Page 1
WL 32 DE Lichtwecker Gebrauchsanweisung ................2 EN Wake up light Instructions for use ................14 FR Réveil lumineux Mode d’emploi ..................26 ES Luz para despertar Manual de instrucciones ..............39 IT Luce sveglia Istruzioni per l’uso ................51 TR Işıklı çalar saat Kullanım kılavuzu ..................63 RU Cветовой...
1. Lieferumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor- • 1 Beurer Lichtwecker WL 32 timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch- • 1 Netzadapter wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den •...
Page 3
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren WARNUNG WARNUNG oder Gefahren für Ihre Gesundheit • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweis auf mögliche beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann ACHTUNG Schäden an Gerät/Zubehör. nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen. 3. Zum Kennenlernen Zz (Snooze) / Licht Der Beurer Lichtwecker WL 32 ermöglicht Ihnen ein sanf- tes und natürliches Erwachen aus Ihrem Schlaf. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenauf- gang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper bereitet sich...
Page 5
Rückansicht Seitenansicht AUX-Eingang Netzadapterbuchse Netzadapter 1 Up (Auf) AUX-Kabel 2 Lautstärke (Radio) 3 Down (Runter/Ab) Unterseite 4 Alarm 1-2 5 Gute-Nacht-Funktion (Sleep) / Radio Zz (Snooze) / Licht 6 Set / Memory Reset (auf Werkseinstel- lungen zurücksetzen) 3 x AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Displaybeschreibung • Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Unter- seite des Geräts und setzen Sie die Batterien mit der kor- rekten Polung ein. Die Batterien sorgen für die Stromver- sorgung im Falle eines Stromausfalls. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche. •...
• Bestätigen Sie Ihre eingestellte Uhrzeit mit der Sie können als Alarmton wählen zwischen Radio ( ) und -Taste. Piepton ( Im Display blinkt nun "24 Hr". • Bestätigen Sie mit der -Taste. Sie können zwischen dem 12- und 24-Stundenformat wäh- len.
Page 8
• Drücken Sie nun die -Taste so oft, bis auf dem Dis- 30 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 30 min vor einge- play neben der Zahl 1 bzw. 2 kein Notensymbol stellter Alarmzeit. ( ) und kein Glockensymbol ( ) mehr erscheint. OFF = Sonnenaufgangssimulation deaktiviert.
• Wenn Sie eines der Stimmungslichter dauerhaft fixieren Hinweis möchten (ohne Farbwechsel), drücken Sie erneut die Zz- Wenn Sie Radio hören ist die Funktion "Stimmungslicht mit Taste. Farbwechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur • Um alle Lichtfunktionen auszuschalten, drücken Sie ein Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
6.11 Gute-Nacht-Funktion 6.12 Musik hören über AUX-Eingang Bei dieser Funktion können Sie einstellen, dass sich das Sie können Ihren MP3-Player über den AUX-Eingang mit Radio automatisch nach einer festgelegten Zeit abschaltet. dem Lichtwecker verbinden. • Stecken Sie ein Ende des AUX-Kabels (im Lieferumfang •...
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Hg = Batterie enthält Quecksilber •...
Output: 5,5 V; DC 500 mA onofconformity.php (0,5 A); 2,75 W 11. Garantie und Service Netzteil Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm Schutzklasse Schutzklasse II (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachste- Radio-Frequenzbereich UKW 87,5 – 108 MHz henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie- benen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Page 13
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Beurer GmbH, Servicecenter Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
1. Included in delivery Dear Customer Thank you for choosing one of our products. Our name • 1 Beurer WL 32 wake up light stands for high-quality, thoroughly tested products for • 1 mains adapter applications related to heating, weight, blood pressure, •...
Warning instruction indicating a risk WARNING WARNING of injury or damage to health. • The device is only intended for the purpose described in Safety note indicating possible these instructions for use. The manufacturer is not liable IMPORTANT damage to the device/accessory. for damage resulting from improper or careless use.
