WL 50 Lichtwecker Gebrauchsanweisung ....... 2 Wake up light Instructions for use ......26 Réveil lumineux Mode d’emploi ........ 48 Luz para despertar Instrucciones de uso ....... 71 Luce sveglia Istruzioni per l’uso ......94 Işıklı Çalar Saat Kullanım Kılavuzu ......118 Световой...
Page 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ........ 4 7.5 Stimmungslicht ......18 7.6 Radio..........19 2. Zeichenerklärung........6 7.7 Displayhelligkeit einstellen .....
Lieferumfang • Lichtwecker • USB-Netzadapter • Micro-USB-Kabel • AUX-Kabel (Antenne) • Gebrauchsanweisung WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/pri- vaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Be- reich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie...
Ihr beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Ein- schlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird...
Page 5
Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Neben einem Weckton stehen Ihnen Radio und verschiedene Klänge zur Verfügung. Der beurer Lichtwecker WL 50 verhilft Ihnen sowohl zu einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag als auch zu einem angenehmen Einschlafen mit Hilfe eines simulierten Sonnenuntergangs mit Melodie.
2. Zeichenerklärung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge- sundheit WARNUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör ACHTUNG Hinweis auf wichtige Informationen Hinweis Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien Verpackung umweltgerecht entsorgen Nur zur Verwendung in Innenräumen...
Schutzklasse 2 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Page 8
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromkabel von Wasser fern! •...
Page 9
WARNUNG Hinweise zum Umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Display 1 Bluetooth ® 2 Alarm-Speicherplatz 1 3 Uhrzeit / Radio frequenz / Melodieauswahl 4 AUX-Modus 5 Akkustand 6 Radio-Modus 7 Alarm-Speicherplatz 2 8 Einschlaf-Funktion („Sleep“) 6. Inbetriebnahme Erste Schritte 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind. 3.
Page 12
Hinweis Sie können den Lichtwecker mit dem USB-Netzadapter über die Steckdose oder mit dem Akku betreiben. Betrieb mit USB-Netzadapter 1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. 2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel. 3.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das kleine rote Licht neben dem Micro- USB-Anschluss. Eine vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden. 6. Ziehen Sie den USB-Netzadapter und das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose und dem Gerät. Das Gerät kann nun mit dem Akku betrieben werden. 7.
4. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und erscheint dauerhaft auf dem Display. 7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“ Hinweis Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können. Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden ge- drückt halten.
= Radio (zuletzt eingestellter Radiosender und Lautstärke) = Kein Ton 5. Mit -Taste bzw. gewünschte Sonnenaufgangsdauer einstellen. Mit -Taste bestätigen. = 30 Minuten Sonnenaufgangsdauer 5- 30 = 20 Minuten Sonnenaufgangsdauer 5- 20 = 10 Minuten Sonnenaufgangsdauer 5- 10 = Keinen Sonnenaufgang 5- 00 Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das Aufwachen vorzubereiten.
Hinweis Während der Mode-Einstellungen (Bluetooth , Radio und AUX) kann der Alarm nicht gleichzeitig ® eingestellt werden. Alarm deaktivieren Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis im Display oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt. Alarm snoozen Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für 1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen.
7.3 Einschlaf-Funktion „Sleep“ Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunk- ler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio oder Ihre eigene Musik zuweisen. Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“...
wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion 4. Die eingestellte Musik wird nach Ablauf der eingestellten Sonnenuntergangsdauer automa- tisch ausgeschaltet. 5. Um die Einschlaf-Funktion vorzeitig abzubrechen, Sleep-Taste 2 Sekunden drücken. Im Display erlischt das Symbol der Einschlaf-Funktion 7.4 Licht / Nachttischlampe Das Gerät besitzt ein Nachttischlicht in drei Helligkeitsstufen.
1. Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecher- fläche auf der Oberseite des Geräts) antippen. 2. Um zwischen den verschiedenen Stimmungslichtern zu wechseln, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen. 3. Um das Stimmungslicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) lange drücken (ca.
7.7 Displayhelligkeit einstellen Das Gerät besitzt drei Displayhelligkeits-Stufen. • Um die Displayhelligkeit zu verstellen, Display-Taste drücken. 100 % -> 50 % -> Display aus 7.8 Bluetooth aktivieren / deaktiveren ® Um eigene Musik über Bluetooth am Lichtwecker abzuspielen, müssen Sie zunächst Bluetooth ®...
6. Um den Bluetooth -Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken. ® 7.9 AUX-Anschluss Sie können eine externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) über den AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden. 1. Mitgelieferte AUX-Kabel an Audioquelle (z.B Smartphone) anschließen. 2. Anderes Ende des AUX-Kabels in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers stecken.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). 9. Was tun bei Problemen? Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter Fragen (FAQs) zu diesem Produkt. 10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem...
Technische Änderungen vorbehalten. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Page 25
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Getting to know your device....28 7.5 Mood light ........41 7.6 Radio..........
Included in delivery • Wake up light • USB mains adapter • Micro USB cable • AUX cable (antenna) • Instructions for use WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or men- tal skills or a lack of experience or knowledge, provid- ed that they are supervised or have been instructed on...
1. Getting to know your device The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accus- tomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up.
Functions: • “Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over a set period of time; music can also help you to wake up) • “Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches off automatically after a preset time;...
