Memory Stick Deutsch ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Für Kunden in Deutschland Schlags zu vermeiden, Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur setzen Sie das Gerät weder entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Regen noch sonstiger Entladen sind Batterien in der Regel Feuchtigkeit aus.
Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile Die verschiedenen ..6 Wiedergabefunktionen Vorbereitung Gleichzeitige Wiedergabe mehrerer Bilder (INDEX) ......42 1 Laden des Akkus ....9 Vergrößern eines Bildausschnittes 2 Einsetzen des Akkus und – Zoomen und Trimmen ..43 des Memory Stick ....11 Drehen des Bildes (ROTATE) ..
Page 4
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet. Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse Dieses Objektiv wurde von Carl Zeiss aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer (Deutschland) zusammen mit der Sony Probeaufnahme davon überzeugen, daß Corporation entwickelt. Es verwendet die Kamera einwandfrei funktioniert. ein MTF*-Meßsystem und liefert eine hohe Bildqualität, wie man sie von Carl...
Page 5
Akku NP-FS11 (1) Serielles PC-Kabel (1) DC-Anschlußkabel DK-115 (1) Griffband (1) Netzkabel (1) Sony PictureGear 3.2 Lite (1) Objektivkappe (1) Bedienungsanleitung (1) Objektivkappenband (1) Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle aufgelisteten Teile. Er wird Sie jedoch gerne darüber informieren, welche Teile in Ihrem Land erhältlich sind.
Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Mikrofon (MIC) Aufnahmelampe DIGITAL I/O (USB)- Buchse (23) MODE-Wahlschalter (PLAY/ STILL/MOVIE) (15) Serielle DIGITAL I/O-Buchse (29) Auslöser (15) Blitz (32) OPEN (FLASH)- Fokussierring (31) Schalter (32) SPOT METER- Taste (37) Objektiv -Taste (Weißabgleich...
Page 7
POWER-Schalter/ POWER-Lampe (13) PROGRAM AE- Taste (35) LCD-Schirm (17, 21) LCD BACK LIGHT-Schalter Zoomschieber (18) Normalerweise auf ON stellen. Bei Verwendung an hellen Plätzen auf OFF OPEN-Schalter stellen, um Akkustrom (für Akku/ zu sparen. Memory Stick) (10) Einschub für Netz-/ Ladeadapter (56) LCD BRIGHT +/–...
Page 8
Stativhalterung Darauf achten, daß die Stativschraube nicht länger als 6,5 mm ist. Lautsprecher Haken für Objektivkappe/ Haken für Griffband/ Schulterriemen Schulterriemen Befestigen von Objektivkappe (mitgeliefert) und Griffband (mitgeliefert). Objektivkappe Objektivkappenband Griffband Achten Sie darauf, daß das Objektivkappenband die Vorsprünge an beiden Seiten der Objektivkappenöffnung nicht berührt Funktion der Steuertaste Steuertaste...
Laden Sie den Akku mit dem Netz-/Ladeadapter. Die Kamera kann nur mit einem InfoLITHIUM-Akku der Serie S betrieben werden. InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. 1 Setzen Sie den Akku in Richtung der V -Marke ein. Schieben Sie ihn in Pfeilrichtung.
Page 10
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der speicherbaren/ wiedergebbaren Bilder STILL-Modus Kontinuierliche Aufnahme LCD BACK LIGHT Akku-Betriebszeit in Min. Anzahl der Bilder 60 (55) 1100 (1000) 70 (60) 1300 (1100) Kontinuierliche Wiedergabe* LCD BACK LIGHT Akku-Betriebszeit in Min. Anzahl der Bilder 90 (70) 1800 (1400) 115 (90) 2300 (1800)
Einsetzen des Akkus und des Memory Stick Memory Stick und sind Warenzeichen der Sony Corporaiton. InfoLITHIUM-Akku Memory Stick Zugriffslampe 1 Öffnen Sie die Akku/Memory Stick-Abdeckung. Während Sie den OPEN-Schalter in Richtung von Pfeil 1 gedrückt halten, schieben Sie die Abdeckung in Richtung von Pfeil 2, und öffnen Sie sie in Richtung von Pfeil 3.
Page 12
Akkurestzeitanzeige Herausnehmen des Auf dem LCD-Schirm der Kamera Memory Stick erscheint die restliche Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit in Minuten. Öffnen Sie die Akku/Memory Stick- Abdeckung, und drücken Sie dann Abschaltautomatik einmal auf den Memory Stick. Wenn die Kamera eingeschaltet ist und länger als 3 Minuten in den PHinweise Aufnahmemodus geschaltet bleibt,...
Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie vor dem ersten Betrieb der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein, damit diese Informationen richtig mit aufgenommen werden. Wenn Sie diese Einstellungen nicht vorgenommen haben, erscheint beim Umstellen der Kamera in den STILL/ MOVIE-Modus jedesmal im Schritt 5 das CLOCK SET-Menü.
Page 14
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CLOCK SET“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Steuertaste. CLOCK SET Y / M / D VIDEO OUT M / D / Y /LANGUAGE 1999 D / M / Y CLOCK SET 12:00:00 AM BEEP...
Aufnahme Aufnahme von Standbildern Wenn Sie Standbilder aufnehmen wollen, schieben Sie den POWER-Schalter nach rechts, um die Kamera einzuschalten (die POWER-Lampe leuchtet auf), und setzen Sie den Memory Stick ein. MODE-Wahlschalter POWER-Schalter 1 Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL. 2 Drücken Sie leicht auf den Auslöser. Die AE-Halteanzeige (z) blinkt.
Aufnahme von bewegten Bildern Wenn Sie bewegte Bilder aufnehmen wollen, schieben Sie den POWER-Schalter nach rechts, um die Kamera einzuschalten (die POWER-Lampe leuchtet auf), und setzen Sie den Memory Stick ein. MODE-Wahlschalter POWER-Schalter 1 Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE. 2 Drücken Sie den Auslöser kurz ganz nach unten.
