Sommaire des Matières pour Dru Verwarming PASSEO SL2
Page 1
INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH PASSEO SL2 Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V.
Page 3
Belangrijk • Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik (meegeleverd),lees de instructies hier voor op pagina 4. • De boezem dient ontlucht te worden, evt met de beschikbare DRU ontluchters (2x) of anders door openingen of roosters met een minimale gezamelijke doorlaat van 200 cm •...
Page 4
Wichtig • Das Gerät muss mit einer Bedienungsluke (mitgeliefert) ausgerüstet werden. Lesen Sie hierzu die Instruktionen auf Seite 28. • Der Kaminüberbau muss entlüftet werden, evtl. mit den verfügbaren DRU-Entlüftern (2x), oder aber mit Öffnungen auf Rosten mit einem minimalen Gesamtdurchlass von 200 cm •...
Page 6
Hierbij verklaren wij dat de DRU modellen Passeo in overeenstemming zijn met het CE type- onderzoekscertificaat E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Passeo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Belangrijk In dit boekje vindt u instructies voor installatie en gebruik van uw nieuwe toestel. Lees de instructies en • Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik gebruikershandleiding goed door, zodat u zich vertrouwd (meegeleverd),lees de instructies hier voor op pagina 4. maakt met het toestel.Wilt u meer ondersteuning, neem •...
INSTALLATIEVOORSCHRIFT De inbouwhoogte is afhankelijk van de instelling van de Monteer het gasregelblok aan de beugels (2) van het binnen frame. stelvoeten. Sluit de leidingen aan op de achterzijde van het Plaats vervolgens het toestel op de gewenste plaats. gasregelblok. Houd in de boezem enige ruimte rondom het toestel Let er op dat u de flexibele slang en de aluminium leiding zodat de warmte weg kan.Voor een goede warmte afvoer,...
INSTALLATIEVOORSCHRIFT 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 concentrische pijp en bochten worden per stuk verpakt • Bepaal de plaats van het toestel en van de plaats van de en compleet geleverd met een klemband voorzien van geveldoorvoer.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT • Zaag de buitenpijp af op de juiste lengte. Restrictieschuif • Sluit de dakdoorvoer aan op de concentrische pijpen. Let op: u kunt ook eerst de concentrische pijpen aanbrengen alvorens het toestel te plaatsen. U dient dan de aansluiting op de uitmonding van het toestel te maken met een inkortbare pijp.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT 38c-1084 Remplaat Luchtinlaat geleider fig. 7 Aansluiting van de gastoevoer om te voorkomen dat de levensduur van de brander afneemt. Gebruik in de toevoerleiding een gekeurde aansluitkraan met koppeling (voor België moet deze B.G.V. gekeurd zijn). Plaats stam A zoals aangegeven in figuur 10. Let hierbij op Verder geldt: de 3 referentiepunten zoals aangegeven in figuren 11, 12 •...
INSTALLATIEVOORSCHRIFT fig. 15a fig. 15b fig. 16 Glasraam • Let op: Zorg ervoor dat u de bovenste handgreep stevig Na het plaatsen van de houtset kan het glasraam geplaatst vasthoudt. Als deze losschiet, kan het glasraam naar worden zoals hieronder is beschreven. binnen vallen en kan zowel het glasraam als het toestel ernstige schade oplopen;...
Page 16
INSTALLATIEVOORSCHRIFT • Tip: Probeer het glasraam met de bovenste handgreep naar u toe te trekken: als dit niet lukt, is het glasraam goed teruggeplaatst. • Let op: Zet de onderste strip van het glasraam weer vast met de 4 parkers. •...
GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING !Let op - Plaats de antenne van de ontvanger niet te dicht bij de ontstekingskabel en/of metalen delen: zorg ervoor dat de antenne omhoog Draadloze afstandsbediening wijst (zie voor de juiste positie fig. 29); Het toestel wordt bediend met een afstandsbediening. - Zorg ervoor dat de ontstekingskabel niet Zowel het ontsteken, het regelen van de vlamhoogte als over/langs metalen delen ligt: dit verzwakt de...
GEBRUIKERSHANDLEIDING maatregel als het toestel gedurende een lange periode - Het toestel gaat automatisch naar de stand-by stand als niet wordt gebruikt; er gedurende 6 uur geen transmissie plaatsvindt. - Neem - ook als het toestel niet in gebruik is - de •...