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives Dispose of packaging in an environ mentally friendly manner For indoor use only Protection class 2 3.
4. Warning notices/safety notes WARNING • Keep packaging material away from children (risk of suffocation). • Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the mains adapter. • Place the device on a firm, even surface. •...
Page 32
WARNING Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance. • If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. •...
Display 1 Bluetooth ® 2 Alarm memory space 1 3 Time/Radio frequency/Melody selection 4 AUX mode 5 Battery state 6 Radio mode 7 Alarm memory space 2 8 “Sleep” function 6. Initial use First steps 1. Remove the packaging material. 2.
Page 35
Operation with USB mains adapter 1. Place the device near an easily accessible socket. 2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable. 3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device. 4.
Note The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used. 7. Device function 7.1 Setting the time To set the time on the device, proceed as follows: 1. When you slide the On | Off switch on the device to the “On” position for the first time, the hour will automatically flash in the display.
Page 37
To set the alarm on the device, proceed as follows: 1. Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which alarm memory space you would like. 2. The alarm hour flashes on the display. Use the button to set the alarm hour.
= 10-minute sunrise duration 5- 10 = No sunrise 5- 00 The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up. During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to white.
Activating the snooze function When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 1 second to snooze the alarm. When snooze function is activated, a light red light appears. The snooze duration is 8 minutes. After 8 minutes the alarm will sound again. Switching off the alarm When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 3 seconds, or press the Alarm 1 or Alarm 2 button, to switch off the alarm.
= Sleep melody (sounds of the sea) button = sounds of the sea off button = sounds of the sea on Use the button to confirm. = Music via an external audio source connected to the AUX input (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) 2.
• To switch the night lamp off again, press the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for longer (approx. 2 seconds). 7.5 Mood light The wake up light can also be used as a mood light. The mood light comes in the following colours: White (3 brightness levels) ->...
4. To set the volume, press and hold the or the button. 5. To switch the radio off, press the Mode button until the time appears on the display. Note To improve reception, insert the AUX cable into the AUX connection on the rear of the device. The AUX cable functions as an antenna.
3. To deactivate Bluetooth on the wake up light, press the Mode button until the time ap- ® pears in the display. The Bluetooth symbol goes out. ® 4. To switch between individual songs stored on the connected device on the wake up light, briefly press the button.
• Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters). 9. What if there are problems? You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this product at www.beurer.com.
10. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your coun- try. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accord- ance with EC Directive –...
Page 46
Classic, compatible with Bluetooth 4.0 smartphones/ ® ® tablets Subject to technical changes. We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or – if longer – the country specific warranty period from date of Purchase.
Page 48
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi- gurent. Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil .... 50 7.6 Radio..........64 7.7 Réglage de la luminosité de l’écran . 64 2.
Contenu • Réveil lumineux • Adaptateur USB • Câble micro USB • Câble AUX (antenne) • Mode d’emploi AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environne- ment domestique/privé et non dans un cadre profes- sionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
Votre équipe Beurer 1. Familiarisation avec l’appareil Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps se préparer doucement au réveil.
permet de commencer la journée reposé et du bon pied, mais également de vous endormir tout en douceur à la lumière d’un coucher du soleil et au son d’une douce mélodie. Fonctions : • Fonction réveil « Alarm » (simulation de coucher de soleil : le réveil lumineux gagne progres- sivement en intensité...
Page 52
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire ATTENTION Indication d’informations importantes Remarque Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Prévu pour une utilisation en intérieur uniquement...
3. Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux in- dications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inap- propriée ou non conforme.
ATTENTION • Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de tempéra- ture et l’ensoleillement direct. • Ne laissez pas tomber l’appareil. AVERTISSEMENT Remarques relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Écran 1 Bluetooth ® 2 Emplacement de l’alarme 1 3 Heure/Fréquence radio/ Choix de la mélodie 4 Mode AUX 5 État de la batterie 6 Mode radio 7 Emplacement de l’alarme 2 8 Fonction sommeil (« Sleep ») 6. Mise en service Premiers pas 1.
Remarque Vous pouvez utiliser le réveil lumineux avec l’adaptateur USB branché sur le secteur ou via la batterie. Utilisation avec l’adaptateur USB 1. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement. 2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB. 3.
6. Débranchez l’adaptateur USB et le câble micro USB de la prise et de l’appareil. L’appareil peut maintenant être utilisé avec la batterie. On | Off 7. Positionnez l’interrupteur au dos de l’appareil sur « On ». 8. L’heure 00:00 s’affiche sur l’écran de l’appareil, ainsi que l’état actuel de la batterie . Remarque L’état de la batterie actuellement affiché...
4. L’heure est maintenant réglée et s’affiche en continu à l’écran. 7.2 Fonction réveil « Alarm » Remarque L’appareil propose deux alarmes différentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une de l’autre. Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil : 1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2 enfoncée pendant deux secondes.
= Bip sonore BEEP = Radio (station et volume utilisés en dernier) --- = Aucune sonnerie 5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche . Confirmer en ap- puyant sur la touche = Lever de soleil de 30 minutes 5- 30 = Lever de soleil de 20 minutes 5- 20...
Désactivation de l’alarme Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à ce que s’affiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné). Rappel de l’alarme Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa- reil) pendant 1 seconde pour activer le rappel de l’alarme.
