counter-clockwise direction with a coin or similar object and push the latch to the rear. ▷ Fold the hood up ▷ Immediately isolate the folding ilter cassettes that you have removed in a dust-tight plastic bag and dispose of properly in accordance with the stipulations.
  • Page 25 removed from the dangerous area. All parts of the vacuum cleaner 9.1 Cleaning must be considered to be contaminated when they are removed NOTE from the danger area and suitable handling must be used to Acids, alkalis and solvents can corrode the vacuum cleaner prevent dust distribution.
  • Page 26 ISP vacuum cleaner H 5 Pieces ASBESTOS Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the Starmix Service Team on the internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technical Data Type:...
  • Page 27 Declaration of conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modiied without our prior approval.
  • Page 28: F Instructions De Service D'origine Allemande

    Français l DANGER ! ▶ Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des enfants. ▶ Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. ▶ Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien iable. ▶...
  • Page 29 l DANGER ! ▶ Utiliser la prise igurant sur l'aspirateur uniquement aux ins déterminées dans les instructions de service. ▶ Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dégâts résultant de changement d'affectation, de maniement incorrect ou de réparation incompétente. ▶ Ne jamais utiliser des rallonges endommagées. ▶...
  • Page 30 Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en Avant l'utilisation ▶ Lors du déballage, vériier l'intégralité et l'absence d'avaries de service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport.
  • Page 31 ▷ A la in de l'aspiration, commuter l'interrupteur sur « O ». 2 Mise en service ↳ L'aspirateur est hors marche. 2.1 Mise en marche et hors marche ▷ Débrancher la iche secteur de l'aspirateur de la prise. ▷ Ranger le câble d'alimentation. Lorsque la iche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est ▷...
  • Page 32 ▷ Suite à une performance élevée d'aspiration et à une forme aé- 5 Vidange de la cuve rodynamique de la cuve, un peu d'eau peut ressortir du lexible après la mise hors marche. REMARQUE Uniquement admissible pour des poussières avec des valeurs ▷...
  • Page 33 REMARQUE Maniement du régulateur rotatif* ▶ Pousser le régulateur rotatif* de l'intérieur vers l'extérieur, le tourner de 180° (voir le marquage) et puis le pousser de nouveau de l'extérieur vers l'intérieur, à travers la tubulure d'aspiration ▶ Placer le régulateur rotatif* dans l'oriice d'aspiration en tournant le marquage ▲...
  • Page 34 ▷ Poser le lexible autour de l'aspirateur et le coincer sur la 9.1 Nettoyage poignée (voir les instructions abrégées). REMARQUE 9 Maintenance Les acides, l'acétone et les solvants risquent d'attaquer des pièces de l'aspirateur. REMARQUE ▷ Nettoyer la cuve et les accessoires à l'eau. Toujours mettre l'aspirateur hors marche et débrancher la iche ▷...
  • Page 35 Uniquement pour aspirateurs ISP de la catégorie H 5 unités AMIANTE D'autres accessoires sont indiqués dans la liste d'accessoires spéciaux disponible sur demande auprès de l'équipe de service après-vente Starmix ou sur Internet : www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. F - 35...
  • Page 36 12 Caractéristiques techniques Type : Modèle : Modèle : Modèle : Modèle : Modèle : iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISP / ISPM / ISPH / ISPH Asbest / iPulse iPulse iPulse ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 ARM(P)-14. iPulse ARH-16... ISP P / ISPM P Asbest iPulse ARM(P)-16.
  • Page 37 Déclaration de conformité CE Nous certiions par la présente que la machine spéciiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 38: E Manual De Instrucciones Original En Alemán

    Español l ¡PELIGRO! ▶ Peligro de asixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶ No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶ Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura. ▶...
  • Page 39 l ¡PELIGRO! ▶ Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los ines establecidos en el manual de instrucciones. ▶ En caso de uso no conforme a la inalidad, manejo inadecuado o reparaciones no realizadas de manera profesional, el fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños.
  • Page 40 Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el Antes del uso manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes ▶ Al extraer el aparato del embalaje, compruebe su integridad y si referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuida- ha sufrido daños durante el transporte.
  • Page 41 ▷ Sitúe el conmutador en la posición en la posición «I» para el 2 Puesta en funcionamiento funcionamiento normal sin función de vibración, en la posición «IR» para el funcionamiento normal con función de vibración o 2.1 Conexión y desconexión en la posición "AR"...
  • Page 42 ▷ Antes de vaciar, retire la manguera de aspiración del líquido. 5 Vaciado del recipiente ▷ Debido a la alta potencia de aspiración y a la forma del reci- NOTA piente, adecuado para el lujo, puede salir algo de agua de la Solo se permite para polvo con valor límite en el puesto de manguera tras la desconexión.
  • Page 43 ▷ Coloque la parte superior sobre el recipiente y cierre los cierres NOTA laterales. Manejo de la corredera giratoria* ▶ Presione la corredera giratoria* desde dentro hacia fuera, (* depende de la variante de equipamiento) gírela 180° (véase la marca) y presiónela de nuevo desde fuera hacia dentro a través de la toma de aspiración 6 Cambio del iltro ▶...
  • Page 44 del aspirador en la medida de lo posible sin que suponga un peligro 9.1 Limpieza para el personal de mantenimiento y otras personas. NOTA Medidas de seguridad Los ácidos, acetona y disolventes pueden corroer las piezas del Las medidas de seguridad adecuadas incluyen aspirador.
  • Page 45 ISP de la clase H ASBEST 5 unidades Puede consultar otros accesorios en la lista de accesorios especiales que puede solicitar al equipo de servicio técnico de Starmix o a través de internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. E - 45...
  • Page 46 12 Datos técnicos Tipo: Modelo: Modelo: Modelo: Modelo: Modelo: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Tensión 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 47 Declaración CE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que iguran en las directivas comunitarias correspondientes.
  • Page 48: P Manual De Instruções Original Em Alemão

    Português L PERIGO! ▶ Perigo de asixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶ Não suba nem se sente no aspirador. ▶ Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. ▶...
  • Page 49 L AVISO! ▶ Os aspiradores ISP AR e ISP ARD não se adequam às absorção/aspiração de pós perigosos para a saúde. ▶ Os aspiradores da classe M adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inlamáveis, líquidos não inlamá- veis, pós de madeira e pós perigosos com AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 50 Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual Antes da utilização ▶ Ao desembalar, veriique se não faltam peças e se há danos de de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde transporte.
  • Page 51 ▷ Arrumar o cabo de rede. 2 Colocação em funcionamento ▷ Remover a ferramenta eléctrica/de ar comprimido. 2.1 Ligação e desconexão A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a icha (* conforme a variante do equipamento) de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor. 3 Modos operacionais L CUIDADO! ▶...
  • Page 52 5 Esvaziar o recipiente NOTA No caso de trocas frequentes entre aspiração em zonas secas e NOTA húmidas, recomendamos a utilização de um segundo conjunto Apenas autorizado em pós com AGWs > 1 mg/m de iltros, preferencialmente cassetes de iltros plissados em Desligar o aspirador, retirar a icha de rede.
  • Page 53 ▷ Colocar a parte superior no recipiente e fechar os fechos NOTA laterais. Operação do interruptor rotativo* ▶ Premir o interruptor rotativo* desde o interior para o exterior, (* conforme a variante do equipamento) girar em 180° (ver marcação) e premir novamente do exterior 6 Trocar o iltro para o interior, desde o bocal de aspiração ▶...
  • Page 54 até onde isso for possível, sem perigo para o pessoal de manu- tenção nem para outras pessoas. Medidas de segurança Respeitar as medidas de segurança adequadas - Limpeza antes da desmontagem, - Providenciar uma ventilação local com iltragem, na qual o aspirador seja montado, - Limpeza da zona de manutenção e - equipamento de protecção pessoal adequado.
  • Page 55 Saco em PE para esvaziamento e eliminação apenas para aspiradores ISP da classe H ASBEST 5 unidades ASBEST Outros acessórios encontram-se na lista de acessórios especiais, que podem ser adquiridos por encomenda à equipa de assistência Starmix ou na Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. P - 55...
  • Page 56 12 Especiicações técnicas Tipo: Modelo: Modelo: Modelo: Modelo: Modelo: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 ARM(P)-14.iPulse iPulse ARH-16... Asbest ARM(P)-16. 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 57 Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 58: I Istruzioni D'uso Originali In Tedesco

    Italiano l PERICOLO! ▶ Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶ Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. ▶ Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. ▶...
  • Page 59 l AVVERTENZA! ▶ Gli aspiratori ISP AR e ISP ARD non sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri nocive alla salute. ▶ Gli aspiratori di classe M sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri asciutte non iniammabili, liquidi non iniammabili, polvere di legno e polveri nocive con AGW pari a ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 60 Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente Prima dell’utilizzo ▶ Disimballare l'apparecchio e veriicare la completezza dei queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
  • Page 61 2 Messa in funzione funzione di vibrazione su «IR» o per funzionamento standby su «AR». ↳ L'aspiratore è pronto per l'uso. 2.1 Accensione e spegnimento ▷ Dopo la fase di aspirazione posizionare l'interruttore su «O». In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente ↳...
  • Page 62 5 Svuotamento del serbatoio l ATTENZIONE! Se l'aspiratore è spento, la protezione anti-riavviamento continua NOTA ad essere attiva. Solo dopo lo spegnimento e la riaccensione Ammesso solo in presenza di polveri con AGW > 1 mg/m l'aspiratore è di nuovo pronto per l'uso. Spegnere l'aspiratore, staccare la spina.
  • Page 63 NOTA Utilizzo della valvola a maschio* ▶ Premere la valvola a maschio* dall'interno verso l'esterno, ruotare di 180° (vedere l'indicazione) e premere nuovamen- te dall'esterno verso l'interno mediante il bocchettone di aspirazione ▶ Posizionare verso l'alto la valvola a maschio* nell'apertura di aspirazione con indicazione ▲.
  • Page 64 9 Assistenza 9.2 Riparazione NOTA l PERICOLO! ▶ Un aspiratore non riparato a regola d'arte rappresenta un Prima di procedere a qualsiasi intervento spegnere l'aspiratore e staccare la spina. pericolo per l'utilizzatore. ▶ Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale specia- Per la manutenzione da parte dell'utilizzatore l'aspiratore lizzato, ad e s.
  • Page 65 Sacchetto PE per svuotamento e smaltimento solo per l'aspiratore ISP della classe H AMIANTO 5 pezzi AMIANTO Altri accessori sono disponibili nell'elenco degli accessori speciali, da richiedere eventualmente a Starmix Service Team o tramite internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. I - 65...
  • Page 66 12 Dati tecnici Tipo: Modello: Modello: Modello: Modello: Modello: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Tensione 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 67 Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modiiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
  • Page 68: Nl Originele Gebruiksaanwijzing In Het Duits

    Nederlands l GEVAAR! ▶ Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶ Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶ Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. ▶...
  • Page 69 l WAARSCHUWING! ▶ De zuigers ISP AR en ISP ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen. ▶ Zuigers van de klasse M zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, onbrandbare stoffen, onbrandbare vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kritische waarden op de werkplaats ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 70 Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing Voor het gebruik ▶ Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar ▶ Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze bij verkoop aan de informatie, aanwijzingen en instructies over het gebruik van de volgende eigenaar door.
  • Page 71 ▷ Schakelaar voor normale werking zonder afschudfunctie op „I” 2 Ingebruikname voor normale werking met afschudfunctie op „IR” zetten voor gekoppelde modus op „AR” zetten. 2.1 Aan- en uitschakelen ↳ Zuiger is gereed voor gebruik. „…” Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact ▷...
  • Page 72 ▷ Vóór het legen eerst de zuigslang uit de vloeistof nemen. 5 Reservoir legen ▷ Door hoge zuigprestaties en een voor de stroming gunstige AANWIJZING reservoirvorm kan na het uitschakelen wat water uit de slang Slechts goedgekeurd bij stoffen met kritische waarden op de teruglopen.
  • Page 73 ▷ Met een munt of zoiets de sluiting van de vergrendeling 90° draaien tegen de klok in en vergrendeling naar achteren duwen. ▷ Kap opklappen ▷ De uitgenomen vouwiltercassettes meteen in een stofdichte plastic zak sluiten en volgens de regels afvoeren. ▷...
  • Page 74 geschikte maatregelen moeten worden genomen om een versprei- 9.1 Reiniging ding van het stof te voorkomen. AANWIJZING Verontreinigde voorwerpen Zuren, aceton en oplosmiddelen kunnen onderdelen etsen. Bij het uitvoeren van onderhouds- en reparatiewerkzaamheden ▷ Reservoir en toebehoren met water reinigen. moeten alle verontreinigde voorwerpen worden afgevoerd die niet ▷...
  • Page 75 ISP-zuigers van de klasse H ASBEST 5 stuks Verdere toebehoren vindt u in de lijst voor speciale toebehoren. Deze verkrijgt u op aanvraag bij het Starmix Service Team of op het Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technische Gegevens...
  • Page 76 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 77: Dk Original Betjeningsvejledning På Tysk

