Page 1
WL 50 Lichtwecker Gebrauchsanweisung ....... 2 Wake up light Instructions for use ......27 Réveil lumineux Mode d’emploi ........ 54 Luz para despertar Instrucciones de uso ....... 78 Luce sveglia Istruzioni per l’uso ......102 Işıklı Çalar Saat Kullanım kılavuzu ......126 Световой...
Page 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
Page 3
Zum Kennenlernen Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Ein- schlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird behutsam auf das Aufwachen vorbereitet.
Page 4
Funktionen: • Aufweck-Funktion „Alarm“ (simulierter Sonnenaufgang: Lichtwecker wird in einem eingestellten Zeitraum langsam heller, zusätzlich kann Musik den Aufwachprozess unterstützen) • Einschlaf-Funktion „Sleep“ (simulierter Sonnenuntergang: Lichtwecker wird langsam dunkler und schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus, zusätzlich kann Musik den Ein- schlafprozess unterstützen) •...
Page 5
1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut- zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Page 6
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Hersteller CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und na- tionalen Richtlinien. United Kingdom Conformity Assessed Mark Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vor- schriften entsorgen. Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
Page 7
Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Energie Effizienz Level 6 Austausch der Lichtquelle nicht möglich Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommu- nalen Vorschriften entsorgen.
Page 8
4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). • Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netz- adapter notierten Netzspannung. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche. •...
Page 9
WARNUNG Hinweise zum Umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Page 11
Display 1 Bluetooth ® 2 Alarm-Speicherplatz 1 3 Uhrzeit / Radio frequenz / Melodieauswahl 4 AUX-Modus 5 Akkustand 6 Radio-Modus 7 Alarm-Speicherplatz 2 8 Einschlaf-Funktion („Sleep“) 6. Inbetriebnahme Erste Schritte 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind. 3.
Page 12
Betrieb mit USB-Netzadapter 1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. 2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem USB-C-Kabel. 3. Stecken Sie das USB-C-Kabel in den USB-C-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. 4. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Das AUX-Kabel fungiert als Antenne.
Page 13
Hinweis Der aktuell angezeigte Akkustand kann je nach verwendetem Modus variieren. 7. Anwendung 7.1 Uhrzeit einstellen Um die Uhrzeit am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: On | Off 1. Wenn Sie am Gerät das erste Mal den -Schalter auf „On“ schieben, blinkt automa- tisch die Stunde im Display.
Page 14
7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“ Hinweis Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können. Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden ge- drückt halten. 2. Alarmstunde blinkt im Display. -Taste bzw.
Page 15
5. Mit -Taste bzw. gewünschte Sonnenaufgangsdauer einstellen. Mit -Taste bestätigen. = 30 Minuten Sonnenaufgangsdauer = 20 Minuten Sonnenaufgangsdauer = 10 Minuten Sonnenaufgangsdauer = Keinen Sonnenaufgang Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das Aufwachen vorzubereiten. Während des simulierten Sonnenaufgangs wechselt das Stim- mungslicht zuerst von rot nach gelb und anschließend nach weiß.
Page 16
Alarm deaktivieren Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis im Display oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt. Alarm snoozen Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für 1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen. Nach Aktivierung der Snooze-Funktion leuch- tet ein rotes Licht auf.
Page 17
7.3 Einschlaf-Funktion „Sleep“ Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunk- ler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio oder Ihre eigene Musik zuweisen. Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“...
Page 18
3. Das Licht geht an und im Display erscheint . Mit Sleep-Taste gewünschte Sonnenunter- gangsdauer einstellen (15, 30 oder 60 Minuten). Während des simulierten Sonnenuntergangs wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion 4.
Page 19
7.5 Stimmungslicht Sie können den Lichtwecker auch als Stimmungslicht verwenden. Das Stimmungslicht gibt es in folgenden Farbtönen: Weiß (3 Helligkeitsstufen) -> Gelb -> Blau -> Grün -> Rot -> Stimmungslicht mit Farbwech- sel -> Aus 1. Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecher- fläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
Page 20
4. Um die Lautstärke einzustellen, -Taste bzw. -Taste lange gedrückt halten 5. Um das Radio auszuschalten, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint. Hinweis Um den Empfang zu verbessern, stecken Sie das AUX-Kabel in den AUX-Anschluss oder das USB-C Kabel in den USB-C-Anschluss auf der Geräterückseite.
Page 21
Wenn die Bluetooth -Verbindung unterbunden wird, ertönt erneut ein Signalton am Licht- ® wecker und das Bluetooth -Symbol erlischt. ® 3. Um Bluetooth am Lichtwecker zu deaktivieren, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display ® die Uhrzeit erscheint. Das Bluetooth -Symbol erlischt.
Page 22
7.10 Lichtwecker ausschalten Hinweis Wenn Sie den Lichtwecker ausschalten, gehen alle gespeicherten Daten verloren. On | Off • Um den Lichtwecker auszuschalten, schieben Sie auf der Rückseite den -Schalter in Richtung „Off“. 8. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. •...
Page 23
LEDs defekt. den Kundenservice oder an einen auto- risierten Händler. Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter Fragen (FAQs) zu diesem Produkt. 10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Page 24
11. Technische Angaben Modell WL 50 Abmessungen Ø 10,5 x 13,2 cm Gewicht ca. 540 g Licht LED-Technologie Beleuchtungsstärke weißes Licht 800 Lux (bei einem Abstand von ca. 10 cm) Lichtstufen weißes Licht 3 Stufen Stimmungslicht Automatischer und manueller RGB-Farbwechsel...
Page 25
Lautsprecher 5 Watt Hersteller: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Netzteil Modell-Nr.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Input: 100-240 V AC 50/60 Hz Versorgung Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im ≥ 75,44% Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤...
Page 26
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTIE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Page 27
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for com- mercial use.
Page 28
Getting to know your device The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accus- tomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up.