Page 62
Pour activer la fonction sommeil « Sleep » sur le réveil lumineux, procédez comme suit : 1. Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez pas, ignorer cette étape. = Musique via Bluetooth ® BLUE = Radio = Mélodie relaxante (sons de l’océan) Touche = Sons d’océan désactivés Touche...
7.4 Lumière blanche/lampe de chevet L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité. • Pour allumer la lampe de chevet, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). • Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
7.6 Radio L’appareil dispose de max. 30 emplacements de sauvegarde pour les stations radio. 1. Pour allumer la radio, appuyer 2 fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’af- fiche à l’écran. 2. Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche .
7.8 Activation/désactivation de la fonction Bluetooth ® Pour lire votre musique via Bluetooth sur le réveil lumineux, vous devez commencer par acti- ® ver la fonction Bluetooth . Pour activer la fonction Bluetooth sur le réveil lumineux, procédez ® ® comme suit : 1.
1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone). 2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux. 3. Appuyer trois fois sur la touche Mode. clignote brièvement à l’écran. Le réveil lumineux est alors connecté...
(four, radiateur). 9. Que faire en cas de problèmes ? Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des ques- tions fréquentes (FAQ) concernant ce produit. 10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté...
Page 68
Durée de la fonction Snooze 8 minutes Éclairage de l’écran 100 %, 50 %, désactivé Heure 24 h réglable Alarme Alarme réglable sur 2 heures différentes Fonction de recharge Fonction de charge USB Batterie Batterie lithium-ion, 2 000 mAh ; 3,7 V ; 7,4 Wh Durée de lecture de musique Jusqu’à...
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus lon- gue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
Page 70
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l’utilisa- teur ; b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autorisée ; c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service client ; d.
Page 71
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér- velas para su futura utilización, póngalas a disposi- ción de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Información general ......73 7.4 Luz/lámpara para la mesilla de noche ..........86 2. Símbolos ..........74 7.5 Luz ambiente .........
Artículos suministrados • Luz para despertar • Adaptador de red USB • Cable micro USB • Cable AUX (antena) • Instrucciones de uso ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
La luz para despertar WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño mediante una simulación de la puesta de sol con melodía.
Funciones: • Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo) • Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para desper- tar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se puede añadir música como refuerzo) •...
Page 75
Indicación de información importante Nota Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Solo para su utilización en espacios interiores Clase de protección 2...
3. Uso correcto ADVERTENCIA El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. 4.
Page 77
ATENCIÓN • Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y expo- sición directa a la luz solar. • Evite que el aparato se caiga. ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
Pantalla 1 Bluetooth ® 2 Posición de memoria de alarma 1 3 Hora/frecuencia de radio/ selección de melodía 4 Modo AUX 5 Estado de la batería 6 Modo Radio 7 Posición de memoria de alarma 2 8 Función para conciliar el sueño (“Sleep”) 6.
Page 80
Nota La luz para despertar puede funcionar con el adaptador de red USB a través de la toma de corriente o con la batería. Funcionamiento con adaptador de red USB 1. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso. 2.
5. En cuanto el proceso de carga concluye, la pequeña luz roja junto a la toma micro USB se apaga. Un proceso de carga completo dura aproximadamente 4 horas. 6. Retire el adaptador de red USB y el cable micro USB de la toma de corriente y del aparato. El aparato puede utilizarse ahora con la batería.
3. El minuto parpadea en la pantalla. Ajuste el minuto con el botón . Confirme con el botón 4. La hora está ahora ajustada y aparece constantemente en la pantalla. 7.2 Función de despertador “Alarm” Nota El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individual- mente.
Page 83
= melodía para despertar 2 (campanadas) BELL = pitido BEEP = radio (última emisora ajustada y volumen) = sin sonido 5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón . Confirme con el botón = 30 minutos de duración del amanecer 5- 30 = 20 minutos de duración del amanecer 5- 20...
Nota Durante los ajustes de Mode (Bluetooth , radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultá- ® neamente. Desactivar alarma Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que en la pantalla se apague (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
7.3 Función para conciliar el sueño “Sleep” La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progre- sivamente durante un tiempo ajustable.
cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo de la función para conciliar el sueño 4. La música ajustada se apaga una vez transcurrido el tiempo de duración de la puesta de sol ajustado.
1. Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). 2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (su- perficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla. • Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display. 100 % -> 50 % -> Pantalla apagada 7.8 Activar/desactivar Bluetooth ®...
7.9 Toma AUX Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o re- productor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX. 1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p. ej. smartphone). 2.
• Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones tér- micas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores). 9. Solución de problemas En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ) sobre este producto. 10. Eliminación Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto...
11. Datos técnicos Intensidad luminosa luz blanca 800 lux (con una distancia de aprox. 10 cm) Tecnología LED Niveles de luz, luz blanca 3 niveles Luz ambiente Cambio de color RGB automático y manual Duración de repetición de la alarma 8 minutos Iluminación de pantalla 100 %, 50 %, apagada Hora...
Salvo modificaciones técnicas. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléc- tricos. Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. Garantía En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la dele- gación local (ver lista “Service international”).
Page 93
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se apli- ca el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
Page 94
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Introduzione ......... 96 7.5 Luce d’atmosfera ......110 7.6 Radio..........111 2. Spiegazione dei simboli ...... 98 7.7 Impostazione della luminosità...