Page 17
Informationsanzeigen während der Aufnahme Die Informationsanzeigen auf dem LCD-Schirm werden nicht mit aufgezeichnet. Bildqualität (38) Bildgröße (39) Aufnahmemodus (40) Anzahl der gespeicherten Bilder AE-Halteanzeige/Fokussier- Halteanzeige (15) Akkurestzeit (10) Restkapazitätsanzeige 60min FINE 1600 +1.0 0:10 Fokussiermodus (31)/ Selbsttestanzeige Macroanzeige (31) (63)/Aufnahmezeit (51) PROGRAM AE- Anzeige (35)
Verwendung des Zooms Je weiter Sie den Zoomschieber nach links oder rechts schieben, um so schneller wird gezoomt. Beim Aufnehmen von bewegten Szenen sollte das Zoom nicht oder nur spärlich verwendet werden, da sonst ein unruhiger, unprofessioneller Eindruck entsteht. „T“-Seite: Zum Vorfahren in den Telebereich (Motiv rückt näher) „W“-Seite: Zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich (Motiv erscheint weiter entfernt) Wenn sich das Bild nicht scharfstellen läßt, drücken Sie den Zoomknopf zur „W“-Seite,...
Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern Wenn Sie Standbilder wiedergeben wollen, schieben Sie den POWER-Schalter nach rechts (die POWER-Lampe leuchtet auf), und setzen Sie den Memory Stick ein. MODE- Wahlschalter POWER-Schalter Steuertaste 1 Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm. Wenn kein Bild aufgenommen worden ist, erscheint „NO FILE“...
Wiedergabe von bewegten Bildern Wenn Sie bewegte Bilder wiedergeben wollen, schieben Sie den POWER-Schalter nach rechts, um die Kamera einzuschalten (die POWER-Lampe leuchtet auf), und setzen Sie den Memory Stick ein. MODE- Wahlschalter POWER-Schalter Steuertaste 1 Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm.
Anzeigen während der Wiedergabe Während der Wiedergabe von Standbilder (STILL) Zoomfaktoranzeige (43) Aufnahmemodus (40) Bildgröße (39) Bildnummer Restkapazität des Speichers 60min 10/48 × Anzahl der im Memory Stick gespeicherten Bilder Druckmarke (57) Sperranzeige (46) Aufnahmedatum des DSC00007 1999 12:00AM wiedergegebenen Bildes (13)/ Menüleiste und Führungsleiste (51) Dateiname Während der Wiedergabe von bewegten Bildern (MOVIE)/ Standbildern mit Ton...
Bilden im MPEG-1-Format. Wenn auf Ihrem Personalcomputer ein JPEG- bzw. MPEG-Browser-Programm wie beispielsweise das (mitgelieferte) Sony PictureGear 3.2 Lite installiert ist, können die Daten auf dem Computerschirm wiedergegeben werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Handbüchern des Programms und des Personalcomputers.
Page 23
Empfohlenes Verwendbare Modelle Betriebssystem PC-Karte: Type II Standard-Interface: PC Card ATA/ Windows95/98/CE True IDE Mac OS 7.5 oder später Verwendung des mitgeliefertes Zubhörs (USB-Kabel) Unter Verwendung des mitgelieferten USB-Kabels und der USB-Treiber-Software können Sie die Bilddaten von Ihrer Kamera auf einen IBM PC/AT-kompatiblen Personalcomputer oder einem Macintosh-Computer, auf dem das Mac-Betriebssystem installiert ist, übertragen.
Page 24
3 Doppelklicken Sie auf die Ikone des CD-ROM-Laufwerks, und öffnen Sie den den Ordner „Sony USB Driver”. 4 Wählen Sie „Sony USB Device Driver” und „Sony USB Shim”, ziehen Sie diese dann zu „System Folder“, und legen Sie sie ab.
Page 25
• Der Macintosh arbeitet manchmal PHinweise nicht mehr stabil, wenn die Daten • In folgenden Fällen ist ein Betrieb des Memory Stick sofort gelöscht gewährleistet: werden, nachdem sie gerade zuvor – Wenn die Kamera direkt über das auf die Festplatte kopiert wurden. USB-Kabel (mitgeliefert) mit dem •...
Page 26
• Optimieren Sie den Memory Stick nicht auf Ihrem Personalcomputer, da sonst der Flash-Speicher beschädigt werden kann. • Komprimieren Sie die Daten des Memory Stick nicht mit Ihrem Personalcomputer. Die Kamera kann keine komprimierten Dateien wiedergeben. Der Explorer bei Verwendung des PC-Kartenadapters und des USB-Kabels Der Explorer legt für die Memory Stick-Bilddaten (wie im folgenden gezeigt) ein neues Laufwerk (beispielsweise „Laufwerk (D:)“) an.
Page 27
Dateiaufzeichnung unter Windows98 Foto- Aufgezeichnete Datenkompressions- Ordner Dateiname* Bemerkungen Modus Daten system Normales Standbilddaten JPEG \DCIM\ DSC0ss — Foto 100MSDCF\ ss.jpg (Standbild) 320 × 240- Die von Ihnen definierte E-MAIL JPEG \MSSONY\ DSC0ss Standbilddatei besitzt Standbilddaten IMCIF100\ ss.jpg den gleichen Namen (ssss) wie die 320 ×...
Page 28
Dateiaufzeichnung mit einem Macintosh Foto- Aufgezeichnete Datenkompressions- Ordner Dateiname* Bemerkungen Modus Daten system Normales Standbilddaten JPEG Unterordner DSC0ss — Foto 100 MSDCF im ss.jpg (Standbild) Ordner DCIM 320 × 240- Die von Ihnen definierte E-MAIL JPEG Unterordner DSC0ss Standbilddatei besitzt Standbilddaten IMCIF100 im ss.jpg...
Page 29
PictureGear 3.2 Lite können die Bilddaten von Ihrer Kamera zu einem IBM PC/AT oder einem kompatiblen Personalcomputen (über den seriellen Port) übertragen werden. Zur Betriebsumgebung für das Sony-Programm PictureGear 3.2 Lite siehe Seite 67. Personalcomputer Serielles PC-Kabel an serielle Buchse...
Page 30
PHinweise •Installieren Sie den Active Movie Player, um MPEG-Dateien wiedergeben zu können. •Installieren Sie Quick Time 3.2, um MPEG-Dateien auf einem Macintosh wiedergeben zu können. •Wenn sowohl an der USB-Buchse als auch an der seriellen Buchse Ihrer Kamera ein Kabel angeschlossen ist, besitzt der Anschluß, der zuerst vorgenommen wurde, Priorität.
BDie verschiedenen Aufnahmefunktionen Macroaufnahme Manuelles Fokussieren MACRO Fokussierring Stellen Sie FOCUS AUTO/ MANUAL auf AUTO. FOCUS AUTO/ MANUAL Stellen Sie den Zoomschieber in die Position „W“, und drücken Sie Stellen Sie FOCUS AUTO/ MACRO. MANUAL auf MANUAL. Das Macrosymbol ( ) erscheint 9 erscheint auf dem LCD-Schirm.