LED light 3. Getting to know your instrument The Beurer WL 32 wake up light wakes you from sleep in a gentle and natural manner. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accustomed to the light conditions and your body to gently prepare itself for waking up.
Page 17
Rear view Side view AUX input Mains adapter socket Mains adap- 1 Up AUX cable 2 Volume (radio) 3 Down 4 Alarm 1-2 Underside 5 Goodnight function (sleep)/radio Zz (snooze)/lamp 6 Set/memory Reset (to factory set- tings) 3 x AAA batteries (not included in delivery)
5. Initial use Display description • Remove the packaging material. • Check that all parts listed are present. • Check the device, mains adapter and mains cable for damage. • Remove the battery compartment lid on the underside of the device and insert the batteries with the correct polar- ity.
Note To navigate through the hours or minutes more quickly, press and hold the / button. • Confirm the selected time with the button. Alarm 1 Alarm 2 “24 Hr” now flashes on the display. switched off switched off You can now choose between 12 and 24-hour format.
6.5 Snooze function Note When an alarm sounds, it can be stopped temporarily by For this function, use the mains adapter provided. When you pressing the Zz button. The alarm will sound again once the are listening to the radio or have activated the goodnight preset snooze duration has elapsed.
“on” will flash on the display first. After approx. 10 seconds, memory space number, hold down the button for 2 mhz will appear on the display with the currently set fre- seconds. quency. 6.10 Selecting preset radio stations • Using the / buttons, set the desired frequency. •...
• Never immerse the device or mains part plug in water or Note other liquids. If you have activated the goodnight function, the “mood • Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, light with change of colour” function is deactivated. Only marked temperature fluctuations, and nearby sources of light without change of colour is possible in this mode.
Conformity for this product can be found under: incomplete or defective in functionality in accordance with www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclara- the following provisions, Beurer shall carry out a repair or tionofconformity.php. a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Page 25
Beurer; – damage that arises during transport between manufac- turer and customer, or between service centre and cus- tomer;...
Page 26
1. Contenu Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. • 1 réveil lumineux Beurer WL 32 Notre société est réputée pour l’excellence de ses produ- • 1 adaptateur secteur its et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos •...
2. Symboles utilisés Éliminez l’emballage dans le res- Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, pect de l’environnement sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires : Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Ce symbole vous avertit des Fédération de Russie et dans les risques de blessures ou des dan-...
• Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides. Le réveil lumineux Beurer WL 32 vous offre un réveil en dou- • Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque ceur et naturel. La lumière LED, s’intensifiant progressive- d’étouffement).
4. Description de l’appareil Vue latérale Vue avant Pour Snooze/lumière, appuyez sur le couvercle de la lampe à l’avant Lumière LED 1 Up (plus) 2 Volume (radio) 3 Down (moins) 4 Alarme 1-2 5 Fonction bonne nuit (Sleep)/radio 6 Set/Memory Zz (Snooze)/lumière...
Vue arrière Description de l’affichage Entrée AUX Prise de l’adaptateur secteur Adaptateur secteur 1 Mémoire des stations (radio) Câble AUX 2 Symbole de lumière 3 Snooze Dessous 4 Allumer la radio Zz (Snooze)/lumière 5 Alarme 2 radio 6 Alarme 2 bip Reset (réinitialiser aux 7 Alarme 1 radio paramètres d’usine)
• Retirez le couvercle du compartiment à piles sous l’appa- À présent, « 24Hr » clignote à l’écran. reil et insérez les piles en respectant la polarité. Les piles Vous pouvez choisir entre les formats 12 heures et servent d’alimentation de secours en cas de coupure de 24 heures.