GEBRUIKERSHANDLEIDING Thermostaat functie Als dit niet gebeurt, draait u de gaskraan dicht en waarschuwt u de installateur; U kunt met behulp van de thermostaat functie twee - Als het toestel met een plof ontsteekt, sluit u temperaturen instellen die thermostatisch geregeld worden. de gaskraan en waarschuwt u de installateur.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Timer voor thermostaat functie !Let op - Let op de “+” en “-” polen van de batterij en de connector; Met behulp van de timer kunnen per etmaal twee tijden - Gebruik alkaline batterijen; ingesteld worden om de dagtemperatuur en twee tijden om de nachttemperatuur in te schakelen.
ALGEMENE OPMERKINGEN ALGEMENE OPMERKINGEN Eerste maal stoken Tijdens de eerste maal stoken kan er een onaangename Onderhoud en reiniging geur ontstaan, die wordt veroorzaakt door het uitdampen van de lak. Dit verdwijnt na enkele uren. Daarom raden wij Uw toestel dient eenmaal per jaar door een gekwalificeerd u aan het toestel de eerste maal op de hoogste stand te bedrijf te worden gecontroleerd, en waar nodig, hersteld stoken terwijl u tevens het vertrek waarin de kachel staat...
STORINGEN PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: OPLOSSING: A. motor draait niet: 1. Bij de ontvanger moet er een nieuwe 1. Het resetknopje van de ontvanger ingedrukt communicatie sleutel (code) worden houden totdat u 2 geluidssignalen hoort. WAARSCHUWING: ingesteld: Laat na het tweede, langere geluidssignaal de Zorg dat er geen kortsluiting kan ontstaan tussen 2.
Page 24
STORINGEN PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: OPLOSSING: E. Geen Waakvlam: 1. Lucht in de waakvlamleiding. 1. Spoel de leiding of start het ontstekingsproces 2.Thermokoppeldraden verwisseld. meerdere keren opnieuw. 3. Geen vonk bij de waakvlam-brander. 2. Controleer de polariteit van de thermokoppelbedrading. 3. Probeer de klep handmatig te bedienen: Draai de knop A naar MAN en houd m.b.v.
Page 25
CONTENTS CONTENTS MAN position ......31 Important ........20 Ignition .
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Important Unpacking • The appliance should be fitted with a service flap Once the heater has been unpacked, all packaging should (provided), please read the instructions on page 16. be disposed of in the regular manner. • The chimney breast should be ventilated, e.g. with the DRU vents available (2x) or alternatively with openings or Connection grilles with a minimum total free vent area of 200 cm...
Page 27
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Heater Max plaster line Max plaster line total free vent area of 200 cm fig. 1 Passeo...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION We advise you to fit vents on both sides. First screw the thermocouple on by hand, and then tighten one quarter turn with the spanner. The DRU range includes suitable design vents. Take the box of logs and the bag of accessories out of the Place the receiver in the tray (3).
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 NB: This appliance may only be installed using the flue • Place the bend on top of this, fit any horizontal concentric material ø150/ø100 supplied by DRU.This has been pipes required, and make sure the connections are approved together with the appliance to comply with all...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Fitting the fire to an existing chimney Baffle The fire can be fitted into an existing chimney providing that the chimney / flue dimensions are 150 mm or more. A special flue kit is required, which can be obtained from Drugasar or a Drugasar agent.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 38c-1084 Air inlet baffle Luchtinlaat geleider fig. 7 Connecting the Gas Supply the burner floor must remain covered with vermiculite to avoid shortening the operational life of the burner. An approved connecting tap with coupling should be used in the supply hose (In Belgium this must be B.G.V.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION fig. 15a fig. 15b fig. 16 Glass window • Pull on the bottom handgrip to tilt the glass window in its After placing the wood/pebble set you can plac e the glass mounting towards you and, at the same time, pull the top window, as described below.
Page 34
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION For safety reasons a guard should be placed in • Check that the hook at the top of the glass window is in position in the seating / U-shaped strip. front of the fire at all times. •...
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS !Caution - Do not place the antenna too close to the ignition cable and/or metal parts: make sure the antenna is pointing upwards (for the correct Wireless remote control position, see fig. 29); The appliance is supplied with a remote control. - Make sure the ignition cable is not running Ignition, controlling the flame height and switching off are over/alongside metal parts: this will weaken the...