Wählen Sie mit der Steuertaste die Blitzaufnahmen Option „CAMERA“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Betätigen Sie OPEN, um den Blitz Das CAMERA-Menü erscheint auf auszuklappen. dem Schirm. Blitz OPEN DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL EXPOSURE Schalter SELF EFFECT FILE CAMERA...
Wählen Sie mit der Steuertaste die Korrektur der Option „EXPOSURE“, und Belichtung (EXPOSURE) drücken Sie auf die Mitte der Taste. Die Belichtung kann an die Aufnahmesituation angepaßt werden. Eine Belichtungskorrektur Wann sollte vorgenommen vorteilhaft? DIGITAL ZOOM werden, wenn das Motiv FLASH LEVEL + 1.5EV EXPOSURE...
n (IN DOOR, Weißabgleich Innenaufnahmen): • Bei sich schnell ändernden Der Weißabgleich stellt sicher, daß das Beleuchtungsverhältnissen. Aufnahmebild natürliche Farben • In Fotostudios oder an besitzt. Normalerweise erfolgt der anderen sehr hellen Plätzen. Weißabgleich automatisch. • Bei Beleuchtung durch Natriumdampf- oder Quecksilberdampflampen.
Die Bildeffekte Verwendung der PROGRAM AE- Sie können die Bilder durch Funktion Spezialeffekte, wie man sie aus dem Fernsehen kennt, aufbereiten. Mit der PROGRAM AE-Funktion (AE = Auto Exposure) können Sie unter den folgenden sechs MODE- Automatikprogrammen, die auf Wahlschalter bestimmte Aufnahmesituationen zugeschnitten sind, wählen.
Page 36
Wählen Sie mit der Steuertaste die Verwendung des Option „SHUTTER SPEED“, und Blendenprioritäts-Modus drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Wählen Sie durch wiederholtes Wählen Sie die gewünschte Drücken von PROGRAM AE die Option Belichtungszeit. Beachten Sie, daß der Kehrwert der Belichtungszeit Drücken Sie v der Steuertaste.
Verwendung der Spot- Verwendung des Belichtungsmessung Selbstauslösers Die AE-Funktion (Automatic Bei aktiviertem Selbstauslöser nimmt Exposure, automatische Belichtung) die Kamera das Bild automatisch 10 dieser Kamera wertet normalerweise Sekunden nach Drücken des Auslösers die Helligkeit des ganzen Bildes aus auf. (Integralmessung). Darüber hinaus MODE- besitzt die Kamera auch eine Spot- Wahlschalter...
Wählen Sie mit der Steuertaste die Einstellen der gewünschte Bildqualität, und Bildqualität (QUALITY) drücken Sie auf die Mitte der Taste. Zwei verschiedene Bildqualitätsstufen stehen zur Auswahl. Je nach der Bildqualitätsstufe ist die Anzahl der FORMAT FILE NUMBER speicherbaren Bilder unterschiedlich. IMAGE SIZE QUALITY FINE...
Wählen Sie mit der Steuertaste die Einstellen der Option „IMAGE SIZE“, und Bildgröße drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Stellen Sie die Bildgröße wie folgt entsprechend den Anforderungen ein. × FORMAT 1600 1200 × FILE NUMBER 1024 × IMAGE SIZE QUALITY REC MODE...
VOICE: Außer der JPEG-Datei Einstellen des wird ein Standbild mit Ton aufgenommen. Aufnahmemodus (REC E-MAIL: Außer dem Bild der MODE) gewählten Größe wird eine 320 × 240 JPEG-Datei Sie können wahlweise ein Standbild aufgenommen. Dank der mit Ton oder ein für E-Mail geeignetes Datenkompression ist diese Standbild aufnehmen.
Page 41
Wenn der MODE-Wahlschalter auf STILL steht Anzahl der im Aufgenommene Aufnahme- Dateiname Bildgröße Memory Stick Datei (Beispiel) modus speicherbaren Bilder STANDARD FINE JPEG (1600 × 1200) 1600 × 1200 10 – 15 5 – 8 NORMAL 00001.jpg JPEG (1024 × 768) 1024 ×...
BDie verschiedenen : Datei mit bewegten Bildern Wiedergabefunktionen : Datei mit Standbild und Ton Gleichzeitige : E-Mail-Datei Wiedergabe mehrerer : Druckmarke Bilder (INDEX) - : Löschschutzmarke Sechs Bilder können gleichzeitig Zum Anzeigen eines anderen wiedergegeben werden. Eines dieser Satzes aus sechs Bildern Bilder können Sie auswählen und Wählen Sie mit der Steuertaste „v/V“...
So können Sie den Vergrößern eines vergrößerten Bildausschnittes Bildausschnitt aufnehmen – Zoomen und Trimmen 1Vergrößern Sie das Bild. 2Drücken Sie den Auslöser. Das Bild wird mit der Größe 640 × 480 Ein bestimmter Ausschnitt des aufgezeichnet. gespeicherten Bildes kann vergrößert angezeigt werden.
Wählen Sie mit der Steuertaste die Drehen des Bildes Option „ROTATE (90°)“, und (ROTATE) drücken Sie auf die Mitte der Taste. Sie können das Wiedergabebild drehen. Die Drehinformation wird in der Datei gespeichert. Ein vertikal ROTATE Wann aufgezeichnetes Bild kann vorteilhaft? RETURN in die Horizontale gedreht...
Wählen Sie mit der Steuertaste die Kontinuierliche Option „INTERVAL“, und stellen Bildpräsentation Sie das Intervall dann mit b/B der Steuertaste ein. (SLIDE SHOW) Sie können zwischen einer Intervalldauer von 1 MIN, 30 SEC, Alle aufgezeichneten Bilder können 10 SEC, 5 SEC und 3 SEC wählen. automatisch nacheinander Wählen Sie mit der Steuertaste die wiedergegeben werden.
Drücken Sie wiederholt V der Löschschutz (PROTECT) Steuertaste. Die Menüleiste erlischt. Sie können für alle oder für bestimmte Am löschgeschützten Bild Bilder einen Löschschutz vorsehen. erscheint das Symbol „-“. So können Sie den Löschschutz MODE- wieder abschalten Wahlschalter Wählen Sie im Schritt 5 mit der Steuertaste die Option „OFF“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Steuertaste...
Bei Wahl von „SELECT“ Löschen von Bildern (DELETE) Durch das folgende Verfahren können Sie bestimmte oder alle Bilder löschen. 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0 PROTECT ENTER CANCEL SELECT So werden die Bilder löschgeschützt MODE- 1 Wählen Sie mit der Steuertaste...