Page 95
Fornitura • Luce sveglia • Adattatore di rete USB • Cavo micro USB • Cavo AUX (antenna) • Istruzioni per l’uso AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/priva- to e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
Team Beurer 1. Introduzione La luce sveglia WL 50 di Beurer consente di svegliarsi e addormentarsi in modo dolce e naturale. Una luce a LED con intensità che aumenta gradualmente simula il sorgere del sole. In questo modo ci si abitua lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risve- glio.
Page 97
La luce sveglia WL 50 di Beurer aiuta a svegliarsi riposati e in perfetta forma per affrontare al meglio la giornata e ad addormentarsi in modo piacevole con la simulazione del tramonto del sole accompagnata da una melodia. Funzioni: •...
2. Spiegazione dei simboli Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute AVVERTENZA Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli ac- cessori ATTENZIONE Nota che fornisce informazioni importanti Nota Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e na-...
Classe di protezione 2 3. Uso conforme AVVERTENZA L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come de- scritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 4.
• Tenere l’apparecchio, l’adattatore e il cavo di alimentazione lontani dall’acqua! • Non collegare o scollegare l’alimentatore con le mani umide. • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. • Posare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciamparvi. ATTENZIONE •...
Page 101
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Rispettare le av- vertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso per caricare correttamente le batterie. • Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile (vedere capitolo 6).
Display 1 Bluetooth ® 2 Posizione di memoria per la sveglia 1 3 Ora / Radiofrequenza / Scelta di melodie 4 Modalità AUX 5 Stato di carica della batteria 6 Modalità Radio 7 Posizione di memoria per la sveglia 2 8 Funzione di addormenta mento (“Sleep”) 6.
Page 104
Nota È possibile utilizzare la luce sveglia collegando l'adattatore di rete USB alla presa o con la batteria. Funzionamento con adattatore di rete USB 1. Posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente accessibile. 2. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB. 3.
6. Estrarre l’adattatore di rete USB e il cavo micro USB dalla presa e dall’apparecchio. A questo punto è possibile utilizzare l’apparecchio con la batteria. On | Off 7. Far scorrere l’interruttore sul retro dell’apparecchio su “On”. 8. Sul display dell’apparecchio vengono visualizzati l’ora 00:00 e lo stato di carica attuale della batteria .
4. A questo punto l’ora è impostata e viene visualizzata in modo fisso sul display. 7.2 Funzione risveglio “Alarm” Nota L'apparecchio possiede due posizioni di memoria per la sveglia impostabili individualmente. Per impostare la sveglia sull’apparecchio, procedere come segue: 1. Per la posizione di memoria desiderata per la sveglia, tenere premuto il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 per due secondi.
Page 107
= Radio (ultima stazione radio e volume impostati) = Nessun suono 5. Impostare la durata desiderata per la simulazione del sorgere del sole con il pulsante . Confermare con il pulsante = Durata del sorgere del sole di 30 minuti 5- 30 = Durata del sorgere del sole di 20 minuti 5- 20...
Disattivazione della sveglia Per disattivare l’allarme, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia finché sul display non viene visualizzato (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia). Snooze sveglia Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio) per 1 secondo per lo snooze della sveglia.
Page 109
trascorso l’intervallo di tempo impostato. È possibile abbinare alla simulazione del tramonto del sole anche il rumore rilassante del mare, la radio o la propria musica. Per attivare la funzione di addormentamento “Sleep” sulla luce sveglia, procedere come segue: 1. Selezionare l’accompagnamento musicale desiderato per addormentarsi con il pulsante Mode. Se non si desidera un accompagnamento musicale, saltare questo passaggio.
4. La musica selezionata viene automaticamente spenta al termine della durata impostata per la simulazione del tramonto del sole. 5. Per interrompere anticipatamente la funzione di addormentamento, premere il pulsante Sleep per 2 secondi. Il simbolo della funzione di addormentamento scompare dal display.
2. Per commutare tra le diverse luci d’atmosfera, toccare nuovamente la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). 3. Per spegnere nuovamente la luce d’atmosfera, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). 7.6 Radio L’apparecchio dispone di max.
7.7 Impostazione della luminosità del display L’apparecchio è dotato di tre livelli di luminosità del display. • Per regolare la luminosità del display, premere il pulsante Display. 100 % -> 50 % -> Display disattivato 7.8 Attivazione/Disattivazione del Bluetooth ® Per riprodurre la propria musica tramite Bluetooth sulla luce sveglia, è...
7.9 Collegamento AUX È possibile collegare una sorgente audio esterna (ad es. lettore MP3, smartphone o lettore CD) alla luce sveglia mediante l’ingresso AUX. 1. Collegare il cavo AUX fornito in dotazione alla sorgente audio (ad es. smartphone). 2. Inserire l’altra estremità del cavo AUX nell’ingresso AUX sul retro della luce sveglia. 3.
• Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi). 9. Che cosa fare in caso di problemi? Sul sito www.beurer.com sono disponibili ulteriori informazioni e un elenco delle domande più frequenti (FAQ) relative a questo prodotto. 10. Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei...