Page 29
Functions: • “Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over a set period of time; music can also help you to wake up) • “Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches off automatically after a preset time;...
Page 30
1. Included in delivery Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all cont- ents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Page 31
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer CE labelling This product satisfies the requirements´of the applicable European and national directives. United Kingdom Conformity Assessed Mark Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations.
Page 32
Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulati- ons of the EAEU. Energy efficiency level 6 Replacement of the light source is not possible Separate the product and packaging elements and dispose of them in accor- dance with local regulations.
Page 33
4. Warnings and safety notes WARNING • Keep packaging material away from children (risk of suffocation). • Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the mains adapter. • Place the device on a firm, even surface. •...
Page 34
WARNING Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance. • If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. •...
Page 36
Display 1 Bluetooth ® 2 Alarm memory space 1 3 Time/Radio frequency/Melody selection 4 AUX mode 5 Battery state 6 Radio mode 7 Alarm memory space 2 8 “Sleep” function 6. Initial use First steps 1. Remove the packaging material. 2.
Page 37
Operation with USB mains adapter 1. Place the device near an easily accessible socket. 2. Connect the USB mains adapter to the USB-C cable. 3. Insert the USB-C cable into the USB-C port on the rear of the device. 4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. The AUX cable functions as an antenna. On | Off 5.
Page 38
Note The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used. 7. Usage 7.1 Setting the time To set the time on the device, proceed as follows: 1. When you slide the On | Off switch on the device to the “On” position for the first time, the hour will automatically flash in the display.
Page 39
7.2 “Alarm” wake-up function Note The device features two alarm memory spaces that can be configured individually. To set the alarm on the device, proceed as follows: 1. Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which alarm memory space you would like.
Page 40
5. Use the button to set the desired sunrise duration. Use the but- ton to confirm. = 30-minute sunrise duration = 20-minute sunrise duration = 10-minute sunrise duration = No sunrise The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up. During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to white.
Page 41
Deactivating the alarm To deactivate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light until either (depending on the selected alarm memory space) goes out. Activating the snooze function When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 1 second to snooze the alarm.
Page 42
To switch on the “Sleep” function on the wake up light, proceed as follows: 1. Select the desired musical accompaniment to falling asleep with the Mode button. If you do not wish to have any musical accompaniment, skip this step. = Music via Bluetooth ®...
Page 43
7.4 Light/night lamp The device features a night lamp with three brightness levels. • To switch on the night lamp, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device). • To set the light’s brightness level, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device) again.
Page 44
7.6 Radio The device has max. 30 memory spaces for radio stations. 1. To switch on the radio, press the Mode button twice. The current radio frequency will appear on the display. 2. To begin or stop the automatic station search, press the button.
Page 45
7.8 Activating/deactivating Bluetooth ® To play your own music on the wake up light via Bluetooth , you must first activate Bluetooth ® ® To activate Bluetooth on the wake up light, proceed as follows: ® 1. Press the Mode button. appears in the display, and starts to flash.
Page 46
7.9 AUX connection You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the wake up light via the AUX input. 1. Connect the supplied AUX cable to an audio source (e.g. smartphone). 2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the wake up light. 3.
Page 47
Customer Services or your retailer. LEDs have reached the end of For repairs, please contact Customer their service life. Services or an authorised retailer. LEDs faulty. You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this product at www.beurer.com.
Page 48
EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 11. Technical specifications Model WL 50 Dimensions Ø 10,5 x 13,2 cm Weight approx. 540 g...
Page 49
Alarm 2 alarm times Charging function USB charging function Battery Lithium-ion, 2000 mAh; 3.7 V; 7.4 Wh Music playback time Up to approx. 5 hours Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 memory spaces Speaker 5 watts Manufacturer: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Mains part Model no.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Input: 100-240 V AC 50/60 Hz...
Page 50
This product contains a light source with energy efficiency class G Subject to technical changes. We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php. 12. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Page 51
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti- lisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. •...
Page 52
être mis au rebut. Familiarisation avec l’appareil Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de soleil.
Page 53
Fonctions : • Fonction réveil « Alarm » (simulation de coucher de soleil : le réveil lumineux gagne progres- sivement en intensité pendant une durée définie et la musique peut accompagner le proces- sus de réveil) • Fonction sommeil « Sleep » (simulation de coucher de soleil : le réveil lumineux perd progres- sivement en intensité...
Page 54
1. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres- sez-vous à...
Page 55
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Marquage de conformité UKCA Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux pres- criptions communales.
Page 56
Appareil de classe de sécurité II L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2 Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech- niques de l’UEEA. Efficacité énergétique – Niveau 6 Remplacement de la source lumineuse impossible Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
Page 57
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouffement. • Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur. • Posez l’appareil sur une surface stable et plane. •...
Page 58
AVERTISSEMENT Remarques relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Page 60
Écran 1 Bluetooth ® 2 Emplacement de l’alarme 1 3 Heure/Fréquence radio/ Choix de la mélodie 4 Mode AUX 5 État de la batterie 6 Mode radio 7 Emplacement de l’alarme 2 8 Fonction sommeil (« Sleep ») 6. Mise en service Premiers pas 1.
Page 61
Utilisation avec l’adaptateur USB 1. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement. 2. Connectez l’adaptateur USB au câble USB-C. 3. Branchez le câble USB-C à la prise USB-C sur le côté droit de l’appareil. 4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Le câble AUX sert d’antenne. On | Off 5.
Page 62
Remarque L’état de la batterie actuellement affiché peut varier en fonction du mode utilisé. 7. Utilisation 7.1 Réglage de l’heure Procédez comme suit pour régler l’heure de l’appareil : On | Off 1. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, placer l’interrupteur sur « On ».
Page 63
7.2 Fonction réveil « Alarm » Remarque L’appareil propose deux alarmes différentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une de l’autre. Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil : 1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2 enfoncée pendant deux secondes.