Page 48
2 Nachdem Sie alle Bilder, die Im INDEX-Modus Sie löschen wollen, gewählt haben, wählen Sie mit der Steuertaste die Option Bilden Sie den Index-Bildschirm „ENTER“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Die gewählten Bilder werden Wählen Sie mit der Steuertaste die gelöscht.
Wählen Sie „SELECT“, und Kopieren der Bilder im drücken Sie dann auf die Memory Stick Steuertaste. Wählen Sie mit der Steuertaste das Im Single-Modus zu kopierende Bild, und drücken Sie dann auf die Mitte der Drücken Sie v der Steuertaste. Steuertaste.
Zum Abschalten des Formatieren Formatiervorgangs (Initialisieren) des Wählen Sie mit der Steuertaste im Schritt 4 die Option „CANCEL“, und Memory Stick drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. PHinweise MODE- • Beim Formatieren des Memory Stick Wahlschalter werden alle im Memory Stick gespeicherten Bilder (selbst die löschgeschützten) gelöscht.
BÄndern der Menüeinstellungen Wählen Sie mit der Steuertaste den gewünschten Parameter, und Ändern der drücken Sie dann auf die Mitte der Menüeinstellungen Taste. Die Farbe des Parameters ändert sich von blau zu gelb. Drücken Sie v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
Einstellen der einzelnen Parameter Welche Parameter eingestellt werden können, hängt von der Einstellung des MODE- Wahlschalters ab. Auf dem LCD-Schirm werden nur die gerade einstellbaren Parameter angezeigt. Die Ausgangseinstellungen werden in Fettdruck angezeigt. Parameter im STILL/MOVIE-Modus SELF TIMER Zum Aufnehmen mit Selbstauslöser (Seite 37). EFFECT <NEG.ART/SEPIA/B&W/SOLARIZE>...
Page 53
REC TIME SET (nur MOVIE-Modus) <15 SEC/10 SEC/5 SEC > Zur Einstellung der Aufnahmezeit von bewegten Bildern. CAMERA APERTURE* <F2.8 bis F8.0> Zum Einstellen der Blende, wenn im PROGRAM AE-Modus die Option gewählt ist. SHUTTER SPEED* <1/8 bis 1/725 oder 1/6 bis 1/600> Zur Einstellung der Verschlußzeit, wenn im PROGRAM AE-Modus die Option gewählt ist.
Page 54
Parameter im PLAY (Single)-Modus INDEX Zum gleichzeitigen Anzeigen von sechs Bildern. DELETE <OK/CANCEL> • OK wählen, um das angezeigte Bild zu löschen. • CANCEL wählen, um den Löschvorgang abzuschalten. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • OK wählen, um den Memory Stick zu formatieren. •...
Page 55
Parameter im PLAY (INDEX)-Modus DELETE <ALL/SELECT> • ALL wählen, um alle Bilder zu löschen. • SELECT wählen, um die gewählten Bilder zu löschen. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • OK wählen, um den Memory Stick zu formatieren. • CANCEL wählen, um das Formatieren des Memory Stick abzuschalten. COPY <SELECT/CANCEL>...
BWiedergabe auf Bildwiedergabe auf anderen Geräten einem Fernseher Netzbetrieb Die Kamera kann direkt an einen mit Videoeingang ausgestatteten Netzkabel Fernseher angeschlossen werden, um (mitgeliefert) die Bildpräsentation (SLIDE SHOW) auf dem Fernsehschirm anzuzeigen. Netz-/Ladeadapter Auch bei Macroaufnahmen ist es AC-VF10 häufig vorteilhaft, die Kamera an den (mitgeliefert) Fernseher anzuschließen: Das Bild läßt Stromversorgungskabel...
Ausdrucken der Setzen von gespeicherten Bilder Druckmarken Die aufgenommenen Bilder können Sie An den Bildern, die Sie ausdrucken mit einem Drucker, der einen wollen, können Sie Druckmarken Videoeingang besitzt, ausdrucken. setzen. Anhand der Druckmarken Einzelheiten zum Ausdrucken können Sie mit einem Blick erkennen, entnehmen Sie bitte der Anleitung des welche Bilder für das Ausdrucken Druckers.
Page 58
Bei Wahl von „ALL“ Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „PRINT MARK“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. FORMAT PRINT MARK: ALL COPY PRINT MARK CANCEL PROTECT FORMAT RETURN DELETE FILE SETUP ROTATE (90°) SELECT SLIDE SHOW COPY Zum Löschen aller PRINT MARK...
Materialien das Gehäuse angreifen. möglicherweise mit dieser Kamera nicht wiedergeben. Umgekehrt können manchmal auch mit dieser Kamera Bei weiterführenden Fragen wenden aufgenommene Bilder nicht oder nicht Sie sich bitte an Ihren Sony Händler. einwandfrei mit anderen Geräten wiedergegeben werden. (Bitte wenden.) 59-DE...
Die interne Lithiumbatterie Betrieb der Kamera im Die Kamera ist mit einer internen Lithiumbatterie ausgestattet, die auch Ausland bei ausgeschaltetem POWER-Schalter den Speicherkreis mit Strom versorgt, Netzbetrieb so daß Datum, Uhrzeit usw. nicht Mit dem mitgelieferten Netz-/ verlorengehen. Während des Betriebs Ladeadapter kann die Kamera in allen wird die Lithiumbatterie nachgeladen.
Störungsüberprüfungen Wenn Sie eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Zu den Warnmeldungen und Hinweisen auf dem LCD-Schirm siehe Seite 63. Symptom Ursache/Abhilfe •Der Akku ist leer ( erscheint auf dem LCD-Schirm).
Page 62
Symptom Ursache/Abhilfe Beim Aufnehmen eines •Die Streifen sind durch das helle Motiv bedingt (so sehr hellen Motivs genannter). erscheinen vertikale b Es handelt sich nicht um eine Störung der Kamera. Streifen. Einige rote, blaue oder b Es handelt sich nicht um eine Störung der Kamera. grüne Punkte des LCD- Das aufgenommene Bild ist einwandfrei.
•Der Memory Stick ist beschädigt. t Einen anderen Memory Stick einsetzen (Seite 11). E:61:ss •Eine nicht vom Benutzer behebbare Störung ist E:91:ss aufgetreten. t Einen Sony Händler oder ein authorisiertes Sony Service Center unter Angabe des fünfstelligen Codes (beispielsweise E:61:10) kontaktieren. 63-DE...