• Confirmez avec la touche . L’alarme 1 ou 2 est à pré- sent désactivée. 6.5 Fonction Snooze Quand une sonnerie retentit, vous pouvez l’arrêter provi- Alarme 1 désactivée Alarme 2 désactivée soirement en appuyant sur la touche Zz. La sonnerie reten- tira alors de nouveau après la durée de la fonction snooze que vous avez réglée.
• Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche Zz. • Si vous souhaitez garder durablement l’une des lumières d’ambiance (sans changement de couleur), appuyez de 6.7 Fonction de lampe/lumière d’ambiance avec couleur nouveau sur la touche Zz. changeante • Pour désactiver toutes les fonctions lumineuses, appuyez Vous pouvez aussi utiliser le réveil lumineux comme une de nouveau sur la touche Zz.
6.9 Enregistrer les stations de radio • Avec la touche , choisissez le nombre de minutes Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 stations de radio sur le après lequel vous souhaitez que la radio s’éteigne auto- réveil lumineux. matiquement. Vous pouvez choisir entre 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 et •...
• Branchez l’autre extrémité du câble AUX dans la prise des • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si écouteurs du lecteur MP3. vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon- gée, retirez les piles du compartiment à piles. Remarque •...
Remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur Poids 180 g les piles à substances nocives : Pb = pile con- Entrée : 100 - 240 V; AC tenant du plomb, Cd = pile contenant du cad- Alimentation 50/60 Hz, max. 200 mA mium, Hg = pile contenant du mercure Sortie : 5,5 V;...
11. Garantie / maintenance Conditions de garantie. La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
Page 38
Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabri- cant et le client ou entre le service client et le client ;...
1. Artículos suministrados Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto • 1 luz para despertar Beurer WL 32 de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de pro- • 1 adaptador de red ductos de alta y comprobada calidad en los sectores de •...
Page 40
Indicación de seguridad sobre ADVERTENCIA posibles daños del aparato o de ATENCIÓN • Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en los accesorios. estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsa- Aviso sobre información impor- biliza de los daños derivados de un uso indebido o irres- Aviso tante ponsable.
• Evite que el aparato se caiga. 3. Información general Zz (repetición de alarma)/luz La luz para despertar Beurer WL 32 proporciona un des- pertar suave y natural. Con una luz LED que clarea la habi- tación lentamente se simula el amanecer. De esta forma, usted puede acostumbrarse poco a poco a la luz y su cuerpo se prepara para un plácido despertar.
Page 42
Vista de la parte trasera Vista lateral Entrada AUX Toma para el adaptador de red Adaptador de red 1 Up (subir) 2 Volumen (radio) Cable AUX 3 Down (bajar) 4 Alarma 1-2 Parte inferior 5 Función de buenas noches (Sleep)/radio Zz (repetición de alarma)/luz 6 Set/Memory Reset (reposición a la...
Descripción de la pantalla • Compruebe que el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente no presenten daños. • Retire la tapa del compartimento para pilas situado en la parte inferior del aparato e introduzca las pilas con la polaridad correcta.
6.1 Ajustar la hora y la duración hasta repetición de la La hora de alarma correspondiente empieza a parpadear en alarma la pantalla. • Pulse la tecla • Ajuste la hora de alarma deseada con las teclas / . La hora empieza a parpadear.
Page 45
OFF = simulación de amanecer desactivada. En la pantalla • Para desactivar la alarma 2, pulse dos veces la tecla desaparece el símbolo de bombilla encima de la hora ( • A continuación, pulse la tecla repetidamente hasta que desaparezca de la pantalla el símbolo de nota musi- •...
6.8 Escuchar la radio • Para encender la radio, pulse la tecla • Ajuste con las teclas / la frecuencia de la emisora de La luz para despertar tiene una antena flexible en la parte posterior del aparato. Desenrolle el cable y extiéndalo hasta la radio que desea programar.
• Para confirmar la cantidad de minutos especificada, Si en la entrada AUX del aparato está enchufado un cable, espere unos 5 segundos hasta que la pantalla retorne la función “Luz tenue que cambia de color” estará desac- automáticamente a la indicación de la hora. La cantidad tivada.