Page 64
= Radio (station utilisé en dernier) = Aucune sonnerie 5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche . Confirmer en ap- puyant sur la touche = Lever de soleil de 30 minutes = Lever de soleil de 20 minutes = Lever de soleil de 10 minutes = Aucun lever de soleil La simulation de lever de soleil commence avant l’alarme réglée pour préparer le corps au...
Page 65
Désactivation de l’alarme Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à ce que s’affiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné). Rappel de l’alarme Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa- reil) pendant 1 seconde pour activer le rappel de l’alarme.
Page 66
Pour activer la fonction sommeil « Sleep » sur le réveil lumineux, procédez comme suit : 1. Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez pas, ignorer cette étape. = Musique via Bluetooth ® = Radio = Mélodie relaxante (sons de l’océan) Touche = Sons d’océan désactivés Touche...
Page 67
7.4 Lumière blanche/lampe de chevet L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité. • Pour allumer la lampe de chevet, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). • Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
Page 68
7.6 Radio L’appareil dispose de max. 30 emplacements de sauvegarde pour les stations radio. 1. Pour allumer la radio, appuyer 2 fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’af- fiche à l’écran. 2. Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche .
Page 69
7.8 Activation/désactivation de la fonction Bluetooth ® Pour lire votre musique via Bluetooth sur le réveil lumineux, vous devez commencer par acti- ® ver la fonction Bluetooth . Pour activer la fonction Bluetooth sur le réveil lumineux, procédez ® ® comme suit : 1.
Page 70
7.9 Prise AUX Vous pouvez connecter une source externe (par exemple, lecteur MP3, smartphone ou lecteur CD) via l’entrée AUX du réveil lumineux. 1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone). 2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux. 3.
Page 71
La durée des LED est dépassée. Pour toute réparation, adressez-vous au LED défectueuses. service client ou à un revendeur agréé. Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des ques- tions fréquentes (FAQ) concernant ce produit.
Page 72
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 11. Caractéristiques techniques Modèle WL 50 Dimensions Ø 10,5 x 13,2 cm Poids env. 540 g...
Page 73
Éclairage de l’écran 100 %, 50 %, désactivé Heure 24 h réglable Alarme Alarme réglable sur 2 heures différentes Fonction de recharge Fonction de charge USB Batterie Batterie lithium-ion, 2 000 mAh ; 3,7 V ; 7,4 Wh Durée de lecture de musique Jusqu’à env. 5 heures Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 emplacements de mémoire Haut-parleur 5 watts Fabricant: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD...
Page 74
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/UE. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante : https:// www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTIE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fi-...
Page 75
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér- velas para su futura utilización, póngalas a disposi- ción de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
Page 76
La luz para despertar WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño mediante una simulación de la puesta de sol con melodía.
Page 77
Funciones: • Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo) • Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para despert- ar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se puede añadir música como refuerzo) •...
Page 78
1. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Page 79
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Page 80
Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2 Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técni- cas de la Unión Económica Euroasiática. Nivel de eficiencia energética 6 No es posible cambiar la fuente luminosa Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las...
Page 81
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia). • No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de red distinta de la indicada en el mismo. •...
Page 82
ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el comparti- mento con un paño seco.
Page 83
5. Descripción del aparato 1 Superficie del sensor 2 Botón Alarm 1 3 Botón Alarm 2 4 Botón Sleep 5 Botón Display 6 Pantalla 7 Botón Mode 8 Botón 9 Botón 10 Botón 2 3 4 7 8 9 10 11 Interruptor On | Off 12 Toma USB-C...
Page 84
Pantalla 1 Bluetooth ® 2 Posición de memoria de alarma 1 3 Hora/frecuencia de radio/ selección de melodía 4 Modo AUX 5 Estado de la batería 6 Modo Radio 7 Posición de memoria de alarma 2 8 Función para conciliar el sueño (“Sleep”) 6.
Page 85
Nota La luz para despertar puede funcionar con el adaptador de red USB a través de la toma de corriente o con la batería. Funcionamiento con adaptador de red USB 1. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso. 2.
Page 86
6. Retire el adaptador de red USB y el cable USB-C de la toma de corriente y del aparato. El aparato puede utilizarse ahora con la batería. On | Off 7. Coloque el interruptor situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”. 8.
Page 87
Nota Además, la hora se puede ajustar automáticamente a través del smartphone con Bluetooth 7.2 Función de despertador “Alarm” Nota El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individual- mente. Para ajustar la alarma en el aparato, proceda del siguiente modo: 1.
Page 88
= pitido = radio (última emisora ajustada) = sin sonido 5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón . Confirme con el botón = 30 minutos de duración del amanecer = 20 minutos de duración del amanecer = 10 minutos de duración del amanecer = sin amanecer El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para el despertar.
Page 89
Nota Durante los ajustes de Mode (Bluetooth , radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultá- ® neamente. Desactivar alarma Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que en la pantalla se apague (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
Page 90
7.3 Función para conciliar el sueño “Sleep” La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progre- sivamente durante un tiempo ajustable.
Page 91
3. La luz se enciende y en la pantalla aparece . Ajuste con el botón Sleep la duración deseada de la puesta de sol (15, 30 o 60 minutos). Durante la puesta de sol simulada la luz ambiente cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo de la función para conciliar el sueño 4.
Page 92
1. Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). 2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (su- perficie del altavoz en el lado superior del aparato).
Page 93
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla. • Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display. 100 % -> 50 % -> Pantalla apagada 7.8 Activar/desactivar Bluetooth ®...
Page 94
7.9 Toma AUX Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o re- productor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX. 1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p. ej. smartphone). 2.
Page 95
8. Limpieza y cuidado • Limpie el aparato con un trapo seco. • No use productos abrasivos. • Evite que penetre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo hasta que esté completamente seco. •...