Warnmeldungen Die folgende Liste enthält die auf dem LCD-Schirm erscheinenden Warnmeldungen sowie ihre Bedeutung und die erforderlichen Abhilfemaßnahmen. Meldung Bedeutung/Abhilfe • Es ist kein Memory Stick eingesetzt. NO MEMORY STICK b Einen Memory Stick einsetzen (Seite 11). • Störung der Hardware. SYSTEM ERROR b Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten.
Blitz Gewicht Technische Entfernungsbereich ca. 435 g (ausschl. Akku) 0,3 m bis 2,5 m, ca. 475 g (einschl. Akku, Daten automatische Blitzsteuerung Memory Stick (4MB), Verschlußzeiten Griffband, Objektivkappe System NTSC: 1/8 – 1/725 s usw.) PAL: 1/6 – 1/600 s Aufnahmeformat Netz-/Ladeadapter Digital (auf JPEG...
Bedienungsanleitung PictureGear 3.2 Lite Inhalt Vorbereitung Verwendung mit externen Geräten Merkmale des Programms ... 69 Verwendung einer Videokamera Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb ............ 81 ............ 71 Anschlüsse und Einstellungen Betriebsumgebung ....71 ..........81 Farbdisplayeinstellungen ..71 Erste Inbetriebnahme ....83 Zur BeachtungVerwendung dieser Speichern von Bildern .....
Filmdateien der Formate MPEG1 und AVI können in getrennten Fenstern abgespielt werden. In der List View erscheint hierbei ein entsprechendes Standbild. Verwendung mit Video- und Digitalkameras Durch Anschließen einer Video- oder Digitalkamera von Sony an den PC können Fotos zwischen PictureGear und der Kamera übertragen werden. (Bitte wenden)
Page 70
Verwendung eines Memory Stick (MS)-Seriell-Schnittstellenadapters Durch den Anschluß des MS-Seriell-Schnittstellenadapters von Sony an den PC können Dias in Memory Sticks gespeichert und die gespeicherten Dias anschließend betrachtet werden. z Hinweis Die Online-Hilfe zeigt, welche Bildformate PictureGear unterstützt. PZur Beachtung Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen beziehen sich nur auf Geräte, mit denen diese Software mitgeliefert wurde (bzw.
Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb Betriebsumgebung Für die Verwendung von PictureGear gelten die folgenden Hardware- und Software- Bedingungen: IBM PC/AT oder kompatibles Gerät mit den folgenden Kompatiblitätsmerkmalen: – Pentium CPU mit einer Kapazität von mindestens 90 MHz (vorzugsweise 166 MHz oder mehr) –...
Zur BeachtungVerwendung dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung erklärt das Einrichten und Starten von PictureGear. Weitere Einzelheiten über bestimmte Bedienungsschritte des Programms enthält die Online-Hilfe. Starten Sie hierzu PictureGear, und wählen Sie auf dem Help-Menü die Option “How to Use PictureGear”. Neueste Informationen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht vorhanden sind, enthält die Datei ReadMe, die auf dem Start-Menü...
Die Endbenutzer-Lizenzbestimmung erscheint. Bitte lesen Sie diese Bestimmungen durch, bevor Sie zum nächsten Bedienungsschritt übergehen. Klicken Sie [Yes] an, wenn Sie die Endbenutzer-Lizenzbestimmungen durchgelesen haben und mit deren Inhalt einverstanden sind. Das Dialogfeld Choose Destination Location erscheint mit “C:\Program Files\Sony\PictureGear3.2Lite” als Installationsdestination. (Bitte wenden) 73-DE...
Page 74
Klicken Sie [Next] an, wenn Sie mit dem angezeigten Zielordner einverstanden sind. Falls Sie den Zielordner ändern möchten, klicken Sie [Browse] an, wählen Sie den gewünschten Zielordner, und klicken Sie hiernach [Next] an. Das Setup-Dialogfeld erscheint. Klicken Sie zum Ausführen der Standard-Einrichtung die Option [Next] an. Falls Sie einen anderen Einrichtungstyp wählen möchten, klicken Sie [Compact] oder [Custom] und danach [Next] an.
Klicken Sie [Finish] an. Das Dialogfeld Setup Complete erscheint. Durch Wählen der Option Open ReadMe nach der Installation erscheint das ReadMe-Dokument, das die neuesten Informationen über das Programm enthält. Klicken Sie [Finish] an. Falls Sie im vorangegangenen Schritt die Option Open ReadMe gewählt haben, erscheint jetzt das ReadMe-Dokument.
Grundlegende Bedienung Starten des Programms PictureGear kann wie folgt gestartet werden. Schalten Sie den PC ein, und laden Sie Windows. Klicken Sie auf der Task-Leiste die Start-Schaltfläche an. Das Start-Menü erscheint. Wählen Sie auf dem Start-Menü die Programme, und klicken Sie anschließend auf der Programmliste PictureGear 3.2Lite an.
Verlassen von PictureGear PictureGear kann durch eine der folgenden Methoden geschlossen werden: • Klicken Sie auf der Menü-Leiste File und danach Close an. • Klicken Sie die Schaltfläche Close in der oberen rechten Ecke des PictureGear- Hauptfensters an. z Hinweis Zum Abrufen der Online-Hilfe des Programms können Sie während des Programmbetriebs entweder die Taste F1 drücken oder auf dem Hilfsmenü...
Ordnerliste an, das es sich hierbei um den gegenwärtig geöffneten Ordner handelt. Somit werden hierbei die Dias aus dem Samples-Ordner angezeigt. Samples-Ordner Der Samples-Ordner befindet sich im PictureGear 3.2 Lite-Order, der sich wiederum im Sony-Ordner befindet, wie das Display deutlich zeigt. 78-DE...
Betrachten anderer Dias Suchen Sie den im PictureGear-Ordner enthaltenen Ordner auf, der die abzurufenden Dias enthält, und klicken Sie diesen Ordner an. Aufsuchen eines Ordners Gehen Sie zum Auffinden eines gesuchten Ordners wie folgt vor. Bei Anklicken Bildlaufleisten Ordnerliste-Anzeigen Die Ordnerliste zeigt die Symbole für Laufwerk und Ordner. Links neben den meisten Symbolen erscheint die Markierung oder Laufwerke und Ordner mit...