Page 115
Luce d'atmosfera Variazione cromatica RGB automatica e manuale Durata dello snooze 8 minuti Illuminazione del display 100 %, 50 %, disattivato 24 h, regolabile Sveglia 2 orari sveglia Funzione di carica Funzione di carica USB Batteria ricaricabile Ioni di litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Tempo di riproduzione musicale Fino a circa 5 ore Radio...
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garan- zia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d’ac- quisto o una fattura.
Page 117
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone non autorizzate. c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza. d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
Page 118
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gere- kebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. Ürün özellikleri ........120 7.6 Radyo........... 133 7.7 Ekran parlaklığını ayarlama ..134 2. İşaretlerin açıklaması ......121 7.8 Bluetooth özelliğini etkinleştirme/ ®...
Teslimat kapsamı • Işıklı çalar saat • USB elektrik adaptörü • Mikro USB kablosu • AUX kablosu (anten) • Kullanım kılavuzu UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Ürün özellikleri Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, rahatça uykuya dalmanızı ve uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED lambası ile gündoğumu simüle edilir. Bu şekilde siz ışık koşullarına yavaşça alışırken vücudunuz nazikçe uyanmaya hazırlanır.
Fonksiyonlar: • Uyandırma fonksiyonu “Alarm” (gündoğumu simülasyonu: Işıklı çalar saatin ayarlanan zaman aralığında yavaşça parlaklığı artar, ayrıca müzik uyanma sürecini destekleyebilir.) • Uykuya dalma fonksiyonu “Sleep” (günbatımı simülasyonu: Işıklı çalar saat yavaşça kararır ve önceden ayarlanan süre dolduğunda otomatik olarak kapanır, ayrıca müzik uykuya dalma sürecini destekleyebilir) •...
Page 122
Önemli bilgilere yönelik not Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine ( WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Üretici Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Sadece kapalı...
3. Usulüne uygun kullanım UYARI Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. 4.
Page 124
DİKKAT • Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışı- ğından koruyun. • Cihazı düşürmeyin. UYARI Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
Ekran 1 Bluetooth ® 2 Alarm kayıt yeri 1 3 Saat/radyo frekansı/melodi seçimi 4 AUX modu 5 Şarj edilebilir pilin şarj seviyesi 6 Radyo modu 7 Alarm kayıt yeri 2 8 Uykuya dalma fonksiyonu (“Sleep”) 6. İlk çalıştırma İlk adımlar 1.
Page 127
Işıklı çalar saati USB elektrik adaptörüyle prize takarak veya şarj edilebilir pille çalıştırabilirsiniz. USB elektrik adaptörüyle çalıştırma 1. Cihazı kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin. 2. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın. 3. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın. 4.
6. USB elektrik adaptörünü ve mikro USB kablosunu prizden ve cihazdan çıkarın. Cihaz şimdi şarj edilebilir pille çalıştırılabilir. 7. Cihazın arka tarafındaki On| Off düğmesini “On” konumuna getirin. 8. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 ve şarj edilebilir pilin şarj seviyesi görünür.
7.2 “Alarm” uyandırma fonksiyonu Cihazın kişisel olarak ayarlanabilen iki alarm kayıt yeri vardır. Cihazda alarmı ayarlamak için aşağıdakileri yapın: 1. İstediğiniz alarm kayıt yeri için Alarm 1 veya Alarm 2 tuşunu iki saniye basılı tutun. 2. Ekranda alarm saati yanıp söner. tuşuyla veya tuşuyla alarm saatini ayarlayın.
Page 130
= 30 dakikalık gündoğumu süresi 5- 30 = 20 dakikalık gündoğumu süresi 5- 20 = 10 dakikalık gündoğumu süresi 5- 10 = Gündoğumu yok 5- 00 Simüle edilen gündoğumu, vücudu uyanmaya hazırlamak için ayarlanan alarm saatinden önce başlar. Simüle edilen gündoğumu sırasında ortam ışığı ilk olarak kırmızıdan sarıya, ardından beyaza döner.
Alarmı erteleme Alarm çaldığında alarmı ertelemek için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) 1 saniye boyunca dokunun. Erteleme fonksiyonunun etkileştirilmesinden sonra kırmızı ışık yanar. Erteleme süresi 8 dakikadır. 8 dakika sonra alarm tekrar çalar. Alarmı kapatma Alarm çaldığında alarmı kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) 3 saniye dokunun veya Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın.
= Uykuya dalma melodisi (deniz sesleri) tuşu = Deniz seslerini kapatır tuşu = Deniz seslerini açar tuşuyla onaylayın. = AUX girişine bağlı, harici bir ses kaynağı (örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya CD çalar) üzerinden müzik 2. Sleep tuşuna basın. 3.
7.5 Ortam ışığı Işıklı çalar saati ortam ışığı olarak da kullanabilirsiniz. Ortam ışığı renk tonları aşağıdaki gibidir: Beyaz (3 parlaklık kademesi) -> Sarı -> Mavi -> Yeşil -> Kırmızı -> Renk değişimli ortam ışığı -> Kapalı 1. Işıklı çalar saatte ortam ışığını açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) kısaca dokunun.
Yayını daha iyi almak için AUX kablosunu cihazın arka tarafındaki AUX bağlantısına takın. AUX kablosu anten işlevi görür. 7.7 Ekran parlaklığını ayarlama Cihazın üç ekran parlaklığı kademesi vardır. • Ekran parlaklığını ayarlamak için Display tuşuna basın. %100 -> %50 -> Ekran kapalı 7.8 Bluetooth özelliğini etkinleştirme/devre dışı...