8. Eliminación 10. Datos técnicos Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el Función de luz para OFF, 15, 30 minutos antes de aparato al final de su vida útil junto con la basura despertar la alarma doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. 11. Garantía / asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo...
Page 50
– una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original Las reparaciones o la sustitución del producto no prolon- a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. garán en ningún caso el periodo de garantía. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía –...
1. Fornitura Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro • 1 luce sveglia Beurer WL 32 assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di ele- • 1 adattatore vata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, •...
Page 52
Segnalazione di avviso di pos- AVVERTENZA sibili danni all'apparecchio/agli ATTENZIONE • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle accessori. presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi Indicazione di importanti infor- responsabile in caso di danni riconducibili a uso non con- Nota mazioni forme o sconsiderato.
• Non far cadere l'apparecchio. 3. Introduzione Zz (Snooze) / Luce La luce sveglia WL 32 di Beurer consente un risveglio dolce e naturale. Una luce a LED con intensità che aumenta gra- dualmente simula il sorgere del sole. In questo modo gli occhi si abituano lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risveglio.
Page 54
Vista posteriore Vista laterale Ingresso AUX Presa dell'adattatore Adattatore 1 Up (Su) Cavo AUX 2 Volume (radio) 3 Down (Giù) Vista inferiore 4 Sveglia 1-2 5 Funzione "buona notte" (sleep) / Radio Zz (Snooze) / Luce 6 Set / Memory Reset (ripristinare le impostazioni di fabbrica) 3 batterie AAA...
Descrizione del display • Rimuovere la copertura del vano batterie sulla parte infe- riore dell'apparecchio e inserire la batteria rispettando la corretta polarità. Le batterie forniscono alimentazione in caso di mancanza di corrente. • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e sta- bile.
6.1 Impostazione dell'ora e della durata dello snooze L'orario sveglia corrispondente lampeggia sul display. • Premere il pulsante • Impostare l'orario sveglia desiderato con i pulsanti / . Inizia a lampeggiare l'ora. • Con il pulsante selezionare il tono sveglia deside- Impostare l'ora desiderata con i pulsanti ...
6.4 Disattivazione permanente della sveglia 15 = la simulazione del sorgere del sole inizia 15 minuti • Per disattivare la sveglia 1, premere il pulsante prima dell'orario della sveglia. volta. 30 = la simulazione del sorgere del sole inizia 30 minuti •...
• Se si desidera attivare la luce d'atmosfera con funzione di Nota variazione cromatica, premere nuovamente il pulsante Zz. Quando si ascolta la radio, la funzione "luce d’atmosfera La luce d'atmosfera con funzione di variazione cromatica con variazione cromatica" è disattivata. È possibile utilizzare inizia a illuminarsi.
6.11 Funzione "buona notte" • Inserire un'estremità del cavo AUX (in dotazione) nell'in- Tramite questa funzione è possibile impostare lo spegni- gresso AUX sul retro della luce sveglia. mento automatico della radio dopo un periodo di tempo • Inserire l'altra estremità del cavo AUX nell'attacco per le stabilito.
• La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, premere il pul- l'apparecchio. Se l'apparecchio non venisse utilizzato per sante Reset sulla parte inferiore dell'apparecchio con un lunghi periodi, togliere le batterie dall'apposito scomparto. oggetto appuntito.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni Efficienza media in ≥ 73.80 % di legge obbligatorie in materia di responsabilità. funzionamento Potenza assorbita in Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di ≤ 0,1 W assenza di carico questo prodotto. Alimentatore Produttore: Hong Kong Yee Fu Electronic La garanzia mondiale è...
Page 62
– una copia della fattura/prova d'acquisto e – il prodotto originale Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. alcun caso il periodo di garanzia. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia –...