Verwendung der Ordnerliste Klicken Sie die Markierung an, wenn Sie einen Ordner innerhalb eines Laufwerks oder einen Ordner mit der Markierung abrufen möchten. Die Markierung wechselt hiernach auf Ziehen Sie die Bildlaufleiste nach oben oder unten bzw. nach links oder rechts, um Teile der Liste abzurufen, die nicht auf der Ordnerliste angezeigt sind.
Geräte. Zusätzliche Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Online-Hilfe und den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte. Verwendung einer Videokamera Bei Anschluß einer Sony-Videokamera an den PC ermöglicht PictureGear die Übertragung von Bildern zwischen dem PC und der Kamera. PZur Beachtung Die hier beschriebene Videokamera bezieht sich auf das Gerät, mit dem diese Software geliefert wurde (bzw.
Page 82
Das Dialogfeld Video Camera Settings erscheint. z Hinweis Durch Wählen des Felds “Loading images by background process” können Bilder durch Hintergrundverarbeitung geladen werden. Einzelheiten hierzu enthält die Online-Hilfe. Klicken Sie [Detail] an. Das Dialogfeld Video Camera Settings erscheint. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor, und klicken Sie [OK] an. Baudrate: Normalerweise 115200 bps.
Erste Inbetriebnahme Überprüfen Sie die Anschlüsse, und vergewissern Sie sich, daß im internen Flash-Speicher der Kamera ein Bild gespeichert ist. Wählen Sie auf dem File-Menü die Option Connections, und klicken Sie Video Camera an. Das Symbol des Video Camera-Ordners erscheint in der Ordnerliste, und der Sichtbereich zeigt die im Ordner enthaltenen Bilder an.
Verwendung einer Digitalkamera Bei Anschluß einer Sony-Digitalkamera an den PC ermöglicht PictureGear die Übertragung zwischen von Fotos zwischen PC und der Kamera. PZur Beachtung Die hier beschriebene Digitalkamera bezieht sich auf das Gerät, mit dem diese Software mitgeliefert wurde (bzw. auf Geräte, für die der Zubehörsatz bestimmt ist). Andere Geräte sind hierfür ungeeignet.
Klicken Sie [Detail] an. Das Dialogfeld Digital Still Camera Settings erscheint. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor, und klicken Sie [OK] an. Baudrate: Normalerweise 115200 bps. Bei Auftreten von Datenübertragungsproblemen kann eine niedrigere Rate verwendet werden. Serielle Schnittstelle: Die PC-Buchse wählen, die dem Anschluß in Schritt 2 entspricht.
z Hinweis Falls eine Meldung erscheint, die auf ein Datenaustauschproblem hinweist, vergleichen Sie mit den Schritten 6 und 7 unter “Anschlüsse und Einstellungen”, und führen Sie die folgenden Schritte aus: •Stellen Sie eine niedrigere Baudrate ein. •Vergewissern Sie sich, daß die Datenkanaleinstellungen stimmen. PZur Beachtung Wenn ein Bild gelesen und danach einer der folgenden Schritte vorgenommen wurde, muß...
Verwendung eines seriellen Memory Stick- Schnittstellenadapters (für Handycams) Bei Verwendung eines Memory Stick (MS)-Seriell-Schnittstellenadapters (für Handycams) von Sony ermöglicht PictureGear die Übertragung von Fotos zwischen PC und Memory Sticks. Zur Beachtung Die hier beschriebenen Memory Sticks beziehen sich auf Sticks, deren Bilder mit dem Gerät, mit dem diese Software mitgeliefert wurde, gespeichert wurden (bzw.
z Hinweis Durch Wählen des Felds “Loading images by background process” können Bilder durch Hintergrundverarbeitung geladen werden. Einzelheiten hierzu enthält die Online-Hilfe. Klicken Sie [Detail] an. Das Dialogfeld MS Serial Port Adaptor Settings erscheint. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor, und klicken Sie [OK] an. Baudrate: Normalerweise 115200 bps.
z Hinweis Falls eine Meldung erscheint, die auf ein Datenaustauschproblem hinweist, vergleichen Sie mit den Schritten 6 und 7 unter “Anschlüsse und Einstellungen”, und führen Sie die folgenden Schritte aus: •Stellen Sie eine niedrigere Baudrate ein. •Vergewissern Sie sich, daß die Datenkanaleinstellungen stimmen. PZur Beachtung Wenn ein Bild gelesen und danach einer der folgenden Schritte vorgenommen wurde, muß...
Speichern der Bilder externer Geräte Von externen Geräten gelesene Bilder können auf der PC-Festplatte gespeichert werden. Einzelheiten hierzu enthält die Online-Hilfe. Wählen Sie das zu betrachten gewünschte Dia indem Sie es in dem Sichtbereich anklicken. Ziehen Sie das gewählte Dia zum Zielordner oder zum Laufwerk in der Ordner-Liste.
Sonstiges PictureGear-Deinstallierung Falls PictureGear nicht verwendet wird und Sie Platz auf der Festplatte schaffen müssen, kann das Programm wie folgt deinstalliert werden. Klicken Sie auf dem File-Menü die Option Close an, um PictureGear zu verlassen. Klicken Sie auf der Task-Leiste die Start-Schaltfläche an. Wählen Sie anschließend Einstellungen, und klicken Sie Systemsteuerung an.
Fehlersuche Überprüfen Sie bei Auftreten von Problemen zunächst die folgenden Punkte. Falls sich eine Störung hiernach nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an die in der Bedienungsanleitung angegebene Kundendienststelle, die für das Gerät zuständig ist, für das dieses Programm geliefert wurde. Symptom Ursache/Abhilfe PictureGear startet...
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus...
Page 95
Table des matières Identification des éléments Différents modes de lecture ............6 Lecture de plusieurs images en Préparation même temps (INDEX) ..... 42 Agrandissement d’une partie de Charge de la batterie ....9 l’image – Zoom et ajustage ..43 Installation de la batterie et du Rotation de l’image (ROTATE) ...
Page 96
L’objectif de cet appareil photo a été uniques, il est préférable d’effectuer un développé conjointement par Carl Zeiss test d’enregistrement afin de vous en Allemagne et Sony Corporation. Il assurer que l’appareil photo fonctionne adopte le système de mesure MTF* pour correctement.
Câble de connexion A/V (1) Câble série PC (1) Batterie NP-FS11 (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de connexion CC DK-115 (1) Sony PictureGear 3.2 Lite (1) Dragonne (1) Bouchon d’objectif (1) Mode d’emploi (1) Cordelette de bouchon d’objectif (1) Il est possible que votre revendeur ne commercialise pas tous les accessoires mentionnés ci-dessus.