    Dansk l FARE! ▶ Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶ Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶ Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. ▶ Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme. ▶...
  • Page 78 l ADVARSEL! ▶ Støvsugerne ISP AR og ISP ARD er ikke beregnet til op-/afsugning af sundhedsskadeligt støv. ▶ Støvsugere i klasse M er beregnet til op-/afsugning af tørt, ikke brændbart støv, ikke brændbare væsker, træstøv og farligt støv med AGW ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 79 Inden brug Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den ▶ Vær ved udpakning opmærksom på om udstyret er komplet og tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- er fri for transportskader. ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer.
  • Page 80 ▷ Rul strømkablet op. 2 Ibrugtagning ▷ Fjern el-/trykluftværktøj. 2.1 Til- og frakobling (* afhængigt af udstyrsvariant) Støvsugerens stikdåse står altid under spænding, når støvsuge- rens er sat i stikket til strømnettet, uanset afbryderens position. 3 Driftstyper l FORSIGTIG! ▶ Ved anvendelse af griberøret kan sugeevnen tilpasses ved Elværktøj/trykluftværktøj skal ved tilslutning være slået fra.
  • Page 81 5 Tømning af beholder BEMÆRK Ved hyppigt skift mellem tør- og vådsugning anbefales det, at der BEMÆRK anvendes et ekstra iltersæt, fortrinsvis ilterkassetter af polyester Kun tilladt ved støv med AGW > 1mg/m (Tyskland) til foldeilter. Sluk støvsugeren, træk strømstikket ud. ▷...
  • Page 82 ▷ Drej lukningen på spærren ca. 90° mod uret med en mønt eller lignende, og tryk spærren bagud. ▷ Klap dækslet op. ▷ Put straks den fjernede ilterkassette i en støvtæt plastpose, luk den og bortskaf den på korrekt vis. ▷...
  • Page 83 9.1 Rengøring Forurenede genstande Ved udførelse af service- og reparationsarbejde skal alle forure- BEMÆRK nede genstande, som ikke kan rengøres på tilfredsstillende vis, Syre, acetone og opløsningsmidler kan ætse støvsugerens bortskaffes. Sådanne genstande skal bortskaffes i uigennemtræn- komponenter. gelige poser efter de gældende regler om bortskaffelse af sådant ▷...
  • Page 84 PE-tømnings- og bortskaffelsespose kun til industristøvsuger ISP i klasse H ASBEST 5 stk. ASBEST Yderligere tilbehør indes i listen over specialtilbehør, som fås på forespørgsel hos Starmix Service Team eller på internettet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniske data Type: Model:...
  • Page 85 EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholderde gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Suger til væsker og tørstoffer Type:...
  • Page 86: S Original-Bruksanvisning På Tyska

    Svenska l FARA! ▶ Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶ Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶ Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. ▶ Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller. ▶...
  • Page 87 l VARNING! ▶ Dammsugarna ISP AR och ISP ARD är inte avsedda att absorbera/suga upp hälsovådligt damm. ▶ Dammsugare i klass M är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, icke brännbara vätskor, trädamm och farligt damm med AGW ≥ 0,1 mg/m ▶ Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och hälsovådligt damm med AGWs < 0,1 mg/m ▶...
  • Page 88 Före användningen Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar ▶ Kontrollera att dammsugaren är komplett och inte har några den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den transportskador när du packar upp den.
  • Page 89 ▷ Ställ kontakten på ”O” efter sugningen. 2 Idrifttagning ↳ Dammsugaren är avstängd. ▷ Dra ut dammsugarens nätkontakt ur uttaget. 2.1 På- och avstängning ▷ Samla ihop nätkabeln. Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende ▷ Ta bort el-/tryckluftsverktyget. av kopplingsställningen, när nätkontakten är isatt. L FÖRSIKTIGT! (* beroende på...
  • Page 90 ▷ Före tömningen ska sugslangen först tas ut ur vätskan. 5 Töm behållaren ▷ Genom hög sugeffekt och strömningsbefrämjande behållarform HÄNVISNING kan lite vatten löda tillbaka ur slangen efter att apparaten Endast tillåtet vid damm med AGWs > 1 mg/m stängts av. ▷ Sätt i torra ilter om maskinen uteslutande används för torr- Stäng av dammsugaren, dra ur nätkontakten. dammsugning. ▷ Öppna låsen. ▷ Ta av lock och sugslang från behållaren. HÄNVISNING Byter du ofta mellan torr- och våtdammsugning rekommenderar ▷...
  • Page 91 ▷ Fäll upp huven ▷ Förslut de uttagna veckilterkassetterna direkt i en dammtät plastpåse och bortskaffa korrekt. ▷ Sätt i nya veckilterkassetter. ▷ Lyft upp låsbygeln, fäll ner huven och lås genom att trycka lätt på den. 7 Byta motorskyddsilter (se kort beskrivning HÄNVISNING Skulle motorskyddsiltret vara smutsigt betyder det att ilterkas- ▷ Sätt överdelen på behållaren och stäng låsen på sidan. setterna är defekta. ▷ Byt ut veckilterkassetterna. (* beroende på utrustningsvariant) ▷...
  • Page 92 Smutsiga föremål 9.1 Rengöring När underhålls- och reparationsarbeten genomförs måste alla HÄNVISNING smutsiga föremål som inte har blivit tillräckligt rena tas bort. Sådana Syra, aceton och lösningsmedel kan etsa sugardelarna. föremål måste bortskaffas i ogenomsläppliga förpackningar som ▷ Rengör behållare och tillbehör med vatten. stämmer överens med de gällande bestämmelserna för bortskaf- ▷...
  • Page 93 Filterkassett FKPN 4300 Nano Filterkassett med nano beläggning 5 stycken PE-tömnings- och bortskaffningspåse endast för ISP-dammsugaren i klasserna M och H 5 stycken PE-tömnings- och bortskaffningspåse endast för ISP-dammsugaren i klasserna H ASBEST ASBEST Du hittar ler tillbehör i listan över specialtillbehör och den får du från Starmix Service-teamet eller på Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniska data Typ: Modell: Modell: Modell: Modell: Modell:...
  • Page 94 EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Dammsugare för våt och torr användning Typ:...
  • Page 95: N Original Bruksanvisning På Tysk

    Norsk l FARE! ▶ Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶ Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶ Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶ Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem. ▶...
  • Page 96 l ADVARSEL! ▶ Sugerne ISP AR og ISP ARD er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. ▶ Sugere i klasse M er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, ikke-brennbare væsker, trestøv og støv med MBC ≥ 0,1 mg/m ▶ Sugere i klasse H er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, kreftfremkallende og sykdomsfremkallende partikler samt ikke-brennbare væsker, trestøv og helseskadelig støv med MBC < 0,1 mg/m ▶...
  • Page 97 Før bruk Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i ▶ Påse ved utpakkingen at apparatet er fullstendig og ikke har bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi transportskader. den videre til neste eier ved avhending. ▶...
  • Page 98 ▷ Trekk strømstøpselet på sugeren ut av stikkontakten. 2 Igangsetting ▷ Rydd bort strømledningen. ▷ Ta av elektro-/trykkluftverktøyet. 2.1 Slå på og av Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid (* avhengig av utstyrsvariant) under spenning, uavhengig av bryternes innstilling. l FORSIKTIG! 3 Driftstyper Elektroverktøy eller trykkluftverktøy må...
  • Page 99 5 Tømme beholderen ANVISNING Ved hyppig veksling mellom tørr- og våtsuging anbefaler vi bruk av ANVISNING et ytterligere iltersett, fortrinnsvis polyester-foldeilterkassetter. Bare tillatt ved støv med MBC > 1 mg/m Slå av sugeren, trekk ut strømstøpselet. 4 Permanent ilterrengjøring ▷ Åpne dekslene. ▷ Ta deksel og sugeslange av fra beholderen. Sugeren er utstyrt med en elektromagnetisk ilterrengjøring, slik at klebrig støv kan ristes av fra ...
  • Page 100 ▷ Drei låsen på sperren 90° mot klokken med en mynt eller lignende, og trykk sperren bakover. ▷ Klapp opp panseret ▷ Ta ut foldeilterkassetten og legg den umiddelbart i en støvtett  kunststoffpose, lukk den og avfallshåndter den på forskriftsmes- sig måte. ▷ Sett inn nye foldeilterkassetter.  ▷ Løft opp låsebøylen, klapp ned panseret og lås det med et lett trykk.
  • Page 101 Forurensede gjenstander 9.1 Rengjøring Når vedlikeholds- og reparasjonsarbeider utføres må alle foru- ANVISNING rensede gjenstander som ikke kunne rengjøres tilfredsstillende Syre, aceton og løsemidler kan skade sugerdelene. skrotes (avfalshåndteres). Slike gjenstander må legges i tette poser ▷ Rengjør beholderen og tilbehøret med vann. i overensstemmelse med gjeldende bestemmelser for håndtering ▷...
  • Page 102 Filteret kassetten med nano coating 2 Stk. PE-tømme- og avfallspose bare for ISP-suger i klasse M og H 5 Stk. PE-tømme- og avfallspose ASBEST bare for ISP-suger i klasse H ASBEST 5 Stk. Øvrig tilbehør inner du i spesialtilbehørslisten. Den skaffes på forespørsel til Starmix Service Team eller på Internett:  www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniske data Type: Modell: Modell: Modell: Modell:...
  • Page 103 EF-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Suger for tørt og vått materiale Type:...
  • Page 104: Fin Alkuperäiskäyttöohje Saksan

    Suomenkielinen käännös l VAARA! ▶ Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶ Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶ Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. ▶ Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin. ▶...
  • Page 105 l VAROITUS! ▶ ISP AR- ja ISP ARD -imurit eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. ▶ Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m ) imemiseen. ▶ Luokan H imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, syöpää aiheuttavien ja tauteja tartuttavien hiukkasten sekä...
  • Page 106 Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä Ennen käyttöä ▶ Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkas- on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen taa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. mahdolliselle seuraavalle omistajalle. ▶...
  • Page 107 ▷ Aseta kytkin imemisen jälkeen asentoon O. 2 Käyttöönotto ↳ Imuri on sammutettu. ▷ Vedä imurin pistoke irti pistorasiasta. 2.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen ▷ Kerää sähköjohto pois. Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta riippu- ▷ Irrota sähkö- tai paineilmatyökalu. matta, jos laitteen pistoke on liitetty sähköverkkoon.
  • Page 108 ▷ Imuletku tulee ottaa pois nesteestä ennen tyhjentämistä. 5 Säiliön tyhjentäminen ▷ Letkusta voi valua hieman vettä sammuttamisen jälkeen suuren VIHJE imutehon ja virtaukselle otollisen säiliön muodon takia. ▷ Käytä kuivaa suodatinta, jos imet laitteella tämän jälkeen Sallittu ainoastaan pölyillä, joita koskee työpaikan raja-arvo >...
  • Page 109 ▷ Laita irrottamasi suodatinkasetit välittömästi pölytiiviiseen muovipussiin, sulje pussi ja hävitä asianmukaisesti. ▷ Aseta uudet suodatinkasetit paikoilleen. ▷ Nosta lukitussankaa, käännä suojus alas ja lukitse se painamal- la sitä kevyesti. 7 Moottorin suojasuodattimen vaihtaminen (Katso pikaohjetta VIHJE Likaantunut moottorin suojasuodatin on merkki viallisista suodatinkaseteista.
  • Page 110 Imurin toiminnan testaaminen 9.1 Puhdistaminen HUOMAUTUS: Lisäksi luokan H imutoiminnon moitteeton toiminta VIHJE on tarkastettava vähintään kerran vuodessa. Hapot, asetoni ja liuotusaineet voivat syövyttää imurin osia. Käyttöpaikan ilmanvaihtuvuuden on oltava riittävä, jos poistoilma ▷ Puhdista säiliö ja lisätarvikkeet vedellä. tyhjentyy samaan huoneeseen. Lisätietoja on nähtävissä kansalli- ▷...
  • Page 111 M- ja H-luokkien IS-imureihin 5 kpl PE-tyhjennys- ja hävityspussi, ASBESTI ainoastaan H ASBESTI -luokan IS-imureihin 5 kpl Muita lisätarvikkeita on mainittu erikoisvarusteiden luettelossa, jonka saa pyynnöstä Starmix-huoltopalvelusta tai internetistä osoitteesta: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniset tiedot Tyyppi: Tuotemalli: Tuotemalli:...
  • Page 112 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön Tyyppi: ISPM ISPH ISPH Asbest ISP P ISPM P...
  • Page 113: Gr Αυθεντικές Οδηγίες Χρήσης Στα Γερμανικά