Page 96
En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ) sobre este producto. 10. Eliminación Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Page 97
Hora Ajustable 24 h Alarma 2 horas de alarma Función de recarga Función de carga USB Batería Iones de litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Tiempo de reproducción de música Hasta aprox. 5 horas Radio 87,5 - 108 MHz; máx. 30 posiciones de memoria Altavoz 5 vatios Fabricante: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology...
Page 98
Salvo modificaciones técnicas. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléc- tricos. Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTÍA Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de...
Page 99
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/priva- to e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
Page 100
è necessario smaltirli. Introduzione La luce sveglia WL 50 di Beurer consente di svegliarsi e addormentarsi in modo dolce e naturale. Una luce a LED con intensità che aumenta gradualmente simula il sorgere del sole. In questo modo ci si abitua lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risve- glio.
Page 101
Funzioni: • Funzione risveglio “Alarm” (simulazione del sorgere del sole: nell’intervallo di tempo impostato la luce sveglia aumenta gradualmente di intensità; inoltre, la musica può favorire il risveglio) • Funzione di addormentamento “Sleep” (simulazione del tramonto del sole: la luce sveglia si affievolisce gradualmente e si spegne automaticamente dopo il tempo preimpostato;...
Page 102
1. Fornitura Controllare l‘integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il mate- riale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Page 103
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Produttore Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito) Separare i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Page 104
Apparecchio con classe di protezione II L’apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell‘UEE. Efficienza energetica di livello 6 Impossibile sostituire la sorgente luminosa Separare il prodotto e i componenti dell‘imballaggio e smaltirli secondo le nor- me comunali.
Page 105
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA • Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di soffocamento). • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione e con la tensione di rete indicata sull’adattatore. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. •...
Page 106
AVVERTENZA Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Page 107
5. Descrizione dell’apparecchio 1 Superficie sensibile 2 Pulsante Alarm 1 3 Pulsante Alarm 2 4 Pulsante Sleep 5 Pulsante Display 6 Display 7 Pulsante Mode 8 Pulsante 9 Pulsante 10 Pulsante 2 3 4 7 8 9 10 11 Interruttore On | Off 12 Porta USB-C 13 LED di carica...
Page 108
Display 1 Bluetooth ® 2 Posizione di memoria per la sveglia 1 3 Ora / Radiofrequenza / Scelta di melodie 4 Modalità AUX 5 Stato di carica della batteria 6 Modalità Radio 7 Posizione di memoria per la sveglia 2 8 Funzione di addormenta mento (“Sleep”) 6.
Page 109
Funzionamento con adattatore di rete USB 1. Posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente accessibile. 2. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo USB-C. 3. Inserire il cavo USB-C nella porta USB-C sul retro dell’apparecchio. 4. Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Il cavo AUX funge da an- tenna.
Page 110
8. Sul display dell’apparecchio vengono visualizzati l’ora e lo stato di carica attuale della batteria . Nota Lo stato di carica della batteria visualizzato attualmente può variare in base alla modalità impiegata. 7. Utilizzo 7.1 Impostazione dell’ora Per impostare l’ora sull’apparecchio, procedere come segue: On | Off 1.
Page 111
7.2 Funzione risveglio “Alarm” Nota L'apparecchio possiede due posizioni di memoria per la sveglia impostabili individualmente. Per impostare la sveglia sull’apparecchio, procedere come segue: 1. Per la posizione di memoria desiderata per la sveglia, tenere premuto il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 per due secondi.
Page 112
5. Impostare la durata desiderata per la simulazione del sorgere del sole con il pulsante . Confermare con il pulsante = Durata del sorgere del sole di 30 minuti = Durata del sorgere del sole di 20 minuti = Durata del sorgere del sole di 10 minuti = Nessun sorgere del sole La simulazione del sorgere del sole inizia prima della sveglia impostata per preparare il corpo al risveglio.
Page 113
Disattivazione della sveglia Per disattivare l’allarme, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia finché sul display non viene visualizzato (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia). Snooze sveglia Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio) per 1 secondo per lo snooze della sveglia.
Page 114
Per attivare la funzione di addormentamento “Sleep” sulla luce sveglia, procedere come segue: 1. Selezionare l’accompagnamento musicale desiderato per addormentarsi con il pulsante Mode. Se non si desidera un accompagnamento musicale, saltare questo passaggio. = Musica tramite Bluetooth ® = Radio = Melodia "ninna nanna"...
Page 115
7.4 Luce/Lampada da comodino L’apparecchio è dotato di una luce da comodino con tre livelli di luminosità. • Per accendere la luce da comodino, toccare brevemente la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). • Per regolare il livello di luminosità della luce, toccare nuovamente la superficie sensibile (su- perficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
Page 116
7.6 Radio L’apparecchio dispone di max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio. 1. Per accendere la radio, premere 2 volte il pulsante Mode. Sul display viene visualizzata la radiofrequenza attuale. 2. Per avviare o arrestare la ricerca automatica delle emittenti, premere il pulsante .
Page 117
7.8 Attivazione/Disattivazione del Bluetooth ® Per riprodurre la propria musica tramite Bluetooth sulla luce sveglia, è necessario innanzitutto ® attivare il Bluetooth . Per attivare il Bluetooth sulla luce sveglia, procedere come segue: ® ® 1. Premere il pulsante Mode. Sul display viene visualizzato inizia a lampeggiare.
Page 118
7.9 Collegamento AUX È possibile collegare una sorgente audio esterna (ad es. lettore MP3, smartphone o lettore CD) alla luce sveglia mediante l’ingresso AUX. 1. Collegare il cavo AUX fornito in dotazione alla sorgente audio (ad es. smartphone). 2. Inserire l’altra estremità del cavo AUX nell’ingresso AUX sul retro della luce sveglia. 3.
Page 119
Il ciclo di vita dei LED è stato su- Per le riparazioni rivolgersi al Servizio perato. clienti o a un rivenditore autorizzato. LED difettosi. Sul sito www.beurer.com sono disponibili ulteriori informazioni e un elenco delle domande più frequenti (FAQ) relative a questo prodotto.