Identification des éléments Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. MIC (microphone) Témoin Prise d’enregistrement DIGITAL I/O (USB) (23) Sélecteur MODE (PLAY/STILL/ Prise DIGITAL I/O (série) (29) MOVIE) (15) Déclencheur (15) Commutateur Flash (32) OPEN (FLASH) (32) Bague de mise au point (31) Touche SPOT...
Page 99
Commutateur POWER/Témoin POWER (13) Touche PROGRAM AE Ecran LCD (17, 21) (35) Commutateur LCD BACK Levier de zoom LIGHT (18) En principe, réglez- le sur ON. Commutateur Réglez-le sur OFF OPEN (batterie/ pour économiser la “Memory Stick”) batterie lorsque (10) vous utilisez l’appareil photo Couvercle du...
Page 100
Douille de trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 6,5 mm (7/32 pouce). Haut-parleur Crochet pour bouchon Crochet pour d’objectif/ dragonne/ bandoulière bandoulière Fixation du bouchon d’objectif (fourni) et de la dragonne (fournie). Bouchon d’objectif Cordelette de bouchon d’objectif...
Pour charger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur/chargeur. Cet appareil photo fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” (modèle S). “InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation. 1 Insérez la batterie dans le sens du repère V. Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.
Autonomie de la batterie /nombre d’images pouvant être enregistrées /reproduites Mode STILL Enregistrement continu LCD BACK LIGHT Autonomie de la batterie Nombre d’images (min.) 60 (55) 1100 (1000) 70 (60) 1300 (1100) Lecture continue * LCD BACK LIGHT Autonomie de la batterie Nombre d’images (min.) 90 (70)
Installation de la batterie et du “Memory Stick” “Memory Stick” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Batterie “InfoLITHIUM” “Memory Stick” Témoin d’accès 1 Ouvrez le couvercle de batterie/“Memory Stick”. Tout en poussant le commutateur OPEN (batterie/“Memory Stick”) dans le sens de la flèche 1, faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche 2 et ouvrez le...
Page 104
Indicateur de charge de la batterie Pour retirer le “Memory L’autonomie de la batterie pour Stick” l’enregistrement et la lecture est indiquée en minutes sur l’écran LCD de l’appareil Ouvrez le couvercle de batterie/ photo. “Memory Stick” et appuyez légèrement sur le “Memory Stick”. Fonction d’arrêt automatique Si, en cours d’enregistrement, vous PRemarques...
Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous employez l’appareil photo, vous devez régler la date et l’heure. Si elles ne sont pas réglées, l’appareil photo enregistrera une date et une heure incorrectes et l’écran CLOCK SET de l’étape 5 apparaîtra chaque fois que vous mettrez l’appareil photo en mode STILL/MOVIE.
4 Sélectionnez “CLOCK SET” avec la touche de commande et appuyez ensuite dessus. CLOCK SET Y / M / D VIDEO OUT M / D / Y /LANGUAGE 1999 D / M / Y CLOCK SET 12:00:00 AM BEEP 12 00 ENTER CANCEL INDEX...
Enregistrement Enregistrement d’images fixes Pour enregistrer des images, poussez le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil photo sous tension (le témoin POWER s’allume) et introduisez le “Memory Stick”. Sélecteur MODE Commutateur POWER 1 Réglez le sélecteur MODE sur STILL. 2 Appuyez à...
Enregistrement d’images animées Pour enregistrer des images, poussez le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil photo sous tension (le témoin POWER s’allume) et introduisez le “Memory Stick”. Sélecteur MODE Commutateur POWER 1 Réglez le sélecteur MODE sur MOVIE. 2 Appuyez à...
Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement Les indicateurs apparaissant sur l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Indicateur de qualité Indicateur de format d’image (39) d’image (38) Indicateur de mode Nombre d’images d’enregistrement (40) mémorisées Indicateur de verrouillage d’exposition automatique/ verrouillage de la mise au point (15) Indicateur de capacité...
Utilisation du zoom Bougez un peu le levier de zoom pour un zooming lent et bougez-le plus vite pour un zooming rapide. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous n’utilisez pas trop souvent le zoom. Côté “T” : téléobjectif (le sujet se rapproche) Côté...
Lecture Lecture d’images fixes Pour reproduire des images, poussez le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil photo sous tension (le témoin POWER s’allume) et introduisez le “Memory Stick”. Sélecteur MODE Commutateur POWER Touche de commande 1 Réglez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
Lecture d’images animées Pour reproduire des images animées, poussez le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil photo sous tension (le témoin POWER s’allume) et introduisez le “Memory Stick”. Sélecteur MODE Commutateur POWER Touche de commande 1 Réglez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
Indicateurs apparaissant pendant la lecture Pendant la lecture d’images fixes (STILL) Indicateur de facteur de zoom (43) Indicateur de mode d’enregistrement (40) Indicateur de format d’image (39) Numéro d’image Indicateur de mémoire restante 60min 10/48 × Nombre d’images enregistrées dans le “Memory Stick”...
MPEG-1. Ces données peuvent être visualisées sur un ordinateur sur lequel sont installés des logiciels de navigation JPEG et MPEG tels que le Sony PictureGear 3.2 Lite (fourni). Pour des informations plus détaillées sur les logiciels de navigation, reportez-vous aux modes d’emploi du logiciel et de l’ordinateur personnel.
Système d’exploitation Modèles utilisables recommandé Type de carte PC: Type II Interface standard: PC Card ATA/ Windows 95/98/CE True IDE Mac OS 7.5 ou plus récent Utilisation des accessoires fournis (câble USB) Vous pouvez transmettre les données d’images enregistrées sur votre appareil photo à un ordinateur compatible IBM PC/AT ou à...
3 Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM et ouvrez le dossier “Sony USB Driver” 4 Sélectionnez “Sony USB Device Driver”, “Sony USB Shim”, puis déposez-les dans le “Dossier Système”. “These items need to be stored in the Extentions folder in order to be available to the computer.
Page 117
• Vous ne pourrez peut-être pas PRemarques copier tout le dossier 100 msdcf en • Les opérations sont confirmées une seule fois sur le disque dur du quand: Macintosh. Dans ce cas, ouvrez – votre appareil photo est raccordé d’abord le dossier 100 msdcf et directement à...
Utilisation de l’Explorateur avec l’adaptateur de carte PC ou le câble USB Les données d’image du “Memory Stick” sont stockées de la façon indiquée dans la figure ci-dessous dans un nouveau disque (par ex. disque amovible (D:)) par l’Explorateur. Exemple: Dans le cas d’un raccordement au connecteur USB (Seuls les dossiers pour le mode d’enregistrement utilisé...