4. Işıklı çalar saate bağlı cihazda bulunan şarkılar arasında geçiş yapmak için tuşuna veya tuşuna kısaca basın. 5. Işıklı çalar saatin ses seviyesini ayarlamak için tuşunu veya tuşunu basılı tutun. 6. Bluetooth modundan çıkmak için Mode tuşuna basın. ® 7.9 AUX bağlantı noktası Işıklı...
• Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. 9. Sorunların giderilmesi www.beurer.com adresinde bu ürüne ait ayrıntılı bilgileri ve sıkça sorulan soruların (SSS) bir listesini bulabilirsiniz. 10. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılma- malıdır.
11. Teknik veriler Beyaz ışık aydınlatma gücü 800 lüks (yakl. 10 cm mesafede) Işık LED teknolojisi Beyaz ışık kademeleri 3 kademe Ortam ışığı Otomatik ve manuel RGB renk değişimi Erteleme süresi 8 dakika Ekran ışığı %100, %50, kapalı Saat 24 saat, ayarlanabilir Alarm 2 alarm saati Şarj fonksiyonu...
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Page 139
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir: a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması. b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar. c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar. d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için garanti geçerli değildir. 4.
Page 140
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по примене- нию, сохраните ее для последующего использо- вания, храните в доступном для других пользова- телей месте и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Ознакомительная информация ..142 7.6 Радио........... 157 7.7 Настройка яркости дисплея ..158 2. Пояснения к символам ....144 7.8 Включение...
Комплект поставки • Световой будильник • Сетевой USB-адаптер • Кабель Micro-USB • Кабель AUX (антенна) • Инструкция по применению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного использования. Использование прибора в коммер- ческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными фи- зическими, сенсорными...
тельно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и косметического ухода. С наилучшими пожеланиями, компания beurer 1. Ознакомительная информация Световой будильник beurer WL 50 делает процесс пробуждения и засыпания приятным и естественным. Постепенно возрастающая интенсивность светодиодного света имити- рует восход солнца.
Page 143
дополнительно установить сигнал будильника, который зазвучит после имитации восхода солнца. Помимо такого сигнала, можно выбрать радио или различные звуки. Со свето- вым будильником beurer WL 50 Вы будете встречать новый день спокойно и с радостью, он поможет быстрее заснуть благодаря имитации захода солнца и негромкой мелодии. Функции: •...
2. Пояснения к символам Предупреждает об опасности травмирования или нанесения ПРЕДУПРЕ- вреда здоровью ЖДЕНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлеж- ностей ВНИМАНИЕ Важная информация Указание Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Изготовитель Это изделие соответствует требованиям действующих европей- ских...
Только для применения в помещениях Класс защиты: 2 3. Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор разрешается использовать исключительно в целях, для которых он был разрабо- тан, а также в соответствии с указаниями, приведенными в инструкции по применению. Любое использование не по назначению может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим ис- пользованием...
Page 146
• Установите прибор на устойчивую ровную поверхность. • Во время подзарядки установите прибор вблизи от розетки, находящейся в свободном доступе. • Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на отсутствие видимых повреждений. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к про- давцу или в сервисную службу по указанному адресу. • Не допускайте попадания воды на прибор, сетевой адаптер и электрический кабель! •...
Page 147
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обращение с аккумуляторами • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть со- ответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • При завершении срока работы аккумулятора наденьте защитные перчатки и очистите отсек для батареек при помощи сухой тряпки (салфетки). • Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла. •...
Дисплей 1 Bluetooth ® 2 ячейка памяти будильника 1 3 время/радиочастота/выбор мелодии 4 режим AUX 5 уровень заряда аккумулятора 6 режим радио 7 ячейка памяти будильника 2 8 функция засыпания (Sleep) 6. Подготовка к работе Начало работы 1. Удалите упаковку. 2. Проверьте комплектность поставки. 3. Убедитесь, что прибор, сетевой USB-адаптер, кабель Micro-USB и кабель AUX не по- вреждены.
Page 150
Указание Световой будильник можно эксплуатировать с помощью сетевого USB-адаптера через розетку или с питанием от аккумулятора. Эксплуатация с сетевым USB-адаптером 1. Установите прибор вблизи от розетки, находящейся в свободном доступе. 2. Соедините сетевой USB-адаптер с кабелем Micro-USB. 3. Вставьте кабель Micro-USB в разъем Micro-USB на обратной стороне прибора. 4. Вставьте сетевой USB-адаптер в соответствующую розетку. Кабель AUX действует как антенна.
5. Как только зарядка закончится, красный индикатор у разъема Micro-USB погаснет. Про- цесс полной зарядки продолжается около 4 часов. 6. Извлеките сетевой USB-адаптер и кабель Micro-USB из розетки и прибора. Теперь при- бор можно эксплуатировать с питанием от аккумулятора. 7. Сдвиньте переключатель On | Off на обратной стороне прибора в положение On. 8.
3. На дисплее замигает индикатор минут. С помощью кнопки или настройте индикацию минут. Для подтвержде- ния нажмите кнопку 4. Время настроено и постоянно светится на дисплее. 7.2 Функция будильника Alarm Указание Прибор имеет две настраиваемые ячейки памяти сигнала. Для настройки сигнала на приборе выполните следующие действия: 1.