Page 120
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 11. Dati tecnici Modello WL 50 Dimensioni Ø 10,5 x 13,2 cm Peso ca. 540 g...
Page 121
Sveglia 2 orari sveglia Funzione di carica Funzione di carica USB Batteria ricaricabile Ioni di litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Tempo di riproduzione musicale Fino a circa 5 ore Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 posizioni di memoria Altoparlanti Produttore: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., Alimentatore...
Page 122
Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo: https:// www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di...
Page 123
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gere- kebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
Page 124
Ürün özellikleri Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, rahatça uykuya dalmanızı ve uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED lambası ile gündoğumu simüle edilir. Bu şekilde siz ışık koşullarına yavaşça alışırken vücudunuz nazikçe uyanmaya hazırlanır. Ayrıca gündoğumu simülasyonundan sonra çalacak ve uyanmanıza sesli olarak da yardımcı...
Page 125
Fonksiyonlar: • Uyandırma fonksiyonu “Alarm” (gündoğumu simülasyonu: Işıklı çalar saatin ayarlanan zaman aralığında yavaşça parlaklığı artar, ayrıca müzik uyanma sürecini destekleyebilir.) • Uykuya dalma fonksiyonu “Sleep” (günbatımı simülasyonu: Işıklı çalar saat yavaşça kararır ve önceden ayarlanan süre dolduğunda otomatik olarak kapanır, ayrıca müzik uykuya dalma sürecini destekleyebilir) •...
Page 126
1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kul- lanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x Işıklı...
Page 127
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine ( WEEE - Waste Elect- rical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Üretici CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karşılar. Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
Page 128
Ürünler, AEB‘nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekil- de uymaktadır. Enerji verimliliği seviyesi 6 Işık kaynağı değiştirilemez Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin. 3. Amacına uygun kullanım UYARI Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır.
Page 129
• Cihazı sadece birlikte verilen elektrik adaptörü ile ve adaptörün üzerinde belirtilen elektrik vol- tajı ile çalıştırın. • Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. • Cihazı şarj işlemi sırasında kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin. • Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından emin olun. Şüp- heli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Page 130
• Şarj edilebilir pilleri parçalamayın, açmayın veya ezmeyin. • Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın. • Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için üreticinin açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima uyulmalıdır. • Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 6). •...
Page 131
5. Cihaz açıklaması 1 Sensörlü yüzey 2 Alarm 1 tuşu 3 Alarm 2 tuşu 4 Sleep tuşu 5 Ekran tuşu 6 Ekran 7 Mode tuşu tuşu tuşu tuşu 2 3 4 7 8 9 10 On| Off düğmesi 12 USB-C bağlantı noktası 13 Şarj LED’i 14 AUX bağlantı...
Page 132
Ekran 1 Bluetooth ® 2 Alarm kayıt yeri 1 3 Saat/radyo frekansı/melodi seçimi 4 AUX modu 5 Şarj edilebilir pilin şarj seviyesi 6 Radyo modu 7 Alarm kayıt yeri 2 8 Uykuya dalma fonksiyonu (“Sleep”) 6. İlk çalıştırma İlk adımlar 1.
Page 133
USB elektrik adaptörüyle çalıştırma 1. Cihazı kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin. 2. USB-C kablosunu USB elektrik adaptörüne takın. 3. USB-C kablosunu cihazın arka tarafındaki USB-C bağlantı noktasına takın. 4. USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. AUX kablosu anten işlevi görür. 5.
Page 134
Gösterilen şarj edilebilir pil seviyesi kullanılan moda göre değişiklik gösterebilir. 7. Kullanım 7.1 Saati ayarlama Cihazda saati ayarlamak için aşağıdakileri yapın: 1. Cihazda On| Off düğmesini ilk kez “On” konumuna getirdiğinizde saat ekranda otomatik olarak yanıp söner. Cihaz daha önce çalıştırıldıysa, Mode tuşunu 2 saniye basılı tutun. 2.
Page 135
7.2 “Alarm” uyandırma fonksiyonu Cihazın kişisel olarak ayarlanabilen iki alarm kayıt yeri vardır. Cihazda alarmı ayarlamak için aşağıdakileri yapın: 1. İstediğiniz alarm kayıt yeri için Alarm 1 veya Alarm 2 tuşunu iki saniye basılı tutun. 2. Ekranda alarm saati yanıp söner. tuşuyla veya tuşuyla alarm saatini ayarlayın.
Page 136
tuşuyla veya tuşuyla istediğiniz gündoğumu süresini ayarlayın. şuyla onaylayın. = 30 dakikalık gündoğumu süresi = 20 dakikalık gündoğumu süresi = 10 dakikalık gündoğumu süresi = Gündoğumu yok Simüle edilen gündoğumu, vücudu uyanmaya hazırlamak için ayarlanan alarm saatinden önce başlar. Simüle edilen gündoğumu sırasında ortam ışığı ilk olarak kırmızıdan sarıya, ardından beyaza döner.
Page 137
Alarmı erteleme Alarm çaldığında alarmı ertelemek için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) 1 saniye boyunca dokunun. Erteleme fonksiyonunun etkileştirilmesinden sonra kırmızı ışık yanar. Erteleme süresi 8 dakikadır. 8 dakika sonra alarm tekrar çalar. Alarmı kapatma Alarm çaldığında alarmı kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) 3 saniye dokunun veya Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın.
Page 138
= Uykuya dalma melodisi (deniz sesleri) tuşu = Deniz seslerini kapatır tuşu = Deniz seslerini açar tuşuyla onaylayın. = AUX girişine bağlı, harici bir ses kaynağı (örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya CD çalar) üzerinden müzik 2. Sleep tuşuna basın. 3.