OPERATING INSTRUCTIONS - when left unattended for a longer period, set button A - The appliance will automatically enter the on the gas control to the position MAN (see section; standby position, if there is no transmission for - close the gas tap near your appliance.This is the safest 6 hours.
OPERATING INSTRUCTIONS Thermostat function the main burner should be largely ignited within about 10 seconds. If this is not the case, you Using the thermostat function you can set two must close the gas tap and warn your installer; temperatures, which can be controlled thermostatically. - If the appliance ignites with a pop sound, you These temperatures are referred to as day temperature and must close the gas tap and contact your installer.
OPERATING INSTRUCTIONS Timer for thermostat function Replacing the battery Using the timer enables you to set two times per 24 hours If the battery is almost empty, the display will show “BATT”. for switching on the day temperature and two times per 24 hours for switching on the night temperature.
GENERAL NOTES GENERAL NOTES Lighting the heater for the first time There can be an unpleasant smell when you light the Gas Safety Regulations (for installation & use) 1998 heater for the first time.This is caused by the varnish evaporating and will disappear after a few hours.We In your own interest and that of safety, it is law that all gas therefore advise you, on initial use, to heat the appliance at appliances are installed by competent persons in...
TROUBLESHOOTING OBSERVED PROBLEM: POSSIBLE CAUSE: REMEDY: A. No Transmission: 1. Receiver must learn new code. 1. Press and hold the receiver’s reset button (motor does not turn) 2. Dead batteries. until you hear 2 acoustic signals.After the 3. Receiver damaged. second longer acoustic signal release the WARNING: 4.Transmitter damaged.
Page 42
TROUBLESHOOTING OBSERVED PROBLEM: POSSIBLE CAUSE: REMEDY: G. Electronics continue to spark after 1. Receiver damaged. 1. Replace receiver and reprogram code positive pilot flame: (remedy 1). H. Positive pilot flame, but valve shuts 1.Receiver not programmed. 1. Remove battery from receiver. off after approximately 2.
Page 43
INHALT INHALT Einstellung des Kommunikationscodes ...49 Wichtig ........38 Betriebsmodus MAN .
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Wichtig Der Ofen wird Standard mit einer drahtlosen Bedienung geliefert. Das Gerät ist mit einem stufenlos regelbaren • Das Gerät muss mit einer Bedienungsluke (mitgeliefert) Gasregelblock versehen. Die elektrische Speisung geschieht ausgerüstet werden. Lesen Sie hierzu die Instruktionen auf mittels Batterien.
Page 45
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Gerät Max stuck leine Max stuck leine gesamt offnung Dürchlass von 200 cm fig. 1 Passeo...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Ihnen, Glasfasertapete an Stelle von Stuck zu gebrauchen. Der Gasregelblock ist ab Fabrik unter das Gerät montiert. In der Praxis kann der Gasregelblock nicht unter dem Falls Sie doch Stuck anbringen lassen, müssen Sie darauf Gerät bleiben. Er muss abmontiert werden. achten, dass dieser nicht über die Flansche gearbeitet wird.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 Anforderungen entsprechen: konzentrischen Rohrsystems eingebaut wird, achten Sie • Immer erst 1 Meter Rohr vertikal anbringen, ausser bitte besonders auf die richtige Montageart. •...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Dachdurchführung mit konzentrischen Rohren • Die Gesamtlänge darf nicht mehr als 12 m und nicht mehr als 3 m horizontal betragen. Eine Dachdurchführung kann in jeden Punkt des Daches münden, eventuell mit einer Verlängerung zum Dachfirst. Restriktionsschieber Die Dachdurchführung wird je nach einer der vorher genannten Möglichkeiten mit einer Klebeplatte für ein Im ein gutes Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten, Flachdach geliefert, oder mit einer universell verstellbaren...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT 38c-1084 Lufteinlass Gleitstück Luchtinlaat geleider fig. 7 Anschluß der Gaszufuhr Beachten Sie dabei Folgendes: Sie können das Flammenbild zwar beeinflussen, indem Sie das Vermiculit anders Gebrauchen Sie bei der Zufuhrleitung einen farbigen verteilen, aber die Brennerfläche muss mit dem Vermiculit Anschlußhahn mit Koppelung bedeckt sein, so dass die Lebensdauer des Brenners (für Belgien muß...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Abb. 15a Abb. 15b Abb. 16 Glasscheibe • Die Glasscheibe mit dem unteren Handgriff durch die Öff Nach dem Einsetzen des Holzrahmens beziehungsweise nung im Montagegestell hindurch nach vorn kippen und des Kieselrahmens kann die vordere Glasscheibe gemäß • Gleichzeitig die Glasscheibe an der Oberseite so weit wie der nachstehenden Beschreibung eingesetzt werden.