Page 153
= мелодия для пробуждения 1 (мелодия с «щебетаньем птиц») = мелодия для пробуждения 2 («колокольчики») BELL = звуковой сигнал BEEP = радио (последняя настроенная радиостанция и громкость) = без звука 5. С помощью кнопки или настройте продолжительность восхода солнца. Для подтверждения нажмите кнопку = продолжительность восхода солнца 30 минут 5- 30 = продолжительность...
Page 154
Включение сигнала будильника Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 на световом будильнике. На дисплее отображается или (в зависимости от выбранной ячейки па- мяти сигнала). Указание Во время настроек режима (Bluetooth , радио и AUX) одновременно нельзя настраивать ® сигнал будильника. Деактивация сигнала будильника Чтобы...
Выключение будильника Когда раздается сигнал будильника, прикоснитесь к сенсорной поверхности (поверхность динамиков на обратной стороне прибора) на три секунды или нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2, чтобы выключить сигнал. При касании сенсорной поверхности сигнал автоматически активируется в то же время следующего дня. При нажатии кнопки Alarm 1 или Alarm 2 (сигнал 1/сигнал 2) происходит выключение...
= мелодия для засыпания (звуки моря) Кнопка = звуки моря выкл Кнопка = звуки моря вкл Для подтверждения нажмите кнопку = музыка через подключенный в разъем AUX внешний источник звука (напри- мер, MP3-плеер, смартфон или CD-плеер) 2. Нажмите кнопку Sleep. 3. Включится свет, и на дисплее отобразится С помощью...
• Чтобы настроить яркость света, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). • Чтобы выключить ночник, продолжительно (ок. 2 секунд) нажмите сенсорную поверх- ность (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). 7.5 Лампа со сменой цветов Световой будильник также можно использовать как лампу с цветной подсветкой. Деко- ративная...
2. Чтобы запустить или остановить автоматический поиск радиостанции, нажмите кнопку . Найденные радиостанции автоматически сохранятся. 3. Для перехода между отдельными сохраненными радиостанциями коротко нажимайте кнопку или 4. Чтобы настроить громкость, длительно удерживайте нажатой кнопку или 5. Чтобы выключить радио, нажмите кнопку Mode несколько раз, пока на дисплее не ото- бразится...
1. Нажмите кнопку Mode. На дисплее отразится индикатор BLUE и замигает 2. Прибор можно соединить через Bluetooth с другими устройствами (например, смарт- ® фоном). Как только устройство соединяется через Bluetooth со световым будильни- ® ком, на последнем раздается световой сигнал и загорится значок Bluetooth . Если ®...
Page 160
2. Другой конец кабеля AUX подключите к разъему AUX, расположенному на обратной стороне светового будильника. 3. Нажмите три раза кнопку Mode. На дисплее появится . Теперь внешний источник звука подсоединен к световому будильнику. 4. Настройка мелодий возможна только на подключенном устройстве, а не на световом будильнике.
• Прибор следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры и не помещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления). 9. Что делать при возникновении проблем? На странице www.beurer.com Вы найдете дополнительную информацию и перечень часто задаваемых вопросов (FAQ) по данному изделию. 10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизиро- вать...
Page 162
Автоматическая и ручная смена цветов Лампа со сменой цветов (красный, зеленый, синий) Время для функции повтора сигнала 8 минут Подсветка экрана 100 %, 50 %, выкл. Время Диапазон настройки 24 ч Возможность установки двух сигналов Будильник в разное время Функция зарядки Функция подзарядки через USB Аккумулятор Литий-ионный, 2000 мА·ч; 3,7 В; 7,4 Вт·ч Время...
4.0, которая применяется на смартфонах или планшетах. ® Возможны технические изменения. Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/ЕU. С декларацией о соответствии директивам СE для данного прибора можно ознакомиться, перейдя по ссылке: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity. 12. Гарантия Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Page 164
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję ob- sługi, zachować ją i przechowywać w miejscu do- stępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Informacje ogólne ......166 7.5 Nastrojowe światło ...... 180 7.6 Radio..........181 2. Objaśnienie symboli ......168 7.7 Ustawianie jasności wyświetlacza 182 3.
Zawartość opakowania • Budzik świetlny • Zasilacz USB • Kabel micro-USB • Kabel AUX (antena) • Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową...
• Należy zutylizować zasilacz USB lub kabel micro-USB w przypadku ich uszkodzenia. Szanowni Państwo! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości, przeznaczone do pomiaru temperatury powietrza, wagi, ciśnienia, temperatury ciała, tętna, urządzenia do łagodnej terapii, masażu, inhalacji oraz zabiegów upiększających.
Page 167
Budzik świetlny WL 50 marki Beurer sprawi, że rozpoczną Państwo dzień wypoczęci i zado- woleni, a po całym dniu pomoże także w przyjemnym zasypianiu dzięki melodii i symulacji za- chodu słońca. Funkcje: • Funkcja budzenia „Alarm” (symulacja wschodu słońca: światło emitowane przez budzik świetl- ny w ustawionym przedziale czasowym staje się...
2. Objaśnienie symboli Ostrzeżenie przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub utratą zdrowia OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów UWAGA Ważne informacje Wskazówka Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elek- trycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electro- nic Equipment) Producent Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych...