    Ελληνικά l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶ Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶ Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶ Ίδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν καθαρίζετε σκάλες. Δώστε προσοχή στην ασφαλή και σταθερή θέση της συσκευ- ής.
  • Page 114 l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶ Χρησιμοποιείτε την υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα μόνο για το σκοπό που προβλέπεται στις οδηγίες χρήσης. ▶ Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικής από την προβλεπόμενη, ακατάλληλου χειρισμού ή επισκευής από μη εξειδικευμένο προσωπικό ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές. ▶...
  • Page 115 Πριν από τη χρήση Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το ▶ Κατά τη αφαίρεση της συσκευασίας ελέγξτε τη συσκευή ως χειρισμό, την ασφάλεια, τη συντήρηση και τη φροντίδα της συσκευής. προς...
  • Page 116 2 Έναρξη λειτουργίας ▷ Εισαγάγετε το βύσμα του αναρροφητήρα στην υποδοχή ρεύματος. 2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ▷ Ρυθμίστε το διακόπτη για κανονική λειτουργία χωρίς δόνηση στη θέση «I», για κανονική λειτουργία με δόνηση στη θέση Η υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα φέρει πάντα τάση, «IR»...
  • Page 117 l ΠΡΟΣΟΧΗ! dif. = max. Εάν ο αναρροφητήρας δεν τεθεί εκτός λειτουργίας, παραμένει ενεργή η προστασία επανεκκίνησης. Μόνο μετά την απενεργοποίηση και νέα ενεργοποίησή του ο αναρροφητήρας θα είναι έτοιμος για λειτουργία. ▷ Πριν την εκκένωση αφαιρέστε πρώτα τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης...
  • Page 118 ▷ Αφαιρέστε με προσοχή τους σάκους απόρριψης πολυεστέρα ▷ Μετακινήστε την φλάντζα εντελώς πάνω από το στόμιο από τον κάδο. αναρρόφησης, τοποθετήστε την άνω οπή του σάκου πάνω από το χείλος του κάδου. ▷ Απορρίψτε το περιεχόμενο του κάδου όπως ορίζει ο νόμος. 5.3 Χρήση...
  • Page 119 8 Μεταφορά Έλεγχος αποδοτικότητας του αναρροφητήρα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Στους αναρροφητήρες της κατηγορίας H πρέπει ▷ Τοποθετήστε το πώμα ασφαλείας του αναρροφητήρα στην οπή να ελέγχεται και η αποδοτικότητα τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. αναρρόφησης. Πρέπει να υπάρχει στο χώρο ένας επαρκής ρυθμός ανανέωσης ▷...
  • Page 120 μόνο για αναρροφητήρες βιομηχανικής χρήσης της κατηγορί- 5 τεμ. ας H ASBEST Περισσότερα εξαρτήματα θα βρείτε στον κατάλογο ειδικών εξαρτημάτων, τον οποίο μπορείτε να λάβετε κατόπιν παραγγελίας στο Service Team της Starmix ή στο διαδίκτυο: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 120 - GR...
  • Page 121 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος: Μακέτα: Μακέτα: Μακέτα: Μακέτα: Μακέτα: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... iPulse ARH-10 Asbest Τάση 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 122 Δήλωση πιστότητας ΕΚ Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί...
  • Page 123: Tr Almanca Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Türkçe l TEHLIKE! ▶ Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶ Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶ Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. ▶ Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın. ▶...
  • Page 124 l UYARI! ▶ Süpürge makinaları ISP AR ve ISP ARD sağlığa zararlı tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmamıştır. ▶ M sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs ≥ 0,1 mg/m tehlikeli tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır. ▶...
  • Page 125 Kullanmadan önce Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım ▶ Ambalajdan çıkarırken parçaların eksiksiz olmasına ve nakli- ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu yeden kaynaklanan hasarlar olmamasına dikkat edin. itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir ▶...
  • Page 126 2 İşletime alma ▷ Elektrik işini toplayın. ▷ Elektro /basınçlı hava aletini çıkarın. 2.1 Açma ve kapama (* donanım seçeneğine göre) Süpürge makinasındaki priz elektrik işi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. 3 İşletim türleri l DİKKAT! ▶...
  • Page 127 5 Kabın boşaltılması AÇIKLAMA Kuru ve ıslak süpürme arasında sıkça değişiklik yapılması AÇIKLAMA halinde ikinci bir iltre takımı, tercihen Polyester'den imal edilmiş Sadece AGW‘s > 1 mg/m tozlarda izin verilmektedir katlanmış iltre hazneleri kullanmanızı öneriyoruz. Süpürge makinasını kapatın, elektrik işini çekin. ▷...
  • Page 128 ▷ Bozuk para veya benzer bir nesneyle sürgüdeki kilidi 90° saat istikametinin tersine çevirin ve sürgüyü arkaya doğru bastırın. ▷ Kapağın açılması ▷ Çıkarılan katlanmış iltre hazneleri hemen toz sızdırmayan plastik bir keseye koyun ve talimata uygun şekilde imha edin. ▷...
  • Page 129 ve silinmelidir veya yalıtım gereçleri ile yalıtılmalıdır. Tüm süpürge makinası parçaları, tehlikeli bölgeden çıkarıldıkları esnada temiz değilmiş gibi hareket edip tozun dağılmasını engellemek amacıyla ilgili bir dizi işlem yürütülmelidir. Pislenen nesneler Bakım ve onarım çalışmalarının yürütülmesi esnasında tatmin edici şekilde temizlenemeyen tüm kirli nesneler tasiye edilmelidir. Bu tip nesneler sızdırmaz keselerde bu tür atıkların imha edilmesi için yer alan geçerli düzenlemeler doğrultusunda tasiye edilmelidir.
  • Page 130 5 Adet ASBEST PE boşaltma ve imha kesesi H ASBEST sınıfı ISP süpürge makinaları için 5 Adet Diğer aksesuarları özel aksesuar listesinde bulabilirsiniz, bu listeleri talep üzerine Starmix Service ekibinden veya internet üzerinden elde edebilirsiniz: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 130 - TR...
  • Page 131 12 Teknik Veriler Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Gerilim 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 132 AT Uygunluk Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Islak ve kuru kullaným için süpürge Tip:...
  • Page 133: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi W Języku Niemieckim

    Polski l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶ Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶ Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶ Szczególną ostrożność należy zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne położenie. ▶...
  • Page 134 l OSTRZEŻENIE! ▶ Odkurzacze ISP AR i ISP ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. ▶ Odkurzacze klasy M przystosowane są do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i niebezpiecznych pyłów o stężeniu AGW ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 135 Przed użyciem Przed uruchomieniem odkurzacza należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące ▶ Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody obsługi, bezpieczeństwa jak również konserwacji i opieki. Instrukcję transportowe. użytkowania należy starannie przechowywać i w przypadku ▶...
  • Page 136 2 Uruchomienie ↳ Odkurzacz jest wyłączony. ▷ Wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. 2.1 Włączenie i wyłączenie ▷ Złożyć kabel sieciowy. ▷ Zdemontować narzędzie elektryczne/pneumatyczne. Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce włożonej do gniazda jest zawsze pod napięciem niezależnie od pozycji przełącznika. (* w zależności od wersji wyposażenia) l OSTROŻNIE! Przy podłączeniu narzędzie elektryczne lub pneumatyczne musi...
  • Page 137 5 Opróżnianie pojemnika WSKAZÓWKA Przy częstej zmianie pomiędzy suchym i mokrym odkurzaniem WSKAZÓWKA zaleca się stosowanie drugiego zestawu iltrów najlepiej kasety Dopuszczalny tylko przy pyłach o AGW > 1 mg/m na iltry poliestrowe. Wyłączyć odkurzać, wyciągnąć wtyczkę. ▷ Otworzyć zapięcia. 4 Stałe czyszczenie iltru ▷...
  • Page 138 ▷ Zamek na zasuwie obrócić przy pomocy monety lub innego przedmiotu o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu zegara i wcisnąć do tyłu zasuwę. ▷ Zamknąć osłonę. ▷ Po wyjęciu kasetę iltra natychmiast zamknąć w szczelnym worku plastykowym i usunąć zgodnie z przepisami. ▷...
  • Page 139 9.1 Czyszczenie niebezpiecznego obszaru. Wszystkie części odkurzacza muszą być traktowane jako zanieczyszczone kiedy będą przenoszone WSKAZÓWKA z niebezpiecznego obszaru i muszą być przeprowadzone Kwasy, aceton i rozpuszczalnik mogą mogą nadżerać elementy odpowiednie czynności aby zapobiec rozprzestrzenianiu się pyłu. odkurzacza. Zanieczyszczone przedmioty ▷...
  • Page 140 5 Sztuk Worki Worki azbestowe tylko dla odkurzaczy ISP klasy H AZBEST 5 Sztuk Dalsze akcesoria znaleźć można na liście akcesoriów specjalnych, którą można uzyskać w serwisie Starmix lub w internecie: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Dane techniczne Typ: Model: Model:...
  • Page 141 Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Page 142: H Eredeti Kezelési Útmutató Német

    Magyar L VESZÉLY! ▶ Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶ Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶ Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biztonságosan álljon. ▶ A szívó tömlőt és a csatlakozó vezetéket ne húzza keresztül az éles peremeken, ne törje meg őket, ne szoruljanak be sehová.
  • Page 143 l VESZÉLY! ▶ A gépen lévő dugaszoló aljzatot csak a kezelési útmutatóban leírt célokra használja. ▶ A nem rendeltetésszerű, szakszerűtlen kezelés, vagy a szakszerűtlen javítás miatt keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. ▶ Ne használjon megrongálódott hosszabbító vezetéket. ▶ Ha a porszívó csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor azt egy külön erre a célra alkalmas csatlakozó vezetékkel kell kicserélni, amit a gyártótól, vagy a vevőszolgálattól vásárolhat meg.
  • Page 144 A használat előtt A porszívó üzembe helyezése előtt igyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezelésről, ▶ A kicsomagoláskor igyeljen a teljességre és a szállítási károkra. biztonságról, karbantartásról és ápolásról. Gondosan őrizze meg a ▶ A használat előtt a kezelőt el kell látni azokkal az információkkal, kezelési útmutatót, és ha továbbadja a készüléket, ezt is adja oda.
  • Page 145 ▷ A szívás után a kapcsolót állítsa „O” állásba. 2 Üzembe helyezés ↳ A porszívó kikapcsolva. 2.1 Be- és kikapcsolás ▷ Húzza ki az aljzatból a porszívó csatlakozóját. ▷ Szedje fel a hálózati kábelt. A gépen lévő dugaszoló aljzat a porszívó dugaszolóaljzatra történő ▷...
  • Page 146 5 A tartály kiürítése ▷ A kiürítés előtt vegye ki a folyadékból a szívótömlőt. ▷ A túl magas szívóteljesítmény és az áramlásnak kedvező TUDNIVALÓ tartályforma miatt a kikapcsolás után visszafolyhat egy kis víz Csak az ilyen poroknál engedélyezett: AGW‘s > 1 mg/m a tömlőből.
  • Page 147 ▷ Egy érmével, vagy hasonló tárggyal a záron forgassa el 90°-kal a reteszt az óramutató járásának megfelelően, és a zárat nyomja hátra. ▷ A fedél felnyitása ▷ A kivett redőzött szűrőkazettát azonnal tegye egy légmentesen záródó műanyagtasakba, zárja le, és előírásszerűen végezze el a hulladékkezelést.
  • Page 148 9.1 Tisztítás nak kell tekinteni, ha kiveszi őket a veszélyes helyekről, és ezért ezeket megfelelő kezelésnek kell alávetni, hogy elkerülje a por TUDNIVALÓ szétterjedését. A savak, aceton, oldószer a szívó alkatrészeket kimarhatják. Tisztítatlan tárgyak ▷ Tisztítsa meg vízzel a tartályt és a tartozékokat. A karbantartás vagy javítás végrehajtásánál az összes olyan ▷...
  • Page 149 PE ürítő és hulladékkezelő tasak AZBESZT Csak H osztályú AZBESZT, ISP porszívókhoz 5 darab A további kiegészítő tartozékokat a külön kiegészítők listájában találja, ezeket megkaphatja a Starmix szerviz csoportjánál, vagy megrendel- heti az Interneten: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Műszaki adatok Típus:...
  • Page 150 Hasonlósági nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Szívóberendezés nedves és száraz alkalmazásra Típus:...
  • Page 151: Cz Originální Návod K Obsluze V Němčině