Page 52
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Glasscheibe in der Fassung/in der U-förmigen Leiste sitzt. • Horizontale Zierleiste anbringen. • Tipp: Versuchen Sie, die Glasscheibe mit dem oberen • Vertikale Zierleisten anbringen. Handgriff zu sich hin zu ziehen:Wenn dies nicht gelingt, sitzt die Glasscheibe gut fest. •...
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG • Den Deckel zurückschieben. • Den Empfänger wie in Abb. 29 dargestellt einbauen. Die drahtlose Fernbedienung !Achtung - Die Antenne des Empfängers nicht zu nah am Zur Bedienung des Geräts wird eine kabellose Zündkabel beziehungsweise Metallteilen Fernbedienung verwendet. montieren: sorgen Sie dafür, dass die Antenne Die Zündung, das Einregeln der Flammenhöhe sowie das nach oben zeigt (die richtige Position...
GEBRAUCHSANWEISUNG Vor der unbeabsichtigten Zündung Ihres Geräts können !Achtung - Bei der Tastenbetätigung (ausgenommen der Sie sich möglicherweise schützen, indem Sie: SET-Taste) erscheint das Sendesymbol ( - Einen neuen Kommunikationscode zwischen der Dieses Symbol bestätigt die Signalübertragung Fernbedienung und dem Empfänger einstellen; von der Fernbedienung an den Empfänger;...
GEBRAUCHSANWEISUNG - Das Gerät schaltet automatisch auf den Hauptbrenner um, Flamme) blinkt die Zeitanzeige auf dem Display und die der innerhalb weniger Sekunden brennt. Zeit kann eingestellt werden. • Betätigen Sie gleichzeitig die Tasten , bis die Achtung - Wenn die Zündflamme nach drei Zeitanzeige auf dem Display blinkt.
GEBRAUCHSANWEISUNG Aktivieren der Thermostatfunktion TIMER und P2 TIMER ein. • Mit der SET-Taste aktivieren Sie die (P*) TIMER-Funktion. Die Thermostatfunktion wird schrittweise wie folgt aktiviert: Auswechseln der Batterie • Schalten Sie das Gerät mit der -Taste (kleine Flamme) Wenn die Batterie fast leer ist, erscheint die Anzeige auf Stand-By (Zündflamme) um.
ALLGEMEIME BEMERKUNGEN ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Zum ersten Mal heizen Wenn zum ersten Mal mit dem Gerät geheizt wird, kann Wartung und Reinigung ein unangenehmer Geruch entstehen. Dieser wird durch Lackdämpfe verursacht und verschwindet nach einigen Ihr Gerät muss einmal pro Jahr von einem qualifizierten Stunden von selbst.Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Betrieb kontrolliert werden und falls nötig, repariert oder Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in den höchsten...
STÖRUNGEN PROBLEM: MÖGLICHE URSACHE: AUFLÖSUNG: A. Motor läuft nicht: 1. Bei dem Empfänger muss ein neuer 1. Den Resetknopf vom Empfänger eingedrückt Kanalcode eingestellt werden: halten, bis Sie 2 Signaltöne hören. Lassen Sie WARNUNG: 2.Verbrauchte Batterien. nach dem zweiten, längeren Signalton den Sorgen Sie dafür, dass kein Kurzschluss entstehen 3.
Page 60
STÖRUNGEN PROBLEM: MÖGLICHE URSACHE: AUFLÖSUNG: D. Ein durchlaufender Signal- ton von 5 1. AN/AUS-Schalter steht auf AUS. 1. Setzen Sie den Schalter auf AN. Sekunden 2. Lose Bedrahtung. 2. Schließen Sie die Bedrahtung gut an. (Möglicherweise gibt es 7 kurze Pieptöne 3.
Page 61
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Remplacement des piles ..... .66 Important ........56 Commande à...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Important Lisez avec attention toutes les instructions ainsi que le • L’appareil doit être équipé d’un panneau de commande manuel de l'utilisateur afin de vous familiariser avec cet (fourni) ; lire à ce propos les instructions page 40. appareil.