Do użytku tylko w pomieszczeniach Klasa bezpieczeństwa II 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być nie- bezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Page 170
• Podczas ładowania urządzenie musi znajdować się w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka. • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta. • Urządzenie, zasilacz i przewód zasilający nie mogą mieć kontaktu z wodą! •...
OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z baterii ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • W przypadku wycieku z baterii należy założyć rękawiczki i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką. • Należy chronić baterię przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury. •...
Wyświetlacz 1 Bluetooth ® 2 Miejsce zapisu alarmu 1 3 Godzina / częstotliwość radiowa / wybór melodii 4 Tryb AUX 5 Poziom naładowania baterii 6 Tryb radiowy 7 Miejsce zapisu alarmu 2 8 Funkcja zasypiania („Sleep”) 6. Uruchomienie Pierwsze kroki 1.
Page 174
Wskazówka Budzik świetlny może być zasilany za pomocą baterii lub zasilacza USB podłączonego do gniazdka. Zasilanie za pomocą zasilacza USB 1. Ustawić urządzenie w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka. 2. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB. 3. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB z tyłu urządzenia. 4.
6. Odłączyć zasilacz USB i kabel micro-USB od gniazda zasilania i urządzenia. Urządzenie mo- że być teraz zasilane baterią. On | Off 7. Przełącznik znajdujący się z tyłu urządzenia przełączyć na „On”. 8. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00 i aktualny poziom naładowania baterii . Wskazówka Aktualnie wyświetlany stan akumulatora może różnić...
7.2 Funkcja budzenia „Alarm” Wskazówka Urządzenie dysponuje dwoma miejscami zapisu alarmu, które można ustawiać indywidualnie. Aby ustawić alarm, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 w celu zapisu alar- mu w wybranym miejscu. 2.
Page 177
= Brak dźwięku 5. Za pomocą przycisku ustawić odpowiedni czas trwania wschodu słońca. Potwierdzić przyciskiem = 30 minut czasu trwania wschodu słońca 5- 30 = 20 minut czasu trwania wschodu słońca 5- 20 = 10 minut czasu trwania wschodu słońca 5- 10 = Bez wschodu słońca 5- 00...
Wskazówka Podczas ustawiania trybu (Bluetooth , radio i AUX) nie można jednocześnie ustawić alarmu. ® Dezaktywacja alarmu Aby dezaktywować alarm, należy naciskać przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym tak długo, aż zniknie on z wyświetlacza (w zależności od wybranego miejsca zapi- su alarmu).
7.3 Funkcja zasypiania „Sleep” Funkcja „Sleep” nadaje się idealnie jako pomoc w zasypianiu. Można tu ustawić symulację zacho- du słońca. Wówczas światło po ustawionym czasie będzie powoli ściemniać się. Do symulowane- go zachodu słońca można jeszcze przypisać relaksujący szum morza, radio lub własną muzykę. Aby włączyć...
chodu słońca nastrojowe światło zmienia się najpierw z koloru białego na żółty, a następnie na czerwony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol funkcji zasypiania 4. Muzyka wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu trwania zachodu słońca. 5. W celu wcześniejszego anulowania funkcji zasypiania należy nacisnąć i przez 2 sekundy przy- trzymać...
1. Aby włączyć nastrojowe światło w budziku świetlnym, należy krótko dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). 2. Aby przełączać między różnymi światłami nastrojowymi, należy ponownie dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). 3. Aby ponownie wyłączyć światło nastrojowe, wystarczy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) po- wierzchnię...
7.7 Ustawianie jasności wyświetlacza Urządzenie posiada trzy poziomy jasności wyświetlacza. • Aby wyregulować jasność wyświetlacza, nacisnąć przycisk Display. 100% -> 50% -> wyświetlacz wył 7.8 Aktywacja/dezaktywacja Bluetooth ® Aby odtwarzać własną muzykę przez Bluetooth na budziku świetlnym, należy najpierw akty- ®...
6. Aby wyjść z trybu Bluetooth , należy nacisnąć przycisk Mode. ® 7.9 Złącze AUX Za pomocą wejścia AUX można podłączyć do urządzenia zewnętrzne źródło plików audio (np. odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD). 1. Podłączyć zawarty w zestawie kabel AUX do źródła plików audio (np. smartfona). 2.
• Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i zbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik). 9. Postępowanie w przypadku problemów Na stronie www.beurer.com znajdują się dodatkowe informacje i zestawienie często zada- wanych pytań (FAQ) dotyczących produktu. 10. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia...
11. Dane techniczne Natężenie oświetlenia (światło białe) 800 luksów (w odległości ok. 10 cm) Światło Technologia LED Poziomy świata (światło białe) 3 poziomy Nastrojowe światło Automatyczna i ręczna zmiana kolorów RGB Długość drzemki 8 minut Podświetlany wyświetlacz 100%, 50%, wył Godzina 24 h, możliwość regulacji Alarm 2 czasy alarmów Funkcja ładowania...
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynsi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
Page 187
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupoważnione. c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter. d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają regular- nemu zużyciu. 4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie jest wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszcze- nie z tytułu gwarancji.
Page 188
Bluetooth SIG,Inc. and any use of such ® marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com •...