    Český L NEBEZPEČÍ! ▶ Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶ Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶ Zvýšenou pozornost věnujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. ▶ Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré hrany. ▶...
  • Page 152 L VAROVÁNÍ! ▶ Vysavače ISP AR a ISP ARD nejsou vhodné k vysávání/odsávání prachů ohrožujících zdraví. ▶ Vysavače třídy M jsou vhodné k vysávání/odsávání suchých, nehořlavých prachů, nehořlavých kapalin, dřevěných prachů a nebezpečných prachů s mezními hodnotami na pracovišti ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 153 Před použitím Před uvedením vysavače do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny týkající se obsluhy, bezpečnosti ▶ Při vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda a údržby. Návod k obsluze pečlivě uschovejte a při prodeji ho nedošlo během přepravy k poškození...
  • Page 154 2 Uvedení do provozu ▷ Po ukončení vysávání nastavte spínač do polohy „O“. ↳ Vysavač je vypnutý. 2.1 Zapnutí a vypnutí ▷ Vytáhněte síťovou zástrčku vysavače ze zásuvky. ▷ Ukliďte síťový kabel. Je-li síťová zástrčka zapojená, je zásuvka na vysavači stále pod ▷...
  • Page 155 5 Vyprázdnění zásobníku ▷ Před vyprázdněním nejdříve vyjměte sací hadici z kapaliny. ▷ V důsledku vysokého sacího výkonu a proudově příznivého UPOZORNĚNÍ tvaru zásobníku může po vypnutí z hadice uniknout malé Přípustné pouze u prachů s mezními hodnotami na pracovišti množství...
  • Page 156 ▷ Mincí nebo podobným předmětem otočte uzávěr na západce o 90° proti směru hodinových ručiček a zatlačte západku směrem dozadu. ▷ Odklopte kryt ▷ Vyjmuté kazety se skládaným iltrem ihned uzavřete do pracho- těsného plastového sáčku a zlikvidujte v souladu s předpisy. ▷...
  • Page 157 9.1 Čištění oblasti, a je třeba provést vhodná opatření, aby se zabránilo roznášení prachu. UPOZORNĚNÍ Znečištěné předměty Kyseliny, aceton a rozpouštědla mohou poleptat díly vysavače. Při provádění údržbářských nebo opravářských prací musejí být ▷ Vyčistěte zásobník a příslušenství vodou. zlikvidovány všechny znečištěné předměty, které nemohou být ▷...
  • Page 158 Polyetylenový sáček pro vyprazdňování a likvidaci prachu pouze pro vysavače ISP třídy H ASBEST 5 ks ASBEST Další příslušenství najdete v seznamu speciálního příslušenství, tento seznam obdržíte na vyžádání u servisního týmu spol. Starmix nebo na internetu: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technické údaje Typ:...
  • Page 159 ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
  • Page 160: Sk Originálny Návod Na Obsluhu V Nemčine

    Slovenský l NEBEZPEČENSTVO! ▶ Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶ Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶ Zvláštna pozornosť je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. ▶ Pripojovacie vedenie a saciu trubicu neťahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte. ▶...
  • Page 161 l VÝSTRAHA! ▶ Vysávače ISP AR a ISP ARD nie sú vhodné na nasávanie/odsávanie zdravie ohrozujúceho prachu. ▶ Vysávače triedy M sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a nebezpečného prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 162 Pred použitím Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Poskytuje dôležité pokyny pre obsluhu, ▶ Dávajte pozor pri vybalení na úplnosť a škody spôsobené bezpečnosť, ako aj údržbu a ošetrovanie. Návod na obsluhu prepravou. si starostlivo uschovajte a pri predaji ďalšiemu majiteľovi ho ▶...
  • Page 163 ▷ Uložte sieťový kábel. 2 Uvedenie do prevádzky ▷ Odstráňte elektrický/pneumatický nástroj. 2.1 Zapnutie a vypnutie (* podľa variantu vybavenia) Zástrčka na vysávači je pri zastrčenej sieťovej zástrčke nezávisle od polohy spínača vždy pod napätím. 3 Prevádzkové režimy l OPATRNE! ▶...
  • Page 164 ▷ Po vyprázdnení najprv vyberte saciu trubicu z kvapaliny. 5 Vyprázdnenie nádoby ▷ Vďaka vysokému saciu výkonu a tvaru nádoby priaznivému pre UPOZORNENIE prúdenie môže po vypnutí vytiecť z trubice trochu vody. Je dovolené iba pri prachu so všeobecnými hraničnými ▷...
  • Page 165 6 Výmena iltra 6.1 Výmena skladaného iltra (Pozri krátky návod ▷ Skladané iltračné kazety pred výmenou iltra previbrujte. ▷ Pomocou mince alebo podobného predmetu otočte uzáver na západke o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek a západku zatlačte smerom dozadu. ▷...
  • Page 166 Preventívne opatrenia Zahrnuté vhodné preventívne opatrenia - Čistenie pred demontážou, - Uskutočnenie prevencie pre miestne iltrované nútené vetranie, na ktorom sa vysávač demontuje, - Čistenie údržbovej oblasti a - vhodné osobné ochranné prostriedky. Preventívne opatrenia pri vysávačoch tried H a M Vonkajšok vysávača by sa mal vyčistiť...
  • Page 167 5 kusov PS vyprázdňovacie a likvidačné vrecko AZBEST iba pre ISP vysávače triedy H AZBEST 5 kusov Ďalšie príslušenstvo nájdete v zozname špeciálneho príslušenstva, ktorý dostanete na vyžiadanie u servisného tímu Starmix alebo na internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. SK - 167...
  • Page 168 12 Technické údaje Model: Model: Model: Model: Model: Typ: ISP / ISPM / ISPH / iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 iPulse iPulse ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Napätie 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 169 EG – konformné prehlásenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘. Výrobok: Vysávač...
  • Page 170: Ro Instrucţiuni De Utilizare Originale Germană

    Română l PERICOL! ▶ Pericol de sufocare ● N u lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶ Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aspirator. ▶ Atenţie deosebită la aspirarea treptelor. Atenţie la poziţia sigură. ▶ Nu manipulaţi cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascuţite, nu îl îndoiţi sau ştrangulaţi. ▶ Poziţionaţi cablul de conexiune şi furtunul de aspirare astfel încât nimeni să nu se împiedice de acestea. ▶ În cazul scurgerilor de spumă sau lichid, deconectaţi imediat aspiratorul. ▶ Păstraţi interiorul capacului întotdeauna uscat. ▶ Aspiratorul, inclusiv accesoriile nu se pun în funcţiune dacă: ● a spiratorul prezintă deteriorări vizibile (isuri/spărturi), ● c ablul de conectare la reţea este defect sau prezintă isuri, respectiv urme de îmbătrânire, ● e xistă suspiciunea unui defect ascuns (în urma unei căderi). ▶ Nu lăsaţi ca periile electrice rotative să vină în contact cu cablul de conectare la reţea. l PERICOL! ▶...
  • Page 171 l AVERTISMENT! ▶ Aspiratoarele ISP AR şi ISP ARD nu sunt recomandate la absorbţia/aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii. ▶ Aspiratoarele din clasa M sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinlamabile, a lichidelor neinlamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor periculoase cu AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶ Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinlamabile, a particulelor cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinlamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor dăunătoare sănătăţii cu AGWs < 0,1 mg/m ▶ Aspiratoarele din clasa L sunt adecvate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate, non-inlamabile, periculoase pentru sănătate, cu limite de siguranţă la locul de muncă > 1 mg/m³. l AVERTISMENT! ▶ Nu este permisă utilizarea acestei maşini de către persoane (inclusiv copii) cu capabilităţi izice, senzoriale sau mentale diminuate sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ▶ În mod special se recomandă atenţie în cazul copiilor, a persoanelor în vârstă sau cu handicap. ▶ A nu se îndrepta duza, furtunul sau tubul spre oameni sau animale. l AVERTISMENT! ▶ Utilizaţi doar periile din dotarea aspiratorului sau cele prevăzute în instrucţiunile de utilizare. Utilizarea altor perii poate prejudicia siguranţa. ▶ Curăţaţi şi dezinfectaţi aspiratorul imediat după utilizare pentru a preveni contaminarea ce apare datorită necurăţării îndelungate, în special la utilizarea în întreprinderi procesatoare de produse alimentare. ▶ Nu utilizaţi la curăţare aparate cu abur sau aparat de curăţare la înaltă presiune. ▶ Sărurile, acetona şi diluanţii pot coroda componentele aspiratorului. ▶ Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. În cazul unei pauze mai îndelungate scoateţi ştecherul din priză. ▶ Nu curăţaţi cartuşele iltru cu aer sub presiune. RO - 171...
  • Page 172 Înainte de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Acestea vă oferă indicaţii importante ▶ La dezambalare veriicaţi existenţa tuturor componentelor şi referitoare la modul de utilizare, siguranţă, cât şi operaţii de dacă nu există deteriorări datorate transportului. întreţinere şi păstrare. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi ▶ Înainte de folosire, utilizatorilor trebuie să li se asigure predaţi-le noului proprietar în cazul revânzării produsului. informaţiile, indicaţiile şi trainingul necesar utilizării aspiratorului Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modiicări de şi a substanţelor aferente, inclusiv procedeul de evacuare în construcţie sau echipare. siguranţă a materialului aspirat. Nu este permisă utilizarea produsului în alte scopuri decât cele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Această maşină este prevăzută pentru exploatare profesională, de exemplu pentru utilizare în hoteluri, şcoli, spitale, magazine de fabrică, birouri şi spaţii de închiriere. 1 Elemente de aişaj şi comandă Selectaţi următoarele funcţii şi reglaje: aspirator deconectat - priză sub tensiune - priză sub tensiune aspiratorul este în funcţiune - Funcţia automată de vibrator oprită - priză sub tensiune aspiratorul este în funcţiune - Funcţia automată de vibrator pornită...
  • Page 173 2 Punerea în funcţiune ▷ După terminarea operaţiilor de aspirare puneţi comutatorul pe „O“. 2.1 Pornirea şi oprirea ↳ Aspiratorul este deconectat. ▷ Scoateţi ştecherul din priză. În momentul în care ştecherul este conectat la reţea, priza de pe ▷ Strângeţi cablul. aspirator se ală întotdeauna sub tensiune, independent de poziţia ▷ Îndepărtaţi sculele electrice/pneumatice. comutatorului. l ATENŢIE! iecare în funcţie de varianta de dotare În momentul racordului sculele electrice, respectiv pneumatice trebuie să ie scoase 3 Modurile de funcţionare INDICAŢII ▶ La utilizarea tubului cu mâner se poate regla forţa de aspiraţie cu ajutorul clapetei de aer. În poziţia >0< a comutatorului, priza de pe aspirator poate i utilizată ca şi cablu prelungitor. 3.1 Aspirarea uscată l Valoare de conectare: Aspirator + aparatul conectat Aspiraţi doar cu iltru uscat, aspirator şi accesorii, astfel încât praful maximum 16 A.
  • Page 174 5 Goliţi containerul ▷ Datorită puterii mari de aspirare şi formei hidrodinamice a containerului, după deconectare se poate scurge un pic de apă INDICAŢII din furtun. Permis doar la prafuri cu AGW‘s > 1 mg/m ▷ La activarea funcţiei de aspirare uscată montaţi iltrele uscate. INDICAŢII Opriţi aspiratorul, scoateţi ştecherul din priză. La schimbarea frecventă între modul de aspirare uscat şi cel ▷ Deschideţi sistemele de închidere. umed vă recomandăm montarea unui al doilea set de iltre, de ▷ Îndepărtaţi capacul şi furtunul de aspirare de container. preferat cartuşe cu iltru cu pliuri din poliester. ▷ Răsturnaţi containerul. 4 Curăţarea permanentă a iltrelor 5.1 Eliminarea sacului iltrant din vlies. Aspiratorul este dotat cu un sistem electromagnetic ▷ Scoateţi ştecherul (vezi ghidul de utilizare ). de curăţare prin care praful aderent poate i curăţat ▷ Puneţi-vă masca de protecţie. de pe cartuşele iltrante.
  • Page 175 6 Schimbaţi iltrele 6.1 Schimbaţi iltrele cu pliuri (Vezi ghidul de utilizare ▷ Înainte de schimbarea iltrelor curăţaţi cartuşele iltrante. ▷ Cu o monedă sau cu un obiect asemănător rotiţi în sens contrar acelor de ceasornic sistemul de închidere alat pe dispozitivul de blocare la 90° şi apăsaţi dispozitivul de blocare spre spate. ▷ Deschideţi capacul ▷ Introduceţi imediat cartuşele iltrante înlocuite într-un sac din plastic impermeabil şi aruncaţi-l, respectând dispoziţiile în ▷ Aşezaţi partea superioară pe container şi închideţi dispozitivele vigoare. de închidere laterale. ▷ Montaţi cartuşe iltrante noi. ▷ Ridicaţi clema de blocare, rabataţi capacul şi imobilizaţi-l printr-o (* iecare în funcţie de varianta de dotare) apăsare uşoară. 5.4 Montaţi sacul colector PE 7 Schimbaţi iltrul de protecţie al motorului INDICAŢII (Vezi ghidul de utilizare Doar aspiratoarele din clasaM şi H cu containere speciale şi...
  • Page 176 - curăţirea zonei în care se efectuează lucrări de întreţinere şi Dacă performanţele aspiratorului scad, crescând în acelaşi timp intervalul de curăţare ale cartuşelor cu iltre pliuri (atâta timp cât - echipamentul de protecţie personală adecvat. containerul este golit, iar sac iltrant din vlies schimbat), este Măsuri de precauţie la aspiratoarele din clasele H şi M necesară schimbarea cartuşelor cu iltre pliuri (vezi ghidul de Exteriorul aspiratorului trebuie să ie curăţat prin proceduri utilizare şi paragraful 6.1). de aspirare şi apoi şters, sau să ie tratat cu substanţe de etanşeizare, înainte ca acesta să ie luat din zona periculoasă. 9.1 Curăţarea Toate componentele de aspirare trebuie să ie considerate ca şi necurăţate când sunt luate din zona periculoasă şi trebuie adoptate INDICAŢII măsuri adecvate pentru a împiedica o dispersie a prafului. Sărurile, acetona şi diluanţii pot coroda componentele Obiecte murdare aspiratorului. La efectuarea lucrărilor de întreţinere sau reparaţii toate obiectele ▷ Curăţaţi containerul şi accesoriile cu apă. murdare, care nu pot i curăţate în mod mulţumitor, trebuie ▷ Ştergeţi partea superioară cu o lavetă umedă. să ie aruncate. Astfel de materiale trebuie colectate în pungi ▷...
  • Page 177 4300 HEPA (H 14) Cartuş iltrant cu 3 straturi, compatibil cu clasa BGIA H 2 Bucăţi Cartuş iltrant FKPN 4300 Nano Cartuş iltrant cu acoperire nano 2 Bucăţi Sac colector PE Doar pentru aspiratoarele ISP din clasa M şi H 5 Bucăţi Sac colector PE ASBEST doar pentru aspiratoarele ISP din clasa H ASBEST 5 Bucăţi Alte accesorii găsiţi în lista cu accesorii speciale, la cerere o puteţi obţine de la un service Starmix sau de pe internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Date tehnice Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14.
  • Page 178 Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modiicări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
  • Page 179: Slo Izvirna Navodila Za Uporabo V Nemščini