Page 139
7.5 Ortam ışığı Işıklı çalar saati ortam ışığı olarak da kullanabilirsiniz. Ortam ışığı renk tonları aşağıdaki gibidir: Beyaz (3 parlaklık kademesi) -> Sarı -> Mavi -> Yeşil -> Kırmızı -> Renk değişimli ortam ışığı -> Kapalı 1. Işıklı çalar saatte ortam ışığını açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) kısaca dokunun.
Page 140
Yayını daha iyi almak için AUX kablosunu AUX bağlantı noktasına veya USB-C kablosunu USB bağlantı noktasına takın. AUX kablosu veya USB-C kablosu anten görevi görür. 7.7 Ekran parlaklığını ayarlama Cihazın üç ekran parlaklığı kademesi vardır. • Ekran parlaklığını ayarlamak için Display tuşuna basın. %100 ->...
Page 141
4. Işıklı çalar saate bağlı cihazda bulunan şarkılar arasında geçiş yapmak için tuşuna veya tuşuna kısaca basın. 5. Işıklı çalar saatin ses seviyesini ayarlamak için tuşunu veya tuşunu basılı tutun ( 6. Bluetooth modundan çıkmak için Mode tuşuna basın. ® 7.9 AUX bağlantı...
Page 142
Elektrik adaptörü / şarj edilebilir pil arızalıdır. Müşteri hizmetleriyle veya bayi- nizle irtibata geçin. LED’lerin kullanım ömrü aşıldı. Onarım için müşteri hizmetlerine veya yet- LED’ler arızalı. kili bir satıcıya başvurun. www.beurer.com adresinde bu ürüne ait ayrıntılı bilgileri ve sıkça sorulan soruların (SSS) bir listesini bulabilirsiniz.
Page 143
AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız ol- duğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla başvurun. 11. Teknik veriler Model WL 50 Ölçüler Ø 10,5 x 13,2 cm Ağırlık yakl. 540 g Işık...
Page 144
Saat 24 saat, ayarlanabilir Alarm 2 alarm saati Şarj fonksiyonu USB şarj fonksiyonu Şarj edilebilir pil Lityum iyon, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Müzik çalma süresi Yakl. 5 saate kadar Radyo 87,5 - 108 MHz; Maks. 30 kayıt yeri Hoparlör 5 Watt Üretici: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD...
Page 145
Bu ürün, G enerji verimliliği sınıfında bir ışık kaynağı içerir Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız. Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz: https://www.beurer.com/web/ we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTİ Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe...
Page 146
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного использования. Использование прибора в коммер- ческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными фи- зическими, сенсорными...
Page 147
• Если сетевой адаптер USB или кабель USB-C по- врежден, его необходимо утилизировать. Ознакомительная информация Световой будильник beurer WL 50 делает процесс пробуждения и засыпания приятным и естественным. Постепенно возрастающая интенсивность светодиодного света имитирует восход солнца. Это дает глазам возможность постепенно адаптироваться к изменению...
Page 148
Помимо такого сигнала, можно выбрать радио или различные звуки. Со световым будильником beurer WL 50 Вы будете встречать новый день спокойно и с радостью, он поможет быстрее заснуть благодаря имитации захода солнца и негромкой мелодии. Функции: • Функция будильника Alarm (имитация восхода солнца: яркость света будильника...
Page 149
Содержание 1. Комплект поставки ......149 7. Применение ........158 2. Пояснения к символам ....150 8. Очистка и уход ......... 167 3. Использование по назначению ..152 9. Что делать при возникновении проблем? ........... 168 4. Предостережения и указания по технике безопасности ....152 10.
Page 150
2. Пояснения к символам На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы. Предупреждение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей Информация об изделии Обращает внимание на важную информацию Прочтите инструкцию Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам элек- трического...
Page 151
Знак соответствия требованиям Великобритании Удалите элементы упаковки и утилизируйте их в соответствии с местными предписаниями. Маркировка для идентификации упаковочного материала. A = сокращенное обозначение материала, B = номер материала: 1-7 = пластик, 20-22 = бумага и картон Только для использования внутри помещения Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу за- щиты 2 Πродyкция...
Page 152
Снимите упаковку с изделия и утилизируйте ее в соответствии с местными предписаниями. 3. Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор разрешается использовать исключительно в целях, для которых он был разрабо- тан, а также в соответствии с указаниями, приведенными в инструкции по применению. Любое использование не по назначению может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим ис- пользованием...
Page 153
• Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на отсутствие видимых повреждений. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к про- давцу или в сервисную службу по указанному адресу. • Не допускайте попадания воды на прибор, сетевой адаптер и электрический кабель! • Не подсоединяйте сетевой адаптер к сети и не отсоединяйте его от сети влажными руками. •...
Page 154
• Не разбирайте, не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. • Используйте только те зарядные устройства, которые описаны в инструкции по при- менению. • Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Для правильной зарядки необходимо всегда соблюдать указания изготовителя и указания, приведенные в данной инструкции по применению. • Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. главу 6). •...
Page 156
Дисплей 1 Bluetooth ® 2 ячейка памяти будильника 1 3 время/радиочастота/выбор мелодии 4 режим AUX 5 уровень заряда аккумулятора 6 режим радио 7 ячейка памяти будильника 2 8 функция засыпания (Sleep) 6. Подготовка к работе Начало работы 1. Удалите упаковку. 2. Проверьте комплектность поставки. 3. Убедитесь, что прибор, сетевой USB-адаптер, кабель USB-C и кабель AUX не повреж- дены.
Page 157
Указание Световой будильник можно эксплуатировать с помощью сетевого USB-адаптера через розетку или с питанием от аккумулятора. Эксплуатация с сетевым USB-адаптером 1. Установите прибор вблизи от розетки, находящейся в свободном доступе. 2. Соедините сетевой USB-адаптер с кабелем USB-C. 3. Вставьте кабель USB-C в разъем USB-C на обратной стороне прибора. 4. Вставьте сетевой USB-адаптер в соответствующую розетку. Кабель AUX действует как антенна.