1. Teslimat kapsamı Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, • 1 Beurer ışıklı çalar saat WL 32 ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, • 1 Adaptör masaj, hava ve güzellik konularında değerli ve titizlikle test •...
Page 64
Cihazda/aksesuarlarda meydana UYARI gelebilecek hasarlara yönelik güven- DİKKAT • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kul- lik uyarısı lanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkat- siz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma Önemli bilgilere yönelik açıklama Açıklama sorumlu değildir. Elektrikli ve elektronik eski cihaz- •...
• Cihazı düşürmeyin. 3. Ürün özellikleri LED lambası Beurer ışıklı çalar saat WL 32, uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED lambası ile güneşin doğuşu simüle edilir. Bu şekilde gözünüz ışık koşullarına yavaşça alışır ve vücudunuz dikkatlice uyan- maya hazırlanır.
Page 66
Arkadan görünüm Yandan görünüm AUX girişi Adaptör girişi Adaptör 1 Up (Yukarı) AUX kablosu 2 Ses seviyesi (radyo) 3 Down (Aşağı) Alt taraf 4 Alarm 1-2 5 İyi geceler işlevi (Sleep) / Radyo Zz (Snooze) / Işık 6 Set (Ayar) / Memory (Hafıza) Sıfırlama (fabrika ayarlarına geri alma) 3 x AAA pil...
Ekran açıklaması • Cihazın alt tarafındaki pil bölmesi kapağını açın ve pilleri kutup işaretlerine uygun olarak yerleştirin. Elektrik kesintisi olduğunda piller, elektrik beslemesini sağlar. • Cihazı düz ve sağlam bir yüzeyin üzerine koyun. • Adaptör bağlantısını cihazın arka tarafındaki adaptör giri- şine takın.
12 ve 24 saat formatı arasında seçim yapabilirsiniz. • / düğmeleri ile istediğiniz saat formatını seçin ve düğmesi ile onaylayın. Ekranda “Zz 05” yanıp söner. • / düğmeleri ile istediğiniz Snooze süresini (5 ila 60 Alarm 1 Alarm 2 kapalı...
Page 69
6.7 Lamba işlevi / Renk değişimli ruh hali ışığı • düğmesi ile onaylayın. Alarm 1 veya 2 şimdi devre Işıklı çalar saati normal lamba veya renk değişimli ruh hali dışı. ışığı olarak kullanın. 6.5 Snooze işlevi Açıklama Alarm sesi duyduğunuzda Zz düğmesine basarak Bu işlev için birlikte verilen adaptörü...
Page 70
• / düğmeleri ile kaydetmek istediğiniz radyo kanalının 6.8 Radyo dinleme Işıklı çalar saatin arka tarafında esnek bir kablolu anten frekansını ayarlayın. bulunmaktadır. Teli açın ve en iyi alımı sağlamak için en açık • Seçtiğiniz radyo kanalını kaydetmek için düğmesini haliyle serin.
7. Temizlik ve bakım Güncel olarak kaç dakika kaldığını görmek istiyorsanız düğmesine basın. DİKKAT Açıklama • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine • İyi geceler işlevini ayarlanan süre dolmadan sona erdir- su kaçacak olursa cihazı ancak, tamamen kuruduğunda mek istiyorsanız erkanda OFF görünene kadar düğme- yeniden kullanın.
8. Bertaraf etme 10. Teknik veriler Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması Işıklı çalar saat işlevi OFF, alarmdan 15, 30 dakika amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, önce ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılı- ğıyla bertaraf edilmelidir. Malzemelerin bertaraf Snooze süresi 5 –...
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz Elektrik adaptörü Üretici: olduğunu garanti eder. Hong Kong Yee Fu Electronic Enterprises Co., Ltd. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın Adresse: Room 6, alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti Smart-Space 1, Units 401-403, süresi 3 yıldır.
Page 74
– orijinal ürünü Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme uzatmaz. konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: – Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kayna- klanan aşınmalar ve yıpranmalar; – Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek...