    Slovenščina L NEVARNOST! ▶ Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. ▶ Ne plezajte ali sedite na sesalniku. ▶ Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. ▶ Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne prepogibajte in jih ne stiskajte. ▶...
  • Page 180 L OPOZORILO! ▶ Sesalnika ISP AR in ISP ARD nista primerna za sesanje vrst prahu, ki škodujejo zdravju. ▶ Sesalniki razreda M so primerni za sesanje suhih negorljivih vrst prahu, nevnetljivih tekočin, lesnega prahu in nevarnih vrst prahu z vrednostjo AGW ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 181 Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila Pred uporabo za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, ▶ Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi varnost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite potrebni deli in ali je paket nepoškodovan. in jih v primeru odtujitve sesalnika predajte novemu lastniku.
  • Page 182 ▷ Odstranite orodje na elektriko/stisnjen zrak. 2 Zagon (* glede na različico opreme) 2.1 Vklop in izklop Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod 3 Načini delovanja napetostjo, ne glede na položaj stikala. ▶ V primeru uporabe ročaja lahko moč sesanja nastavite z L POZOR! drsnikom za pomožni zrak.
  • Page 183 ▷ Pred praznjenjem najprej vzemite sesalno cev iz tekočine. 5 Praznjenje posode ▷ Visoka sesalna zmogljivost in oblika posode, ki je ugodna za OPOMBA pretok, lahko povzroči, da po izklopu nekaj vode izteče iz cevi. To je dovoljeno samo za vrste prahu z vrednostjo AGW > 1 mg/m ▷...
  • Page 184 ▷ S kovancem ali podobnim predmetom pritisnite zapiralo na zapahu za 90° nasproti smeri urnega kazalca in potisnite zapah nazaj. ▷ Odprite pokrov ▷ Odstranjeni kaseti z nagubanim iltrom takoj zaprite v prahotesno vrečko iz umetne mase in jih odstranite skladno s predpisi.
  • Page 185 9.1 Čiščenje poleg tega pa morate opraviti ustrezne ukrepe, da preprečite širjenje prahu. OPOMBA Onesnaženi predmeti Kisline, aceton in topila lahko povzročijo razjede na delih Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil morate odstraniti vse sesalnika. onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti. Takšne ▷...
  • Page 186 PE-vrečka za praznjenje in odstranjevanje AZBEST Samo za sesalnike ISP razreda H AZBEST 5 kosov Dodatno opremo najdete na seznamu dodatne opreme, ki jo na zahtevo dobite pri servisni ekipi Starmix ali na spletnem mestu:www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehnični podatki...
  • Page 187 Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Izdelek: Sesalnik za mokro in suho sesanje Typ: ISPM ISPH...
  • Page 188: Hr Original Uputstvo Na Njemačkom Jeziku

    Hrvatski l OPASNOST! ▶ Opasnost od gušenja ● A mbalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. ▶ Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. ▶ Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. ▶ Nemojte s priključnim vodom i usisnim crijevom prelaziti preko oštrih rubova, savinuti ih ili ukliještiti. ▶ Priključni vod i usisno crijevo uvijek postavite na način da se nitko ne može spotaknuti preko njih. ▶ Ukoliko iz usisivača izlazi pjena ili tekućina, odmah isključite usisivač. ▶ Unutrašnjost poklopca uvijek držati suhom. ▶ Usisivač zajedno s opremom ne stavljajte u pogon ako: ● s u na usisivaču vidljiva oštećenja (pukotine/lomovi), ● a ko je mrežni priključni vod u kvaru ili pokazuje nastanak pukotina odnosno naznake starenja, ● a ko postoji sumnja o nevidljivom defektu (nakon pada). ▶ Rotirajuće električne četke ne smiju doći u dodir s mrežnim priključnim vodom. l OPASNOST! ▶...
  • Page 189 l UPOZORENJE! ▶ Usisivači ISP AR i ISP ARD nisu prikladni za usisavanje prašina koje su štetne za zdravlje. ▶ Usisivači klase M prikladni su za usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, nezapaljivih tekućina, drvenu prašinu i opasne prašine s graničnom vrijednosti na radnom mjestu ≥ 0,1 mg/m ▶ Usisivači klase H prikladni su za usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, kancerogenih i patogenih čestica te nezapaljivih tekućina, drvenu prašinu i opasne prašine s graničnom vrijednosti na radnom mjestu < 0,1 mg/m ▶ Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina s graničnim vrijednostima za radna mjesta od > 1 mg/m³. l UPOZORENJE! ▶ Ovim se strojem ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) smanjenih tjelesnih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili zbog nedovoljnog iskustva i znanja. Djecu valja nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. ▶ Kod djece, starijih ili nemoćnih osoba potreban je oprez u posebnim mjerama. ▶ Sapnicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeriti prema ljudima ili životinjama. l UPOZORENJE! ▶ Isključivo koristite četke namijenjene za usisivač ili opisane u uputama za rukovanje. Primjena drugih četki može utjecati na sigurnost. ▶ Usisivač očistite i dezinicirajte nakon korištenja kako biste spriječili stvaranje klica na osnovu dugoročnog nečišćenja, osobito kod primjene u poduzećima prehrambene industrije. ▶ Za čišćenje nipošto nemojte koristiti uređaje s parnim injektorom ili visokotlačne uređaje za čišćenje. ▶ Kiselina, aceton i otapala mogu izgristi dijelove usisivača. ▶ Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. Kod dužeg prekida rada povucite mrežnu utičnicu. ▶ Kasetu s ilterom ne mojte čistiti komprimiranim zrakom. HR - 189...
  • Page 190 Prije korištenja Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao ▶ Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju transporta. proslijedite sljedećem vlasniku u slučaju prodaje. ▶ Prije korištenja korisnici moraju biti opskrbljeni informacijama, Proizvođač zadržava pravo na izmjene konstrukcije i opreme. uputama i edukacijom za korštenje usisivača te o tvarima za Ne smiju se izvoditi drugi radovi osim onih opisanih u uputi za koje će se primjenjivati uključujući sigurnog postupka uklanjanja rukovanje. usisanog materijala. Ovaj je stroj predviđen za profesionalnu uporabu, primjerice za primjenu u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i najmu. 1 Elementi prikaza i rukovanja Odaberite sljedeće funkcije i postavke: Usisivač isključen - Utičnica pod naponom - Utičnica pod naponom Usisivač uključen - Isključena automatska funkcija trešnje - Utičnica pod naponom Usisivač uključen - Uključena automatska funkcija trešnje - Utičnica pod naponom - Uključena automatska funkcija trešnje Pogon pripravnosti - Usisivač uključuje i isključuje na utičnici se preko priključenog električnog...
  • Page 191 2 Puštanje u pogon ▷ Mrežnu utičnicu usisivača izvuči iz utičnice. ▷ Mrežni kabel pospremiti. 2.1 Uključivanje i isključivanje ▷ Ukloniti električni alat/alat komprimiranog zraka. Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod (*ovisno o varijanti opreme) uključene mrežne utičnice pod naponom. l OPREZ! 3 Vrste pogona Električni alat odnosno alat komprimiranog zraka prilikom ▶ Kod primjene cijevi ručke, usisni se učinak može prilagoditi uključenja moraju biti isključeni. pomoću kliznika sporednog zraka. UPUTA 3.1 Suho usisavanje Kod pložaja prekidača >0<, utičnica na usisivaču može se Isključivo usisavati sa suhim ilterom, usisivačem i priborom kako koristiti kao produžni kabel. se prašina ne bi zalijepila i skorila. l Priključna vrijednost: Usisivač + priključen uređaj najviše Prilikom usisavanja čađe, gipsa, brašna ili sličnih prašina 16 A.
  • Page 192 5 Pražnjenje posude ▷ Prije pražnjenja prvo izvucite usisno crijevo iz tekućine. ▷ Zbog visokog usisnog učinka i oblika posude pogodne za UPUTA strujenje, nakon isključenja moguće je da će se malo vode vratiti Dozvoljeno samo kod prašina s graničnim vrijednostima na u crijevo. radnom mjestu > 1 mg/m ▷ Kod suhog usisavanja poslije toga umetnite suhe iltere. Isključite usisivač, povucite mrežnu utičnicu UPUTA ▷ Otvorite zatvarače. Kod česte izmjene između suhog i mokrog usisavanja preporučamo umetanje drugog seta iltera, najbolje kasete za ▷ Uklonite poklopac i usisno crijevo od posude. poliester nabrani ilter. ▷ Ispraznite posudu. 4 Permanentno čišćenje iltera 5.1 Zbrinjavanje vrećice iltra od lisa Usisivač može biti opremljen elektromagnetskim ▷ Iskopčajte mrežnu utičnicu (vidi kratke upute čišćenjem iltera pomoću kojega je moguća trešnja ▷ Navucite zaštitnu masku. prilijepljene prašine na kasetama za nabrani ilter.
  • Page 193 ▷ Zatvor na zaporu pomoću novčanice ili sličnog predmeta okrenite 90° suprotno od kazaljke sata i pritisnite zapor prema natrag. ▷ Otvorite haubu ▷ Izvađene kasete za nabrani ilter odmah zatvorite u plastičnu vrečicu otpornoj na prašinu te uklonite prema propisima. ▷ Stavite nove kasete za nabrani ilter. ▷ Podignite držak brave, spustite haubu i zatvorite ju laganim pritiskom. 7 Izmijenite ilter za zaštitu motora ▷ Stavite gornji dio na posudu i zatvorite bočne zatvarače. (Vidi kratke upute UPUTA (*ovisno o varijanti opreme) Ukoliko je ilter za zaštitu motora prljav, znak je defektne kasete 5.4 Umetnite PE vrečicu za pražnjenje i za nabrani ilter. ▷ Zamijenite kasete za nabrani ilter. uklanjanje* ▷ Zamijenite ilter za zaštitu motora odnoso isperite ilter za zaštitu motora ispod tekuće vode, osušite ga i ponovo ga UPUTA Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i stavite.
  • Page 194 9.1 Čišćenje opasno područje te je potrebno poduzeti prikladne radnje za izbjegavanje prašine. UPUTA Onečišćeni predmeti Kiselina, aceton i otapala mogu izgristi dijelove usisivača. Prilikom radova održavanja i popravaka, svi se onečišćeni predmeti ▷ Posudu i pribor očistite vodom. koji ne mogu u zadovoljavajučim mjerama biti očišćeni moraju ▷ Gornji dio pobrišite vlažnom krpom. ukloniti. Takvi se predmeti uklanjanju u nepropusnim vrećicama sukladno važećim propisima za odklanjanje otpada ove vrste. ▷ Ostavite da se osuši posuda i pribor. Ispitivanje djelotvornosti usisivača 9.2 Popravak NAPOMENA: Dodatno bi se kod usisivača klase H jednom godišnje trebalo provesti ispitivanje djelotvornosti usisivača. l OPASNOST! ▶ Usisivači koji nisu stručno popravljeni predstavljaju opasnost Mora postojati dovoljna razina izmjene zraka L u prostoiji kada se za korisnika. ozdlazni zrak vrača u prostoriju. Molimo držite se daljnjih uputa ▶ Popravke moraju izvršavati isključivo stručnjaci, na primjer prema Vašim nacionalnim odredbama. servis. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Ukoliko djelotvornost usisivača oslabi ili se poveća čišćenje kaseta za nabrani ilter odnosno nema više usisnog učinka (kada je posuda prazna te je vrećica iltra od lisa izmijenjena) potrebno je...
  • Page 195 Kaseta za ilter FKPN 4300 Nano Kaseta za ilter sa nano premaz 2 komada PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje samo za usisivače ISP klase M i H 5 komada PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za usisivače ISP klase H ASBEST 5 komada Dodatni pribor možete pronaći na popisu posebnog pribora koji možete na upit dobiti kod tima Starmix Service ili na internetu. www.starmix.de. 12 Tehnički podaci Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH / iPulse ARM(P)-14.
  • Page 196 Izjava EZ-a o sukladnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Usisivač...
  • Page 197: Scg Originalno Uputstvo Na Njemačkom Jeziku

