Sommaire des Matières pour Dru Verwarming VENTEO G25
Page 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH VENTEO Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.593.05...
Page 3
Belangrijk • Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik (meegeleverd),lees de instructies hier voor op pagina 4. • De boezem dient ontlucht te worden, evt met de beschikbare DRU ontluchters (2x) of anders door openingen of roosters met een minimale gezamelijke doorlaat van 200 cm •...
Page 4
Wichtig • Das Gerät muss mit einer Bedienungsluke (mitgeliefert) ausgerüstet werden. Lesen Sie hierzu die Instruktionen auf Seite 28. • Der Kaminüberbau muss entlüftet werden, evtl. mit den verfügbaren DRU-Entlüftern (2x), oder aber mit Öffnungen auf Rosten mit einem minimalen Gesamtdurchlass von 200 cm •...
Page 6
Hierbij verklaren wij dat de DRU modellen Venteo in overeenstemming zijn met het CE type- onderzoekscertificaat E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Venteo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Belangrijk INSTALLATIEVOORSCHRIFT • Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik (meegeleverd),lees de instructies hier voor op pagina 4. Gassoort • De boezem dient ontlucht te worden, evt met de Dit toestel is bestemd voor het land en geschikt voor de beschikbare DRU ontluchters (2x) of anders door gassoort dat is vermeld op de typeplaat.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT bovenzijde ± 1.5cm maar voren te halen (fig.9c). Draai vervolgens het glasraamkader aan de onderzijde uit de kachel (fig. 9d). Het monteren gaat in omgekeerde volgorde. Het toestel is voorzien van beugels voor wandmontage. Deze dienen ook gebruikt te worden. Sluit het toestel aan. Let op: Om een goede ontsteking te waarborgen moet de ontstekingskabel zoveel mogelijk vrij liggen van de metalen delen van het toestel.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 Voorbereidingen voor het plaatsen van het • Sluit de geveldoorvoer aan op de bocht of horizontale in- en uitlaatsysteem pijplengte en zorg dat deze ook gasdicht wordt afgesloten.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Bestaande schoorsteen Restrictieschuif Het is ook mogelijk om het toestel op een bestaande schoorsteen aan te sluiten. Hiervoor wordt door DRU een speciale schoorsteen aansluitset geleverd. Daarin vindt u ook een installatievoorschrift voor deze aansluitset. Bij aansluiting op een bestaande schoorsteen moeten gelden de volgende punten: •...
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Plaatsen van de houtblokken Verdeel het vermiculiet gelijkmatig over de voorste en over de achterste brander. Let op dat er niet te veel vermiculiet op de ontsteekplaatsen van de voorste en de achterste brander ligt. Overzicht foto met losse stammen(fig. 10) / Groepsfoto met stammen in positie gelegd (fig.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Aansluiten van de ontvanger Plaatsen of vervangen van de batterijen in de afstandsbediening De draadloze bediening bestaat uit een ontvanger en een afstandsbediening. Deze zijn samen verpakt in een doos. • Verwijder de deksel aan de onderzijde van de De ontvanger moet afstandsbediening.
GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING 3. Druk op OFF om terug te keren naar handbediening of wacht tot het systeem automatisch terugkeert naar handbediening. TEMP MODE - Dagtemperatuur Mode: De kamertemperatuur wordt gemeten en vergeleken met de ingestelde temperatuur. De vlamhoogte wordt daarna automatisch geregeld om de ingestelde Dagtemperatuur te kunnen bereiken.
Page 19
GEBRUIKERSHANDLEIDING kan voelen en waar hij zo min mogelijk wordt beïnvloed door koude luchtstromen, opstijgende warmte van radiatoren en rechtstreeks zonlicht. Handmatig ontsteken in geval van nood Ingeval van nood kan men het toestel ook handmatig ontsteken.Verwijder hiervoor het glasraam . Draai knop A op MAN.
ALGEMENE OPMERKINGEN ALGEMENE OPMERKINGEN Eerste maal stoken Tijdens de eerste maal stoken kan er een onaangename Onderhoud en reiniging geur ontstaan, die wordt veroorzaakt door het uitdampen van de lak. Dit verdwijnt na enkele uren. Daarom raden wij Uw toestel dient eenmaal per jaar door een gekwalificeerd u aan het toestel de eerste maal op de hoogste stand te bedrijf te worden gecontroleerd, en waar nodig, hersteld stoken terwijl u tevens het vertrek waarin de kachel staat...