Page 158
6. Извлеките сетевой USB-адаптер и кабель USB-C из розетки и прибора. Теперь прибор можно эксплуатировать с питанием от аккумулятора. On | Off 7. Сдвиньте переключатель на обратной стороне прибора в положение On. 8. На дисплее прибора отобразятся время и уровень заряда аккумулятора . Указание Отображаемый текущий уровень заряда аккумулятора может отличаться в зависимо- сти...
Page 159
3. На дисплее замигает индикатор минут. С помощью кнопки или настройте индикацию минут. Для подтвержде- ния нажмите кнопку 4. Время настроено и постоянно светится на дисплее. Указание Дополнительно доступна автоматическая настройка времени с помощью смартфона по Bluetooth 7.2 Функция будильника Alarm Указание Прибор имеет две настраиваемые ячейки памяти сигнала. Для...
Page 160
4. С помощью кнопки или настройте мелодию сигнала будильника. Для подтверждения нажмите кнопку = мелодия для пробуждения 1 (мелодия с «щебетаньем птиц») = мелодия для пробуждения 2 («колокольчики») = звуковой сигнал = радио (последняя настроенная радиостанция) = без звука 5. С помощью кнопки или настройте продолжительность восхода солнца. Для...
Page 161
Включение сигнала будильника Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 на световом будильнике. На дисплее отображается или (в зависимости от выбранной ячейки па- мяти сигнала). Указание Во время настроек режима (Bluetooth , радио и AUX) одновременно нельзя настраивать ® сигнал будильника. Деактивация сигнала будильника Чтобы...
Page 162
Выключение будильника Когда раздается сигнал будильника, прикоснитесь к сенсорной поверхности (поверхность динамиков на обратной стороне прибора) на три секунды или нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2, чтобы выключить сигнал. При касании сенсорной поверхности сигнал автоматически активируется в то же время следующего дня. При нажатии кнопки Alarm 1 или Alarm 2 (сигнал 1/сигнал 2) происходит выключение...
Page 163
= мелодия для засыпания (звуки моря) Кнопка = звуки моря выкл Кнопка = звуки моря вкл Для подтверждения нажмите кнопку = музыка через подключенный в разъем AUX внешний источник звука (напри- мер, MP3-плеер, смартфон или CD-плеер) 2. Нажмите кнопку Sleep. 3. Включится свет, и на дисплее отобразится С помощью...
Page 164
7.4 Свет/ночник Прибор работает как ночник с тремя уровнями яркости. • Чтобы включить ночник, коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). • Чтобы настроить яркость света, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). • Чтобы выключить ночник, продолжительно (ок. 2 секунд) нажмите сенсорную поверх- ность...
Page 165
7.6 Радио В приборе предусмотрено mакс. 30 ячеек памяти для радиостанций. 1. Чтобы включить радио, дважды нажмите кнопку Mode. На дисплее появится текущая радиочастота. 2. Чтобы запустить или остановить автоматический поиск радиостанции, нажмите кнопку . Найденные радиостанции автоматически сохранятся. 3. Для перехода между отдельными сохраненными радиостанциями коротко нажимайте кнопку...
Page 166
7.8 Включение и выключение Bluetooth ® Чтобы воспроизводить на световом будильнике собственную музыку через Bluetooth ® сначала включите Bluetooth . Чтобы включить Bluetooth на световом будильнике, вы- ® ® полните следующее: 1. Нажмите кнопку Mode. На дисплее отразится индикатор BLUE и замигает 2. Прибор можно соединить через Bluetooth с другими...
Page 167
7.9 Разъем AUX Вы можете подсоединить внешний источник звука (например, МР3-плеер, смартфон или CD-плеер) к световому будильнику через разъем AUX. 1. Подключите кабель AUX, входящий в комплект поставки, к источнику звука (например, смартфону). 2. Другой конец кабеля AUX подключите к разъему AUX, расположенному на обратной стороне светового будильника. 3.
Page 168
• Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. В случае попадания в прибор воды ис- пользуйте его только после полного высыхания. • Ни в коем случае не погружайте прибор, сетевой USB-адаптер, зарядный кабель USB-C и кабель AUX в воду или другие жидкости. • Прибор следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры...
Page 169
На странице www.beurer.com Вы найдете дополнительную информацию и перечень часто задаваемых вопросов (FAQ) по данному изделию. 10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизиро- вать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация производится через соответству- ющие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нор- мы...
Page 170
Автоматическая и ручная смена цветов Лампа со сменой цветов (красный, зеленый, синий) Время для функции повтора сигнала 8 минут Подсветка экрана 100 %, 50 %, выкл. Время Диапазон настройки 24 ч Возможность установки двух сигналов Будильник в разное время Функция зарядки Функция подзарядки через USB Аккумулятор Литий-ионный, 2000 мА·ч; 3,7 В; 7,4 Вт·ч Время...
Page 171
с Bluetooth 4.0, которая применяется на смартфонах или планшетах. ® В данном изделии используется источник света класса энергоэффективности G Возможны технические изменения. Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/ЕU. С декларацией о соответствии директивам СE для данного прибора можно ознакомиться, перейдя по ссылке: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.
Page 172
12. ГАРАНТИЯ Более подробную информацию о гарантии и условиях гарантии см. в прилагаемом гарантийном листе.
Page 173
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
Page 174
Oprócz sygnału dźwiękowego można wybrać radio lub różne dźwięki. Budzik świetlny WL 50 marki Beurer sprawi, że rozpoczną Państwo dzień wypoczęci i zado- woleni, a po całym dniu pomoże także w przyjemnym zasypianiu dzięki melodii i symulacji za-...