    Srpski Crna Gora l OPASNOST! ▶ Opasnost od gušenja ● M aterijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. ▶ Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. ▶ Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje. ▶ Priključni vod i usisno crijevo nemojte vući preko oštrih ivica, niti ih savijati ili zaglavljivati. ▶ Priključni vod i usisno crijevo postavljajte uvijek tako da se niko ne može saplesti preko njih. ▶ Kod izlaženja pjene ili tečnosti odmah isključite usisivač. ▶ Unutrašnjost poklopca uvijek držati čistim. ▶ Nemojte usisivač zajedno sa priborom uključivati ukoliko: ● n a usisivaču postoje vidljiva oštećenja (pukotine, polomljeni elementi), ● j e priključak mrežnog dovoda u kvaru ili ukoliko je vidljiva pukotina ili istrošenost usljed starenja, ● p ostoji sumnja na neki kvar koji nije vidljiv (nakon pada). ▶ Rotirajuće električne četkice ne smiju doći u dodir sa priključkom mrežnog dovoda. l OPASNOST! ▶...
  • Page 198 l UPOZORENJE! ▶ Usisivači ISP AR i ISP ARD nijesu namjenjeni za usisavanje prašine koja je štetna po zdravlje ljudi. ▶ Usisivači klase M namjenjeni su za usisavanje suvih i nezapaljivih prašina, nezapaljivih tečnosti, prašine drveta, i opasnih prašina graničnih radnih vrijednosti ≥ 0,1 mg/m ▶ Usisivači klase H namjenjeni su za usisavanje suvih i nezapaljivih prašina, nezapaljivih tečnosti, čestica koje mogu izazvati rak ili bolesti, prašine drveta, i prašina opasnih po zdravlje graničnih radnih vrijednosti < 0,1 mg/m ▶ Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suvih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina sa graničnim vrednostima za radna mesta od > 1 mg/m³. l UPOZORENJE! ▶ Ova mašina ne sme da se koristi od strane lica (uključujući i decu) sa umanjenim izičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima, ili ako imaju manjak iskustva ili znanja za taj posao. Deca moraju da se nadgledaju kako bi se obezbedilo da se ne igraju sa uređajem. ▶ Kod djece, starih ili slabih osoba potrebno je posebno biti oprezan. ▶ Mlaznicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeravati u pravcu ljudi ili životinja. l UPOZORENJE! ▶ Koristiti samo četke koje su dio pribora usisivača ili koje su utvrđene uputstvom za upotrebu. Korišćenje drugih četki može ugroziti bezbjednost. ▶ Nakon upotrebe odmah izvršite dezinfekciju i očistite usisivač, kako biste usljed dugoročnog nečišćenja spriječili stvaranje klica, posebno kada je u pitanju korišćenje u preduzećima za preradu hrane. ▶ Nemojte za čišćenje upotrebljavati uređaje sa mlazom pare ili uređaje za čišćenje pod visokim pritiskom. ▶ Kiseline, aceton ili rastvarači mogu agresivno uticati na usisne djelove. ▶ Uređaj nikada ne ostavljati nepričvršćenim. Kod dužih pauza u radu izvucite mrežni utikač. ▶ Umetke iltera ne čistiti komprimovanim vazduhom. 198 - SCG...
  • Page 199 Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Prije upotrebe Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i ▶ Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i za njegu i održavanje. Brižljivo čuvajte ovo uputstvo i predajte ga oštećenja prilikom transporta. prilikom otuđenja sljedećem vlasniku. ▶ Prije upotrebe potrebno je da korisnici budu upoznati sa Proizvođač zadržava prava na konstrukcijske izmjene i izmjene informacijama, instrukcijama i obukama za upotrebu usisivača i opreme. materijala, za koje će se koristiti usisivač, uključujući i bezbjedni Ne smijete izvoditi druge radove osim dotičnih koji su opisani u postupak za uklanjanje usisanog materijala. ovom uputstvu za upotrebu. Ova mašina je namenjena za profesionalnu upotrebu, na primer za upotrebu u hotelima, školama, bolnicama, prodajnim objektima fabrika, kancelarijama ili za iznajmljivanje. 1 Prikazni i komandni elementi Odaberite sljedeće funkcije i podešavanja: Usisivač je isključen - Utikač je pod naponom - Utikač je pod naponom Usisivač radi - Automatska funkcija trešenja je isključena - Utikač je pod naponom Usisivač radi - Automatska funkcija trešenja je uključena - Utikač je pod naponom - Automatska funkcija trešenja je uključena Pripravnost...
  • Page 200 2 Puštanje u rad ▷ Nakon usisavanja postavite prekidač na „O“. ↳ Usisivač je isključen. 2.1 Uključivanje i isključivanje ▷ Izvucite mrežni utikač usisivača iz utičnice. ▷ Sakupite mrežni kabl. Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek ▷ Sklonite električni uređaj ili uređaj za pneumatski vazduh. pod naponom nezavisno od položaja uključenosti uređaja. l OPREZ! (* u zavisnosti od izvjedbe) Električni alat, odn. alat sa pneumatskim vazduhom mora prije povezivanja biti isključen 3 Način rada ▶ Kod korišćenja rukohvata cijevi može se podešavati usisna NAPOMENA snaga pomjeranjem klizne pločice za podešavanje sporednog U preklopnom položaju >0< možete utičnicu na usisivaču koristiti vazduha. kao produžni kabl. l Vrijednost priključka: Usisivač + prikjučeni uređaj 16 A. 3.1 Suvo usisavanje Usisavati samo sa suvim ilterom, usisivačem i priborom, kako bi se ▶...
  • Page 201 5 Pražnjenje posude ▷ Pije pražnjenja potrebno je najprije izvaditi usisno crijevo iz tečnosti. NAPOMENA ▷ Usljed visoke usisne snage i oblika posude koja pogoduje Dozvoljeno samo za prašinu sa graničnim radnim vrijednostima protoku vazduha, moguće je da nakon isključivanja iz crijeva > 1 mg/m iscuri voda. ▷ Ako nastavite sa suvim usisavanjem, onda umetnite suve iltre. Isključite usisivač, izvucite mrežni utikač. ▷ Otvorite zatvarače. NAPOMENA ▷ Skinite poklopac i usisno crijevo sa posude. Ukoliko se često smjenjuju mokro i suvo usisavanje, preporučujemo korišćenje drugog umetka iltera, prije svega ▷ Prevrnite posudu. umetke naboranog iltera od poliestera. 5.1 Zbrinjavanje vrećice iltra od lisa 4 Stalno čišćenje iltera ▷...
  • Page 202 ▷ Novčićem ili sličnim predmetom okrenuti zatvarač kod zasovnice za 90° u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na časovniku i zasovnicu pritisnuti prema unutra. ▷ Podignite poklopac ▷ Izvađene naborane iltre odmah staviti u plastičnu vreću koja ne propušta prašinu i propisno je ukloniti. ▷ Umetnite nove umetke naboranog iltera. ▷ Podignite obruč zasovnice, spustite poklopac i pričvrstite ga laganim pritiskanjem. 7 Zamjena iltera za zaštitu motora ▷ Gornji dio postavite na posudu i zatvorite bočne zatvarače. (vidi kratko uputstvo NAPOMENA (* u zavisnosti od izvjedbe) Ukoliko je ilter za zaštitu motora isprljan, onda to ukazuje na 5.4 Stavite PE-vreću za pražnjenje i uklanjanje* neispravne umetke iltera. ▷ Izvršite zamjenu umetaka naboranog iltera. NAPOMENA ▷ Zamjenite ilter za zaštitu motora, odn. isperite ga tekućom Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i obrtnim vodom, osušite i ponovo ga vratite.
  • Page 203 9.1 Čišćenje prljavim, kada dolaze iz opasne zone, i potrebno je preduzeti određene radnje, kako bi se izbjeglo širenje prašine. NAPOMENA Kiseline, aceton ili rastvarači mogu agresivno uticati na usisne Prljavi predmeti djelove. Kod radova oko održavanja i popravki potrebno je ukloniti sve ▷ Posudu i pribor očistiti vodom. prljave predmete, koji se ne mogu očistiti na zadovoljavajući ▷ Gornji dio obrišite vlažnom krpom. način. Takve predmete je potrebno ukloniti u vrećama u skladu sa ▷ Ostavite da se posuda i pribor osuše. odredbama za uklanjanje ovakve vrste otpada. 9.2 Popravka Testiranje eikasnosti usisivača NAPOMENA: Kod usisivača klase H je potrebno dodatno l OPASNOST! kontrolisati eikasnost usisivača najmanje jednom godišnje. ▶ Nestručno popravljeni usisivač predstavlja opasnost za Potrebno je da u prostoriji bude prisutna odgovarajuća vrijednost korisnika. razmjene vazduha L, kada se otpadni vazduh vraća u prostoriju. ▶ Popravke smiju izvoditi samo stručna lica, kao npr. servisna Ostala uputstva možete naći u Vašim nacionalnim odredbama.
  • Page 204 2 komada Umetak iltera FKPN 4300 Nano Umetak iltera sa nano premaz 2 komada PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje samo za ISP usisivače klase M i H 5 komada PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za ISP usisivače klase H ASBEST 5 komada Ostali pribor možete naći u listi za poseban pribor, koju možete dobiti na upit kod Starmix Service Team preko interneta www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehnički podaci Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH / iPulse ARM(P)-14.
  • Page 205 EZ-izjava o usklađenosti Ovim izjavljujemo da sledée naznačena mašina na osnovu svog koncepta i tipa, kao i na osnovu verzije koju smo pustili u promet odgovara dgovarajúim osnovnim sigurnosnim zahtevima i zahtevima za zaštitu zdravlja EZ smernica. U slučaju obavljanja izmene na mašini koja nije sa nama ugovorena ova izjava gubi na važnosti. Proizvod: Usisivač...
  • Page 206: Bg Оригинален Упътване За Експлоатация На Немски Език

    български език l ОПАСНОСТ! ▶ Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶ Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶ При почистване на стълбища се изисква особено внимание. Следете за стабилна опора на уреда. ▶...
  • Page 207 l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Прахосмукачките ISP AR и ISP ARD не са подходящи за всумкване/изсмукване на опасни за здравето прахове. ▶ Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 208 Преди употреба Преди да използвате прахосмукачката, прочетете внимателно упътването за експлоатация. В него са дадени важни указания ▶ При разопаковане проверете дали всичко е налице и за за обслужване, безопасност и поддръжка. Съхранявайте наличие на повреди при транспорта. упътването за експлоатация грижливо и при продажба го ▶...
  • Page 209 2 Пускане в експлоатация функция за самопочистване - позиция „IR“ или позиция „AR“ - за режим на готовност. ↳ Прахосмукачката е готова за работа. 2.1 Включване и изключване ▷ След употреба поставете включвателя в положение „O“. При включен щепсел контактът на прахосмукачката е винаги ↳...
  • Page 210 5 Изпразване на резервоара ▷ Преди изпразването най-напред извадете смукателния маркуч от течността. ЗАБЕЛЕЖКА ▷ При висока всмукателна мощност и обтекаема форма на резервоара е възможно след изключване от маркуча да Допуска се само при прахове с максимален обем на изтече...
  • Page 211 6 Смяна на филтрите 6.1 Смяна на нагънатите филтри (Виж Кратко ръководство ▷ Преди да смените филтрите изтръскайте филтърните касети. ▷ С монета или друг подобен предмет завъртете затвора на ключалката на 90° по посока обратно на часовниковата стрелка и натиснете ключалката назад. ▷...
  • Page 212 9 Техническо обслужване 9.1 Почистване ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА Преди всяко техническо обслужване изключете Киселини, ацетон и разтворители могат да предизвикат прахосмукачката и извадете щепсела от контакта. разяждане на частите на прахосмукачката. ▷ Почистете резервоара и принадлежностите с вода. За техническо обслужване от потребителя прахосмукачката ▷...
  • Page 213 само за прахосмукачки ISP от клас H ASBEST 5 броя изхвърляне ASBEST Други принадлежности ще намерите в списъка със специални принадлежности, който можете получите при поискване от екипа на Starmix Service или в интернет. www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. BG - 213...
  • Page 214 12 Технически данниw Тип: Модел: Модел: Модел: Модел: Модел: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Напрежение 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 215 Декларация за съответствие с изискванията на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация...
  • Page 216: Est Originaalkasutusjuhend Saksa