Page 21
CONTENTS CONTENTS Remote control ......24 Important ........16 Warning .
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Important country and the type of gas mentioned on the type identification tag. Please check that the local gas and • The appliance should be fitted with a service flap (provided), please read the instructions on page 16. pressure correspond with the specifications on the type identification tag.The type identification tag is a metal •...
Page 23
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Heater Max plaster line Max plaster line total free vent area of 200 cm Totale ontluchting 200cm fig. 1 Venteo...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION wall assembly.These must be used. Connect the appliance. For a chimney breast of any other material, glue/cement the inner frame in place or fit it with four countersunk screws NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact as possible with the metal Ex-works, the gas control block is mounted under the parts of the heater and should therefore not be wound...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 Preparations for the installation of the Roof duct with concentric pipes combined inlet-outlet system A duct through a roof can open out anywhere on the roof, •...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Any chimney previously used for an appliance burning a Adjusting the baffle. fuel other than gas shall be swept thoroughly before The baffle plate is supplied separately and should be fitted installing any gas appliance. into the heater as indicated in fig. 6. Appliances shall be connected only to the types and sizes of flue system as specified.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Positioning the logs Distribute the vermiculite evenly over the front and back burners. Make sure not to get too much vermiculite on the ignition points of the front and back burners. The separate logs can be seen in fig. 10, fig. 12 shows the logs grouped in position.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS Connecting the Receiver OPERATING INSTRUCTIONS The remote control system comprises a receiver and a remote control, packed together in one box.The receiver must be connected to the appliance fitting the batteries. This is done as follows: •...
Page 32
OPERATING INSTRUCTIONS lighter. After 10 seconds you can release the coil and the TEMP MODE - Daytime Temperature pilot light will stay alight. Replace the glass window frame Mode:The room temperature is measured and compared and turn button A back to ON. Now you can regulate the to the set temperature.The flame height is then heater by remote control or manually by turning button B.
GENERAL NOTES GENERAL NOTES wait at least 6 weeks before lighting your fire, to allow the walls, floor and ceiling to dry out completely. Gas Safety Regulations (for installation & use) 1998 Lighting the heater for the first time In your own interest and that of safety, it is law that all gas There can be an unpleasant smell when you light the appliances are installed by competent persons in heater for the first time.This is caused by the varnish...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Wichtig Auspacken • Das Gerät muss mit einer Bedienungsluke (mitgeliefert) Nach dem Auspacken muss die Verpackung auf dem ausgerüstet werden. Lesen Sie hierzu die Instruktionen auf regulären Weg entsorgt werden. Seite 28. • Der Kaminüberbau muss entlüftet werden, evtl. mit den Anschluss verfügbaren DRU-Entlüftern (2x), oder aber mit Öffnungen Dieses Gerät muß...
Page 37
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Gerät Max stuck leine Max stuck leine gesamt offnung Dürchlass Totale ontluchting 200cm von 200 cm fig. 1 Venteo...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT herum, so dass die Wärme abfliessen kann. Für eine gute Entfernen Sie danach den Gasregelblock. Bringen Sie die Leitungen in die gewünschte Position und Wärmeabfuhr muss der Kaminüberbau ausreichend achten Sie darauf, dass kein Schmutz in die Leitungen entlüftet werden können. Der Gesamtdurchlass muss kommt.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 plus der Länge für die Krümmungen (siehe die 5 Beispiele oder 1,5 Meter Rohr vertikal montiert werden muss. 0,5 in Fig. 4). Meter bei maximal 2 Meter horizontal und 1 Meter bei Der Dachdurchfuhrsatz, Luftanfuhr / Rauchgasabfuhr, das maximal 3 Meter horizontal.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT drücken Sie die Rohre an. Restrictionsschieber • Legen Sie die Länge der benötigten Rohre fest und sorgen Sie dafür, dass die Klebeplatte oder die Universaldachpfanne gut an das Dach anschliessen. • Sägen Sie das Aussenrohr in der richtigen Länge ab. •...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Einlegen der Holzblöcke Verteilen Sie das Vermikulit gleichmässig über den vordersten und den hintersten Brenner. Achten Sie darauf, dass nicht zu viel Vermikulit auf Zündstellen des vordersten und hintersten Brenners liegt. Übersichtsfoto mit losen Holzblöcken (Fig. 10), Foto mit in Position gelegten Holzblöcken (Fig.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT GEBRAUCHSANWEISUNG Anschliessen des Empfängers GEBRAUCHSANWEISUNG Die drahtlose Bedienung besteht aus einem Empfänger und einer Fernbedienung. Diese sind zusammen in einem Karton verpackt. Der Empfänger muss im Gerät angeschlossen werden, bevor die Batterien montiert sind. Arbeiten Sie hierfür folgendermassen: • Nehmen Sie den Empfänger aus der Verpackung. •...