Page 63
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION L’appareil Max fibre Max fibre Passage min de 200 cm fig. 1 Passeo...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION l’appareil (400 mm). L'appareil doit être monté à quelque Raccorder les tuyaux à l’arrière de l’unité de réglage du gaz. distance du mur arrière. Veiller à ce que le tuyau flexible et le conduit aluminium ne La hauteur de la cavité dépend du réglage des pattes. contiennent pas de gaz pendant le raccordement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 2x45˚ 2x90˚ L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90˚ 1x90˚ 38c-744b L=2+0,5+(2)=4,5 L=4+1+(2)=7 max 2m max 3m fig. 4 Le conduit de traversée de la façade avec des La longueur maximale totale correspond à la somme de la longueur de tuyau plus la longueur de remplacement pour conduits concentriques.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Registre de restriction • Faites un trou d’un diamètre de Ø 160 mm pour le ±0.5 ±0.5 conduit de traversée du toit. Par matériel inflammable Ø ±0.5 Afin de s’assurer du bon 230 mm. fonctionnement de l’appareil, il est •...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 38c-1084 Conduit d’arrivè e d’air Luchtinlaat geleider fig. 7 Connexion de l'alimentation en gaz en déplaçant la vermiculite, mais ; la couverture du brûleur doit rester bien couverte de Dans le conduit d'alimentation, utilisez un robinet d'arrêt vermiculite pour éviter de réduire la durée de vie du agréé...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION fig. 15a fig. 15b fig. 16 montage et tirez en même temps le vitrage sur le haut au maximum vers vous. Vitrage • ! Attention: Tenez fermement la poignée supérieure. Si Après avoir installé le jeu de bûches/de cailloux, le vitrage elle venait à...
Page 70
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Attention: Fixez à nouveau la bande inférieure du vitrage à l’aide des 4 vis Parker. • Poussez les deux coins inférieurs vers le bas. • Poussez les coins supérieurs vers le haut de manière à ce que les deux bandes de fi xation appuient contre la vitre avec le cordon d’étanchéité.
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI • Faites coulisser le couvercle pour le remettre en place. • Placez le récepteur tel qu’indiqué sur la Fig. 29. !Attention - Ne placez pas l’antenne du récepteur trop près Commande à distance sans fil du câble d’allumage et/ou d’éléments L'appareil est commandé...
MODE D’EMPLOI Vous pouvez éventuellement résoudre/éviter l’allumage !Attention - Lorsque vous appuyez sur les boutons involontaire de votre appareil en : (excepté le bouton SET), le symbole de - créant un nouveau code de communication entre la transmission ( ) apparaît pour vous indiquer commande à...
MODE D’EMPLOI Heure - émet un bref signal sonore indiquant que le processus d’allumage est terminé ; L’heure peut s’afficher sur l’écran. - connecte automatiquement l’appareil sur la position la plus Après avoir inséré la pile ou appuyé simultanément sur les élevée du brûleur principal ;...
MODE D’EMPLOI Activation de la fonction de minuterie !Attention - La température minimale réglable est de 5 ºC / 40 ºF ; Pour activer le réglage horaire, procédez comme suit : - Le réglage de la température de nuit est •...
REMARQUES GÉNÉRALES REMARQUES GÉNÉRALES La première mise en service Lors de la première mise en service, l’évaporation de la Entretien et nettoyage laque peut provoquer une odeur désagréable. Cette odeur disparaîtra après quelques heures. Nous vous conseillons de Votre appareil doit être contrôlé chaque année par une chauffer la première fois l’appareil au maximum en prenant entreprise qualifiée.
PANNES PROBLEME: ORIGINE POSSIBLE: SOLUTION: A. Le moteur ne marche pas : 1. Programmer un nouveau code canal pour 1. Maintenir enfoncé le bouton Reset du le récepteur. récepteur jusqu’à l’émission de 2 bips ATTENTION : 2. Les piles sont usées. sonores.
Page 78
PANNES PROBLEME : ORIGINE POSSIBLE : SOLUTION : E. Pas de veilleuse : 1. De l’air s’est introduit dans la conduite 1. Purger la conduite ou redémarrer d’alimentation de la veilleuse. l’allumage plusieurs fois. 2. Le thermocouple est mal raccordé. 2.