    Eesti L OHT! ▶ Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶ Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶ Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶ Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või millegi vahele kiilumine on keelatud. ▶...
  • Page 217 L HOIATUS! ▶ Tolmuimeja ISP AR ja ISP ARD pole mõeldud tervisele ohtliku tolmu eemaldamiseks. ▶ Klassi M tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemalda- miseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 218 Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend Enne kasutamist ▶ Jälgige lahti pakkides, et varustus on täielik ja et see pole hoolikalt läbi lugeda. Kasutusjuhendist leiate olulisi juhiseid kasu- tamise, ohutuse, tehnilise teeninduse ja hoolduse kohta. Hoidke transportimisel kahjustada saanud. kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast ning andke ▶...
  • Page 219 ▷ Pärast tolmuimejaga töötamist tuleb lüliti lülitada asendisse „O“. 2 Kasutuselevõtt ↳ Tolmuimeja on välja lülitatud. ▷ Tõmmata tolmuimeja võrgupistik pistikupesast välja. 2.1 Sisse- ja väljalülitamine ▷ Korjata võrgutoitejuhe kokku. Tolmuimeja pistikupesa on võrgupistiku ühenduse korral alati voolu ▷ Eemaldada elektri-/suruõhutööriist. all lüliti asendist sõltumata.
  • Page 220 ▷ Enne tühjendamist tuleb imenivoolik kõigepealt vedelikust 5 Mahuti tühjendamine eemaldada. NÕUANNE ▷ Kõrge imemisvõimsuse ja soodsa voolujoonega mahuti kuju tõt- Lubatud üksnes tolmu korral, mille ohtlike ainete piirnorm tu võib pärast väljalülitamist veidike vett voolikust tagasi voolata. ▷ Enne kuivkoristuse jaoks ühenduse loomist tuleb paigaldada töökeskkonnas on >...
  • Page 221 6 Filtri vahetamine NÕUANNE Pöördliidese kasutamine* 6.1 Kurdiltri vahetamine ▶ Lükata pöördliides* seest väljapoole, pöörata 180° (vt mär- (vt Kiirkasutusjuhend gistust) võrra ja seejärel vajutada väljast sisselaskesüsteemi ▷ Raputada kurdiltri kassette enne iltri vahetamist. kaudu tagasi sisse. ▶ Pöörata pöördliides* sisselaskeavas märgistusega ▲ üles, ▷...
  • Page 222 Klassi H ja M tolmuimeja ettevaatusabinõud 9.1 Puhastamine Tolmuimeja välispind tuleb puhastada tolmu imemise meetodil, see NÕUANNE tuleb puhtaks pühkida või töödelda tihendusainega enne ohtlikust Happed, atsetoon ja lahustid võivad tolmuimeja osi söövitada. piirkonnast väljatoomist. Kõiki tolmuimeja osi tuleb käsitseda kui ▷...
  • Page 223 üksnes klassi M ja H ISP-tolmuimeja jaoks 5 tükki Polüetüleenist tühendus- ja käitlemiskott ASBEST üksnes klassi H ASBEST ISP-tolmuimeja jaoks 5 tükki Muud varuosad leiate lisatarvikute nimekirjast, mille saate küsimisel meeskonnalt Starmix Service Team või internetist: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehnilised andmed Tüüp: Mudel:...
  • Page 224 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Tolmuimeja märg-ja kuivkoristuseks Tüüp: ISPM ISPH...
  • Page 225: Lt Originali Naudojimo Instrukcija Vokiečių

    Lietuvių l PAVOJINGA! ▶ Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶ Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶ Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje. ▶ Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad neįstrigtų. ▶...
  • Page 226 l ĮSPĖJIMAS! ▶ ISP AR ir ISP ARD siurblių negalima naudoti sveikatai pavojingoms dulkėms siurbti. ▶ M klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, nedegiems skysčiams, medžio ir nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių leidžiama ribinė koncentracija ≥ 0,1 mg/m ▶ H klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, vėžio ir ligų nesukeliančioms dalelėms bei nedegiems skysčiams, medžio ir sveikatai nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių...
  • Page 227 Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite jo Prieš pradedant naudoti naudojimo instrukciją. Jose pateikiama svarbi informacija apie ▶ Išpakuodami patikrinkite, ar yra visos dalys ir įrenginys nebuvo naudojimą, saugą ir techninę priežiūrą. Laikykite šią naudojimo apgadintas transportuojant. instrukciją saugioje vietoje ir, parduodami įrenginį, perduokite ją ▶...
  • Page 228 ▷ Atjunkite elektrinį / pneumatinį įrankį. 2 Paleidimas 2.1 Įjungimas ir išjungimas (* priklauso nuo įrangos modelio) Jei kištukas įkištas į lizdą, siurblio lizde visada bus įtampa, kad ir 3 Darbo režimai kokia būtų jungiklio padėtis. ▶ Jei naudojamas laikiklis, papildomo oro sklendę galima pritaikyti l DĖMESIO! siurbimo galią.
  • Page 229 ▷ Prieš išpildami, iš pradžių ištraukite siurbimo žarną iš skysčio. 5 Rezervuaro ištuštinimas ▷ Esant didelei siurbimo galiai ir aerodinaminei rezervuaro PATARIMAS jungiant, iš žarnos gali ištekėti šiek tiek vandens. Leidžiama naudoti tik dulkėms, kurių leidžiama ribinė ▷ Siurbdami sausuoju būdu, įdėkite sausuosius iltrus. koncentracija –...
  • Page 230 ▷ Uždėkite ant rezervuaro viršutinę dalį ir užsklęskite šoninius PATARIMAS iksatorius. Sukamosios sklendės valdymas* ▶ Sukamąją sklendę iš vidaus stumkite į viršų, pasukite 180° (* priklauso nuo įrangos modelio) (žr. žymą) ir iš viršaus per siurbimo atvamzdį vėl įspauskite į vidų. ▶...
  • Page 231 Tinkamos atsargumo priemonės Jei panaudotas oras grįžta į patalpą, joje būtina užtikrinti pakankamą oro apykaitos greitį L, jei panaudotas oras grįžta į Tinkamos atsargumo priemonės: aplinką. Daugiau informacijos rasite savo šalies teisės aktuose. - valymas prieš išardant, Jei sumažėja siurblio siurbimo galia ir reikia dažniau valyti klostuotų - vietinės iltruojamos ištraukiamosios vėdinimo sistemos, prie iltrų...
  • Page 232 PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis tik H ASBEST klasės ISP siurbliams 5 vnt. PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis maišelis ASBEST Kitus priedus rasite papildomai specialių priedų sąraše, kurį gausite paprašę „Starmix“ klientų aptarnavimo skyriuje arba internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Techniniai duomenys Tipas: Modelis:...
  • Page 233 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys Tipas: ISPM ISPH...
  • Page 234: Lv Lietošanas Pamācība Oriģinālvalodā, Vācu

    Latviski l BĪSTAMI! ▶ Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶ Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶ Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶ Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to. ▶...
  • Page 235 l BRĪDINĀJUMS! ▶ Putekļu sūcēji ISP AR un ISP ARD nav piemēroti cilvēka veselībai bīstamu putekļu iesūkšanai/atsūkšanai. ▶ M klases putekļu sūcēji ir piemēroti, lai iesūktu/atsūktu sausus, nedegošus putekļus, nedegošus šķidrumus, koksnes putekļus un bīstamus putekļus ar arodekspozīcijas robežvērtību (AER) ≥ 0,1 mg/m ▶...
  • Page 236 Pirms lietošanas Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī ▶ Izsaiņojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir pilnā komplektācijā un vai apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, nav redzami transportēšanas bojājumi. pārdodot putekļu sūcēju, nododiet to tālāk nākamajam īpašniekam.
  • Page 237 2 Pieņemšana ekspluatācijā ▷ Atvienojiet putekļu sūcēja kontaktdakšu no kontaktligzdas. ▷ Savāciet tīkla kabeli. 2.1 Ieslēgšana un izslēgšana ▷ Atvienojiet elektro-/saspiesta gaisa instrumentu. Ja ir iesprausta tīkla kontaktdakša, tad, neatkarīgi no slēdža (* atkarībā no modeļa komplektācijas) stāvokļa, putekļu sūcēja kontaktligzda vienmēr ir aktīva. l UZMANĪBU! 3 Izmantošanas veidi Pieslēdzot elektroinstrumentus jeb saspiesta gaisa instrumentus,...
  • Page 238 5 Tvertnes iztukšošana ▷ Pirms iztukšošanas vispirms izņemiet sūkšanas šļūteni no šķidruma. NORĀDE ▷ Sūkšanas jaudas un racionalizētās tvertnes formas dēļ, pēc Pieļaujama tikai strādājot ar putekļiem, kuru AER > 1 mg/m izslēgšanas no šļūtenes var iztecēt neliels ūdens daudzums. ▷...
  • Page 239 6 Filtru maiņa NORĀDE Pagriežamā aizbīdņa* izmantošana 6.1 Kroku iltru maiņa ▶ Pagriežamo aizbīdni* spiediet no iekšpuses uz āru, pagrieziet (Skatīt īso pamācību par 180° (skatīt marķējumu) un no ārpuses ar piesūcējiemavu palīdzību atkal iestumiet to uz iekšu ▷ Pirms iltru maiņas vibrorežīmā iztīriet kroku iltru kārtridžus. ▶...
  • Page 240 9 Apkope 9.1 Tīrīšana NORĀDE NORĀDE Pirms katras apkopes izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet Skābes, acetons un šķīdinātāji var kodināt putekļu sūcēja daļas. tīkla kontaktdakšu. ▷ Tvertni un piederumus tīriet ar ūdeni. ▷ Augšdaļu tīriet ar mitru lupatiņu. Ja apkopi veic lietotājs, putekļu sūcēju ▷...
  • Page 241 PE iztukšošanas un likvidēšanas maiss ASBEST tikai H klases ISP putekļu sūcējiem ASBEST 5 gab. Vairāk piederumu jūs atradīsiet īpašo piederumu sarakstā, ko jūs varat saņemt, jautājot to Starmix servisa darbiniekiem, vai tīmekļa vietnē: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. LV - 241...
  • Page 242 12 Tehniskie dati Tips: Modelis: Modelis: Modelis: Modelis: Modelis: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Spriegums 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 243 EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas eidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Izstrādājums: Putekļu sūcējs slapjai un sausai tīrīšanai Tips:...
  • Page 244: Rus Оригинальное Руководство По Эксплуатации На Немецком Языке