Page 46
GEBRAUCHSANWEISUNG Handbetriebenes Zünden im Notfall TEMP MODE - Tagestemperatur Im Notfall kann man das Gerät auch handbetrieben Mode: Die Zimmertemperatur wird gemessen und zünden. Entfernen Sie hierfür das Glasfenster. Drehen Sie verglichen mit der eingestellten Temperatur. Die Knopf A (Fig. 24) auf MAN. Drücken Sie nun durch das Flammenhöhe wird danach automatisch geregelt, um die Loch von Knopf A mit z.
ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Zum ersten Mal heizen Wenn zum ersten Mal mit dem Gerät geheizt wird, kann Wartung und Reinigung ein unangenehmer Geruch entstehen. Dieser wird durch Lackdämpfe verursacht und verschwindet nach einigen Ihr Gerät muss einmal pro Jahr von einem qualifizierten Stunden von selbst.Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Betrieb kontrolliert werden und falls nötig, repariert oder Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in den höchsten...
Page 49
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Disposition des bûches ..... . .52 Important ........44 Montage /démontage du châssis de la vitre .
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Important INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • L’appareil doit être équipé d’un panneau de commande (fourni) ; lire à ce propos les instructions page 40. Sorte de gaz • Le manteau doit être ventilé, éventuellement à l’aide de Cet appareil est destiné au la pays et adapté au type de gaz ventilateurs DRU (2x) ou par le biais d’ouvertures ou de spécifié...
Page 51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION L’appareil Max fibre Max fibre Totale ontluchting 200cm Passage min de 200 cm fig. 1 Venteo...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (fig. 9a) Soulevez la vitre par la poignée (fig. 9b). Décrochez-la ensuite en tirant le haut vers l’avant sur ± 1,5cm (fig. 9c). Détachez ensuite le bas du châssis de la vitre comme l’indiquent les flèches fig. 9d. Pour le montage, procédez inversement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 Attention: l’installation de cet appareil ne doit se faire conduit de traversée de la façade. Par matériel inflammable qu’au moyen du matériel d’évacuation ø150/ø100 fourni Ø...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Raccordez le conduit de traversée du toit aux conduits Registre de restriction concentriques. Attention: Vous pouvez aussi poser les conduits concentriques d’abord, avant d’installer l’appareil. Dans ce cas servez-vous d’un conduit qui peut se raccourcir, pour le raccordement à la bouche de l’appareil. Cheminée existante Il est aussi possible de raccorder L’appareil à...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Disposition des bûches Répandre la vermiculite de façon régulière sur les brûleurs avant et arrière.Veiller à ne pas mettre trop de vermiculite sur les points d’allumage. Photo d’ensemble avec les bûches côte à côte (fig. 10)/ photo groupée avec les bûches positionnées (fig. 12) antenne Bûche 1: contre les butées sur le brûleur arrière.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Le branchement du récepteur MODE D’EMPLOI La commande sans fil se compose d’un récepteur et d’une télécommande. Ceux-ci sont emballés ensemble dans un carton. Le récepteur doit être connecté dans l’appareil avant de placer les batteries. Pour cela agissez comme suit:: •...
Page 60
MODE D’EMPLOI à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis par ex. Le gaz arrive TEMP MODE - Mode température de jour : maintenant dans le brûleur de la flamme pilote, ce qui La température de la pièce est mesurée et comparée avec permet d’allumer la flamme avec une allumette ou un briquet.
REMARQUES GÉNÉRALES REMARQUES GÉNÉRALES La première mise en service Lors de la première mise en service, l’évaporation de la Entretien et nettoyage laque peut provoquer une odeur désagréable. Cette odeur disparaîtra après quelques heures. Nous vous conseillons de Votre appareil doit être contrôlé chaque année par une chauffer la première fois l’appareil au maximum en prenant entreprise qualifiée.