6. Применение ............. 80 1. Комплект поставки Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы • Световой будильник Beurer WL 32 — 1 шт. производим современные, тщательно протестирован- • Сетевой адаптер — 1 шт. ные, высококачественные изделия для обогрева, изме- •...
Page 76
Предупреждает об опасности Сертификационный знак для травмирования или ущерба для изделий, экспортируемых в ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ здоровья. Российскую Федерацию и страны СНГ Указывает на возможные повреждения прибора или при- ВНИМАНИЕ Класс энергоэффективности 6 надлежностей. Отмечает важную информацию Примечание ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Утилизация прибора в соответ- •...
3. Для ознакомления • Не подсоединяйте сетевой адаптер к сети и не отсо- единяйте его от сети влажными руками. Световой будильник Beurer WL 32 делает процесс про- • Не давайте упаковочный материал детям (опасность буждения приятным и естественным. Постепенно воз- удушения).
4. Описание прибора Вид сбоку Вид спереди Для приглушенного освещения/Snooze нажмите на переднюю крышку лампы в направлении вниз Светодиодная лампа 1. Up (Вверх) 2. Громкость звука (радио) 3. Down (Вниз) 4. Сигнал 1-2 5. Функция таймера сна (Sleep)/радио Zz (приглушенное освещение)/Snooze 6.
Вид сзади Описание дисплея Вход AUX Гнездо сетевого адаптера Сетевой адаптер 1. Память радиопередатчика (радио) Кабель AUX 2. Символ света 3. Короткий сон Нижняя часть 4. Радио включено Zz (приглушенное освещение)/ 5. Сигнал 2 (радио) Snooze 6. Сигнал 2 (звук) Сброс...
Page 80
• Снимите крышку с отделения для батареек в нижней 6.1 Установка времени и длительности короткого сна части прибора и вставьте батарейки, соблюдая поляр- • Нажмите кнопку ность. Батарейки обеспечат электропитание в случае Индикация времени замигает. отключения электричества. С помощью кнопок / установите нужное время. •...
Page 81
• Для того, чтобы установить сигнал 2, нажмите кнопку 6.3 Отключение сигнала два раза. • Когда раздастся сигнал, нажмите кнопку Соответствующее время сигнала будет мигать на дис- Сигнал отключен и раздастся в установленное время на плее. следующий день. • С помощью кнопок / установите нужное время 6.4 Отключение...
использовать только как обычную лампу (без смены Примечание цветов). Для этой функции используйте входящий в комплект • Нажмите кнопку Zz. сетевой адаптер. Светодиоды начнут тускло светить. • Удерживайте кнопку Zz нажатой примерно в течение 5 • Для активации функции лампы вновь нажмите кнопку секунд.
Page 83
• Для автоматического поиска радиоканалов нажмите ячейке памяти с выбранным номером, удерживайте и отпустите кнопку / Прибор запустит поиск кнопку нажатой в течение 2 секунд. радиоканалов и автоматически остановит его, как 6.10 Выбор предварительно установленных только радиостанция будет найдена. радиостанций...
7. Очистка и уход Примечание • Если Вы хотите отключить таймер сна до истечения ВНИМАНИЕ установленного времени, нажимайте на кнопку до • Избегайте попадания воды в прибор. В случае попада- тех пор, пока на дисплее не появится OFF. ния в прибор воды используйте его только после пол- Примечание...
8. Утилизация Чтобы вернуть прибор к заводским настройкам, нажмите острым предметом на кнопку Reset (сброс) в В интересах защиты окружающей среды по окончании нижней части прибора. срока службы следует утилизировать прибор отдельно При повторном возникновении проблемы обратитесь в от бытового мусора. Утилизация должна произ- сервисную...
Настоящим подтверждаем, что данное изделие соот- ветствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/EU. С декларацией о соответствии директивам ЕС для данного устройства можно ознакомиться, пере- йдя по ссылке: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php. 11. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который...