    Русский l ОПАСНО! ▶ Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶ Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶ Осторожно обрабатывайте с помощью пылесоса поверхность лестницы. Убедитесь, что пылесос прочно стоит на полу. ▶...
  • Page 245 l ОПАСНО! ▶ Используйте розетку на пылесосе только для указанных в руководстве по эксплуатации целей. ▶ Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший при нарушении правил эксплуатации, при неправильном использовании или при ремонте не в сервисных центрах. ▶ He используйте поврежденный удлинитель. ▶...
  • Page 246 Перед эксплуатацией Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные ▶ При распаковке прибора обратите внимание на указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. комплектность и наличие повреждений, возникших Храните настоящее руководство в надежном месте и вследствие...
  • Page 247 2 Ввод в эксплуатацию ▷ Установите переключатель в позицию «I» для нормального режима (нормальной эксплуатации) без функции 2.1 Включение и выключение виброочиски, для нормального режима с функцией виброочистки – в позицию «IR» или для режима готовности Розетка на пылесосе при вставленной штепсельной вилке –...
  • Page 248 l ОСТОРОЖНО! dif. = max. Пока пылесос не выключен, будет включена блокировка перезапуска. Только после выключения и повторного включения пылесос снова готов к работе. ▷ Перед очисткой пылесоса необходимо сначала вынуть всасывающий шланг из жидкости. ▷ Из-за высокой мощности всасывания и обтекаемой формы контейнера...
  • Page 249 5.3 Установка флисового фильтр-мешка УКАЗАНИЕ Применяйте флисовый фильтр-мешок только для сухой уборки. ▷ Полностью сдвиньте фланец через всасывающее отверстие (см. Краткое руководство УКАЗАНИЕ Использование поворотной заслонки* ▶ Надавите на заслонку изнутри, поверните на 180 °, а затем надавите снаружи, через всасывающий штуцер, ▷...
  • Page 250 9 Техническое обслуживание. 9.1 Очистка УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Перед каждым техническим обслуживанием необходимо Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части выключить пылесос и вытащить вилку из розетки. пылесоса. ▷ Промойте контейнер и принадлежности водой. Для технического обслуживания пользователем пылесос ▷ Протрите верхнюю часть влажной тряпкой. необходимо...
  • Page 251 Полиэтиленовый мешок ASBEST только для ISP-пылесосов классов Н ASBEST 5 штук О прочих принадлежностях Вы можете узнать из списка запасных частей, который Вы можете получить по запросу в отделе обслуживания клиентов компании Starmix или на сайте: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. RUS - 251...
  • Page 252 12 Технические характеристики Тип: Модель: Модель: Модель: Модель: Модель: ISP / ISPM / ISPH / iPulse iPulse iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Напряжение Вольт 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
  • Page 253 Декларация о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою...
  • Page 254: Cn 原手册德国

    中文 l危险! ▶ 窒息危险 ● 请将塑料薄膜袋等包装材料放在儿童无法触及处。 ▶ 切勿攀蹬或坐在吸尘器上面。 ▶ 在楼梯吸尘时,必须特别注意。 请注意是否站稳。 ▶ 电源线及吸入软管搭在锐利棱边上,请勿硬拉、扭结或夹紧。 ▶ 请将电源线及吸入软管始终敷设在没有人被绊倒的位置。 ▶ 泡沫或液体溢出时,请立即关闭吸尘器。 ▶ 顶盖内部始终保持干燥。 ▶ 遇下列情况,切勿启动吸尘器,包括配件: ● 吸尘器有明显损坏(裂缝/破损), ● 电源线损坏,破损或老化, ● 怀疑有不明显的损坏(倾翻之后)。 ▶ 切勿使旋转电动刷与电源线接触。 l危险! ▶ 本吸尘器不得在有爆炸危险的环境内使用。 ▶ 使吸尘器避开可燃气体及可燃物。 l危险! ▶ 不得吸入易燃易爆溶剂、溶剂浸泡过的材料、易爆粉尘、汽油、油品、酒精及稀料等液体或温度 超过60 °C的材料。 ▷ 否则,会构成爆炸及火灾危险! l危险! ▶...
  • Page 255 l警告! ▶ 吸尘器ISP AR及ISP ARD不适于吸入/抽吸对健康有害的粉尘。 ▶ M级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、不可燃液体、木屑及对健康有害的AGW ≥ 0.1 mg/ 粉尘。 ▶ H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致癌及病发颗粒,不可燃液体、木屑及对健康有 害的AGW < 0.1 mg/m 粉尘。 ▶ 粉尘等级为 L 的吸尘装置适用于吸入干燥、不易燃以及职业接触极限值 > 1 mg/m³ 的危害人体健 康的粉尘。 l警告! ▶ 该机器禁止由身体、感官或心智能力受限人员(包括儿童)或缺乏足够的知识和经验的人员操作。 应确保儿童不会使用该设备玩耍。 ▶ 对儿童、老年人或体弱者必须特别加以小心。 ▶ 切勿将喷嘴、软管或管道朝向人或动物。 l警告! ▶ 仅限于使用吸尘器配备的或本使用说明书规定的电动刷, 使用非本制造商提供的电动刷,有可能 造成安全隐患。 ▶...
  • Page 256 请在初次使用吸尘器之前,认真阅读使用说明书, 它提 产品使用之前 醒用户注意如何操作、安全以及维修保养。 请妥善保存 ▶ 打开外包装时,请注意产品是否齐全以及是否有运输 好使用说明书。如果转让他人使用,请将此使用说明书 中造成的损坏。 也转交此人。 ▶ 产品使用之前,厂家为用户提供了针对吸尘器、适用 制造商保留设计及设备改进的所有权。 材料使用及其包括的吸收材料安全清除方法的信息、 请不得进行非本使用说明书所述的操作。 须知及培训。 该机器设计用于商业用途,例如:酒店、学校、医院、 工厂、办公室和出租商埠。 1 显示及操作元件 请选择以下功能及设置: 关闭吸尘器 - 插座通电 - 插座通电 吸尘器运行 - 自动震动功能关闭 - 插座通电 吸尘器运行 - 自动震动功能开启 - 插座通电 待机状态 - 自动震动功能开启 - 吸尘器通过电气/气动工具*与插座连接将会开启和关闭。 - 如果达到一定的负压值,还有足够的吸入空气,那么在吸尘过...
  • Page 257 2 初次使用 ▷ 取出电气/气动工具 2.1 开关控制 (*视吸尘器内饰多样性的具体情况而定) 不管开关位置如何,插头插入电源时,吸尘器插座始终 3 运行模式 处于通电状态下。 ▶ 使用操作管时,可利用辅助隔空气门调整吸尘功率。 l小心! 3.1 干吸 电动工具或气动工具连接时必须关闭 只能用干的过滤器、吸尘器及配件吸尘,以防粉尘黏 提示 附结壳。 开关位置>0<时,吸尘器上的插座可作为加长电缆使 如果吸入碳黑、水泥、石膏、面粉或类似灰尘,我们 用。 建议使用过滤纸袋, 过滤纸袋始终同折叠过滤盒配套 l 连接载荷: 吸尘器 + 连接设备最高16A。 使用。 ▶ 将插头插入插座 提示 >0< 关闭吸尘器 M、H及H-Asbest级吸尘器最好作为干吸尘器使用。 >I< 吸尘器开启,不带震动功能 >IR< 吸尘器启动,带自动 震动功能 >AR<...
  • Page 258 5 清空容器 ▷ 在清空之前,首先从液体里取出吸入软管。 ▷ 因吸尘功率大,容器形状易于流动,关闭之后,会有 提示 少量水从软管里倒流。 只能当粉尘AGW > 1 mg/m 时,是允许的 ▷ 连接干吸时,使用干过滤器。 提示 关闭吸尘器,拔掉电源插头。 ▷ 打开闭锁装置。 干吸与湿吸经常更换时,本公司建议使用第二套过滤 ▷ 从容器里取出顶盖和吸入软管。 器,最好是聚酯折叠过滤盒。 ▷ 将容器倒空。 4 吸尘器固定清洗 5.1 处理无纺布过滤袋 吸尘器配备了电磁吸尘器清洗,以此可将 黏附的粉尘从折叠过滤盒上抖动下来。 ▷ 拔掉电源插头(请参阅简要说明书 )。 折叠过滤盒更换清理,以保证持续运转。 ▷ 佩戴口罩。 ▷ 拔掉吸入软管,将吸入口接头用堵头*封堵。 ▷ 打开侧面闭锁装置,取下上部件。 ▷...
  • Page 259 ▷ 将取出的折叠过滤盒立即堵住防尘塑料袋,并且按规 程清理废弃物。 ▷ 使用新的折叠过滤盒。 ▷ 提起锁定支架,翻下外罩,轻轻按压将其锁住。 7 更换电机保护过滤器 (请参阅简要说明书 ) 提示 如果电机保护过滤器有赃物,那么这说明过滤盒损 坏。 ▷ 更换折叠过滤盒。 ▷ 设置容器上的上部件,关闭侧面的闭锁装置。 ▷ 更换电机保护过滤器或将电机保护过滤器用自来 水洗净,使其干燥并重新装入。 (*视吸尘器内饰多样性的具体情况而定) 5.4 使用聚乙烯废物清空清理袋* 8 运输 提示 ▷ 将吸尘器堵头*插入吸尘口。 ▷ 电机头部必须与容器固定连接(关闭闭锁装置)。 仅限于附带特制容器和吸入口中的旋转阀的M和H级 ISP iPulse ARM, ISP iPulse ARH 及 ISP iPulse ARH- ▷...
  • Page 260 9.1 清理 技术检测 制造商或经过培训的人员必须进行技术年检至少一次, 提示 其中包括:如对过滤器损坏程度、吸尘器气密性及控制 酸、丙酮及溶剂会侵蚀吸尘器部件。 装置的工作性能进行检测。 ▷ 容器及其配件用水清洗。 测试吸尘器功效 ▷ 上部件用湿布擦拭干净。 备注:应该对H级吸尘器的功效至少每年进行额外检 ▷ 容器及其配件晾干。 查。 如果排出空气回流室内,那么室内必须具备足够的换气 率L。 其他说明请参照所在国的相关规定。 9.2 维修 吸尘器吸尘功率降低,同时增加折叠过滤盒清洗次数。 如果吸尘功率仍降低(前提条件是清空容器并且更换过 l危险! ▶ 擅自维修的吸尘器会对用户构成危险。 滤纸袋),那么需要更换折叠过滤盒(请参阅简要说明 ▶ 请将维修工作仅交给专业人员,如 客服人员来执 书 和第6.1节相关说明)。 行。 只能使用原装备件。 10 出现故障时的自救 提示 工作故障并不一定总是由吸尘器故障引起的。 故障 可能出现的故障原因...
  • Page 261 过滤盒 FKPN 4300 Nano 过滤器带纳米涂层 2 件 聚乙烯废物清空清理袋 专用于 M 和 H级ISP吸尘器 5 件 聚乙烯废物清空清理袋 ASBEST 专用于 H ASBEST级ISP吸尘器 5 件 其他配件请查找特种配件清单,根据客户需要,可从 Starmix 服务团队或本公司网站索取: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 技术参数 型号: 产品型号: 产品型号: 产品型号: 产品型号: 产品型号: ISP / ISPM / ISPH /...
  • Page 262 欧盟符合性声明 我们在此声明,以下所述机器基于其设计和结构及由我们提出的技术要求符合欧盟指令的相关基础安 全和健康要求。如有未经 我方同意的更改,则该声明失效。 产品: 干湿工业两用吸尘器 型号: ISPM ISPH ISPH Asbest ISP P ISPM P 设备结构符合以下相关规 定: 欧盟机器设备指令2006/42/EG 欧盟电磁兼容性指令2004/108/EG 统一应用标准: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 62233:2008, EN 62233 BER.1:2008, EN 55014-1:2006+A12009+A2:2011, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 国家应用标准和技术规格: DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10, DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11, DIN EN 62233 Ber.1 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04, DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05,...
  • Page 264 Explosionszeichnung Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 05 -13 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
  • Page 265 Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 A - ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) J - ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) B - ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) K - ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) C - ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) L - ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) D - ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) M - ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217)
  • Page 266 Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 05 -13 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
  • Page 267 Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 A - ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) J - ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) B - ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) K - ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) C - ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) L - ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) D - ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) M - ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217)
  • Page 268 Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 11 - 15 Issue 31/1 39/1 38/1 27/1 38/2 41/1 45/1...
  • Page 269 Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217) ISP iPulse ARH-1035 Asbest-EW (015132)
  • Page 270 Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 11 -15 Issue...
  • Page 271 Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217) ISP iPulse ARH-1035 Asbest-EW (015132)
  • Page 272 Staubklassen / dust class Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen υγεία σκονών με οριακές τιμές χώρου εργασίας > 1 mg/m³. Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) >...
  • Page 273 Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/ L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с ohustava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. > 1 mg/m³. L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, svei- katai 粉尘等级为...
  • Page 274 Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης με Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥...
  • Page 275 Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/ Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m³) imemiseen. дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване...
  • Page 276 WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Os aspiradores da classe H adequam-se à absorção/aspiração Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen de pós secos, não inflamáveis, partículas cancerígenas e von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden...
  • Page 277 Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och cząstek jak również niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i pyłów patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och hälsovådligt damm med AGWs <...
  • Page 278 H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/ kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs < 0,1 mg/m³ tehlikeli cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır.
  • Page 279 Прахосмукачки клас Н са подходящи за всмукване/ H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致 изсмукване на сухи, негорими прахове, канцерогенни и 癌及病发颗粒,不可燃液体、木屑及对健康有害的 болестотворни частици, за негорими течности, дървесен AGW < 0.1 mg/m³ 粉尘。 прах и опасни за здравето прахове с максимален обем на вдишване < 0,1 mg/m³. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази...
  • Page 280 ELECTROSTAR GmbH Stutgarter Straße 36 73262 Reichenbach/Fils Germany Telefon +49 (0) 7153 / 982-0 Telefax +49 (0) 7153 / 982-355 E-Mail: info@starmix.de Internet: www.starmix.de...

Table des Matières