Page 175
Funkcje: • Funkcja budzenia „Alarm” (symulacja wschodu słońca: światło emitowane przez budzik świet- lny w ustawionym przedziale czasowym staje się coraz ciemniejsze, a muzyka może być po- mocna w procesie budzenia) • Funkcja zasypiania „Sleep” (symulacja zachodu słońca: światło emitowane przez budzik po- woli ciemnieje, a po upływie ustawionego czasu automatycznie się...
Page 176
1. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wąt- pliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
Page 177
Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elek- tronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Producent Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. Oznakowanie identyfikujące materiał...
Page 178
Tylko do użytku wewnętrznego Urządzenie klasy ochronności II Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i spełnia wymogi klasy ochronności 2. Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroa- zjatyckiej Unii Gospodarczej. Klasa efektywności energetycznej 6 Nie ma możliwości wymiany źródła światła Oddzielić...
Page 179
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia). • Urządzenie należy podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza. Napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym podanym na zasilaczu. • Umieścić urządzenie na równej i twardej powierzchni. •...
Page 180
OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z baterii ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • W przypadku wycieku z baterii należy założyć rękawiczki i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką. • Należy chronić baterię przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury. •...
Page 182
Wyświetlacz 1 Bluetooth ® 2 Miejsce zapisu alarmu 1 3 Godzina / częstotliwość radiowa / wybór melodii 4 Tryb AUX 5 Poziom naładowania baterii 6 Tryb radiowy 7 Miejsce zapisu alarmu 2 8 Funkcja zasypiania („Sleep”) 6. Uruchomienie Pierwsze kroki 1.
Page 183
Zasilanie za pomocą zasilacza USB 1. Ustawić urządzenie w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka. 2. Podłączyć zasilacz USB do kabla USB-C. 3. Podłączyć kabel USB-C do złącza USB-C z tyłu urządzenia. 4. Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Kabel AUX działa jak antena. On | Off 5.
Page 184
Wskazówka Aktualnie wyświetlany stan akumulatora może różnić się w zależności od wybranego trybu. 7. Zastosowanie 7.1 Ustawianie godziny Aby ustawić godzinę na urządzeniu, należy wykonać następujące czynności: On | Off 1. Przy pierwszym przełączeniu przełącznika na „On” na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
Page 185
7.2 Funkcja budzenia „Alarm” Wskazówka Urządzenie dysponuje dwoma miejscami zapisu alarmu, które można ustawiać indywidualnie. Aby ustawić alarm, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 w celu zapisu alar- mu w wybranym miejscu. 2.
Page 186
5. Za pomocą przycisku ustawić odpowiedni czas trwania wschodu słońca. Potwierdzić przyciskiem = 30 minut czasu trwania wschodu słońca = 20 minut czasu trwania wschodu słońca = 10 minut czasu trwania wschodu słońca = Bez wschodu słońca Symulacja wschodu słońca rozpoczyna się przed ustawionym czasem alarmu, aby przygoto- wać...
Page 187
Dezaktywacja alarmu Aby dezaktywować alarm, należy naciskać przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym tak długo, aż zniknie on z wyświetlacza (w zależności od wybranego miejsca zapi- su alarmu). Drzemka alarmu Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, dotknąć przez sekundę powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia), aby przełączyć...
Page 188
7.3 Funkcja zasypiania „Sleep” Funkcja „Sleep” nadaje się idealnie jako pomoc w zasypianiu. Można tu ustawić symulację zacho- du słońca. Wówczas światło po ustawionym czasie będzie powoli ściemniać się. Do symulowane- go zachodu słońca można jeszcze przypisać relaksujący szum morza, radio lub własną muzykę. Aby włączyć...
Page 189
3. Włączy się światło, a na wyświetlaczu pojawi się Za pomocą przycisku Sleep ustawić odpowiedni czas trwania zachodu słońca (15, 30 lub 60 minut). Podczas symulowanego za- chodu słońca nastrojowe światło zmienia się najpierw z koloru białego na żółty, a następnie na czerwony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol funkcji zasypiania 4.
Page 190
1. Aby włączyć nastrojowe światło w budziku świetlnym, należy krótko dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). 2. Aby przełączać między różnymi światłami nastrojowymi, należy ponownie dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). 3. Aby ponownie wyłączyć światło nastrojowe, wystarczy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) po- wierzchnię...
Page 191
7.7 Ustawianie jasności wyświetlacza Urządzenie posiada trzy poziomy jasności wyświetlacza. • Aby wyregulować jasność wyświetlacza, nacisnąć przycisk Display. 100% -> 50% -> wyświetlacz wył 7.8 Aktywacja/dezaktywacja Bluetooth ® Aby odtwarzać własną muzykę przez Bluetooth na budziku świetlnym, należy najpierw akty- ®...
Page 192
5. Aby ustawić głośność na budziku świetlnym, nacisnąć i przytrzymać dłużej przycisk 6. Aby wyjść z trybu Bluetooth , należy nacisnąć przycisk Mode. ® 7.9 Złącze AUX Za pomocą wejścia AUX można podłączyć do urządzenia zewnętrzne źródło plików audio (np. odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD). 1.
Page 193
8. Czyszczenie i konserwacja • Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką. • Nie należy używać środków czyszczących do szorowania. • Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. W razie zmoczenia urzą- dzenia można go użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu. •...
Page 194
Na stronie www.beurer.com znajdują się dodatkowe informacje i zestawienie często zada- wanych pytań (FAQ) dotyczących produktu. 10. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno go wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych prze- pisów dotyczących utylizacji materiałów.
Page 195
Podświetlany wyświetlacz 100%, 50%, wył Godzina 24 h, możliwość regulacji Alarm 2 czasy alarmów Funkcja ładowania Funkcja ładowania USB Bateria Litowo-jonowa, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Czas odtwarzania muzyki Do ok. 5 godzin Radio 87,5 - 108 MHz; maks. 30 miejsc w pamięci Głośnik Producent: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Zasilacz...
Page 196
Bluetooth SIG,Inc. and any use of such ® marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com •...