11. Gwarancja / serwis ..........97 6. Obsługa ..............91 1. Zakres dostawy Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer • 1 urządzenie z zastosowaniem światła podczas budzenia oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości WL 32 marki Beurer przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i...
Page 88
Ostrzeżenie przed Klasa efektywności energetycznej 6 niebezpieczeństwem obrażeń ciała UWAGA lub utraty zdrowia. Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA odnoszące się do możliwości uszkod- UWAGA • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w zenia urządzenia/akcesoriów. celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niepra- Ważne informacje Wskazówka widłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
• Przyrząd należy chronić przed upadkiem. Zz (drzemka)/światło 3. Zaznajomienie się z urządzeniem Urządzenie WL 32 firmy Beurer umożliwia delikatną, naturalną pobudkę. Powolne rozjaśnianie diod LED symu- luje wschód słońca. W ten sposób można się powoli przyzwyczaić do warunków świetlnych, a ciało przy- gotowuje się...
Page 90
Widok z tyłu Widok z boku Wejście AUX Gniazdo zasilacza Zasilacz 1 Up (w górę/wł.) Kabel AUX 2 Głośność (radio) 3 Down (w dół/wył.) Spód 4 Alarm 1–2 5 Funkcja Dobranoc (Sleep)/radio Zz (drzemka)/światło 6 Przycisk „Set/Memory” Reset (przywracanie ustawień fabrycznych) 3 baterie AAA (poza zakresem dos- tawy)
Opis wyświetlacza • Zdejmij osłonę przegrody na baterie z tyłu urządzenia i włóż baterie uważając na odpowiednie skierowanie bie- gunów. Baterie zapewniają zasilanie urządzenia w przy- padku awarii prądu. • Ustaw urządzenie na równej i twardej powierzchni. • Podłącz złącze zasilacza do gniazda zasilacza z tyłu urzą- dzenia.
Na wyświetlaczu będzie migać symbol „24 Hr.” Można wybrać format 12- lub 24-godzinny. • Przyciskami / wybierz żądany format godziny i potwierdź za pomocą przycisku Alarm 1 Alarm 2 Na wyświetlaczu zacznie migać symbol „Zz 05.” • Za pomocą przycisków / wybierz żądaną długość wyłączony wyłączony drzemki (w zakresie 5–60 minut) i potwierdź...
6.5 Funkcja drzemki 6.7 Funkcja lampy/nastrojowe światło zmieniające kolor Gdy zostanie włączony alarm, można go tymczasowo Urządzenie może być również używane także jako normalna wyłączyć za pomocą przycisku Zz. Alarm zostanie ponow- lampka lub nastrojowe oświetlenie zmieniające kolor. nie włączony po ustawionym czasie trwania drzemki. Aby Wskazówka dowiedzieć...
6.8 Słuchanie radia • Aby włączyć radio, naciśnij przycisk • Za pomocą przycisków / ustaw częstotliwość stacji, Urządzenie ma z tyłu elastyczną antenę kablową. Rozwiń przewód i rozłóż go jak najbardziej, aby zapewnić jak naj- którą chcesz zapisać. lepszy odbiór.
• Aby potwierdzić żądaną liczbę minut, odczekaj około 5 Jeżeli w urządzeniu do gniazda AUX podłączono kabel, sekund, aż wyświetlacz automatycznie wróci do wyświe- to funkcja nastrojowego światła ze zmianą koloru jest tlania czasu. Żądana liczba minut została ustawiona. Jeśli wyłączona.
8. Utylizacja 10. Dane techniczne W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska Funkcja zastosowania Wył., 15, 30 minut przed alar- urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać światła podczas budzenia wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym Długość...
11. Gwarancja / serwis gwarancji. Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International”...
Page 98
– kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. przedłużają okresu gwarancji. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się...