Page 119
Fichiers à enregistrer quand vous utilisez Windows 98 Système de Répertoire Nom de Remarques Mode Données à compression fichier* d’enregistrement enregistrer des données JPEG \DCIM\ DSC0ss Prise de vues Données — 100MSDCF\ ss.jpg normales d’image (images fixes) fixe JPEG \MSSONY\ DSC0ss E-MAIL Données...
Page 120
Fichiers à enregistrer quand vous utilisez un Macintosh Mode Données à Système de Répertoire Nom de Remarques d’enregistrement enregistrer compression fichier* des données Prise de vues Données JPEG Dossier DSC0ss — normales d’image 100MSDCF ss.jpg (images fixes) fixe dans le dossier DCIM E-MAIL Données...
Vous pouvez transmettre les données d’images enregistrées sur votre appareil photo à un ordinateur compatible IBM PC/AT (par le port série) avec le câble USB et le logiciel Sony PictureGear 3.2 Lite fournis. Voir l’environnement de fonctionnement du logiciel Sony PictureGear 3.2 Lite à la page 71. Ordinateur personnel Câble série PC (fourni)
Page 122
PRemarques •Installez Active Movie Player pour reproduire les fichiers MPEG. •Installez Quick Time 3.2 pour reproduire les fichiers MPEG sur un Macintosh. •Quand les câbles sont raccordés à la prise USB et à la prise série en même temps, la prise raccordée la première sera opérationnelle.
BDifférents modes d’enregistrement Enregistrement d’images en macro Mise au point manuelle MACRO Bague de mise au point Réglez FOCUS AUTO/MANUAL FOCUS AUTO/ sur AUTO. MANUAL Réglez le levier de zoom sur le côté “W” et appuyez sur MACRO. Réglez FOCUS AUTO/MANUAL L’indicateur macro ( ) apparaît sur MANUAL.
Sélectionnez “CAMERA” avec la Enregistrement touche de commande et appuyez d’images avec le flash ensuite dessus. Le menu CAMERA apparaît à Poussez le commutateur OPEN pour l’écran. utiliser le flash. Le flash s’ouvre. Flash DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL EXPOSURE Commutateur SELF OPEN EFFECT...
Sélectionnez “EXPOSURE” avec la Réglage de touche de commande et appuyez l’exposition ensuite dessus. (EXPOSURE) Vous pouvez régler l’exposition suivant les conditions de prise de vues. DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL + 1.5EV EXPOSURE Lorsque le sujet est trop Quand SELF EFFECT FILE CAMERA...
IN DOOR ( n): Réglage de la balance • Conditions d’éclairage des blancs changeant rapidement • Endroit très lumineux comme un studio de photographe Le réglage de la balance des blancs • Eclairage par des lampes au permet un équilibre plus naturel des sodium ou au mercure couleurs lors de la prise de vues.
Utilisation des effets Utilisation de la d’image fonction PROGRAM AE Vous pouvez utiliser des effets de Vous avez le choix entre six modes trucage pour obtenir des images PROGRAM AE (programmes d’aspect professionnel. d’exposition automatique), adaptés à diverses situations de prise de vues. Sélecteur Appuyez plusieurs fois de suite sur la MODE...
Sélectionnez “SHUTTER SPEED” Utilisation du mode avec la touche de commande, puis Priorité à l’ouverture appuyez dessus. Sélectionnez la vitesse Appuyez plusieurs fois de suite d’obturation souhaitée. sur PROGRAM AE pour La vitesse d’obturation est sélectionner indiquée par “100”, par exemple, pour une vitesse de 1/100 Appuyez sur v de la touche de seconde.
Utilisation du Utilisation du spotmètre retardateur L’appareil photo a un réglage Lorsque le retardateur est utilisé, le automatique de l’exposition (AE) qui sujet est enregistré 10 secondes environ détermine automatiquement la après une pression du déclencheur. meilleure exposition en fonction de l’éclairage.
FINE (FINE): Utilisez ce mode Sélection de la qualité pour donner la priorité à la qualité d’image. d’image (QUALITY) STANDARD (STD): Utilisez ce mode pour une qualité Vous pouvez sélectionner l’un des d’image standard. deux modes de qualité d’image proposés. Le nombre d’images que Sélectionnez la qualité...
Paramètres du mode STILL Sélection du format 1600 × 1200: Enregistre un fichier JPEG 1600 × 1200. de l’image 1024 × 768: Enregistre un fichier JPEG 1024 × 768. 640 × 480: Enregistre un fichier Vous pouvez changer le format de JPEG 640 ×...
VOICE: Enregistre une image Sélection du mode fixe et du son en même temps en plus d’un fichier JPEG. d’enregistrement (REC E-MAIL: Enregistre un fichier MODE) 320 × 240 JPEG en plus de l’image au format sélectionné. Vous pouvez enregistrer une image Les fichiers e-mail fixe et du son en même temps, ou une conviennent à...
Page 133
Le sélecteur MODE est réglé sur “STILL” Nbre d’images pouvant Fichier Mode Nom de Format de être enregistrées sur un d’enregistrement fichier d’enregis- l’image “Memory Stick” trement (ex.) STANDARD FINE JPEG (1600 × 1200) 1600 × 1200 10 – 15 5 –...
BDifférents modes de lecture : Fichier d’image animée : Fichier d’image fixe avec son Lecture de plusieurs : Fichier de mode e-mail images en même : Marque d’impression - : Marque de protection temps (INDEX) Pour afficher six autres images Yous pouvez reproduire six images Sélectionnez “v/V”...
Pour rétablir le format Agrandissement d’une normal partie de l’image Faites un zooming à l’aide du levier jusqu’à ce que l’indicateur de facteur – Zoom et ajustage × 1.1) disparaisse de de zoom ( l’écran ou appuyez simplement sur la Vous pouvez agrandir et afficher une touche de commande.
Sélectionnez “ROTATE (90 °)” avec Rotation de l’image la touche de commande et (ROTATE) appuyez ensuite dessus. Vous pouvez faire pivoter l’image de lecture fixe. ROTATE Les informations relatives à l’image pivotée sont inscrites dans le fichier de RETURN SELECT données.
Réglez “INTERVAL” avec la Lecture d’images en touche de commande. boucle continue Réglez l’intervalle avec b / B de la touche de commande. (SLIDE SHOW) Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1 MIN (une minute), 30 SEC (30 secondes), 10 SEC (10 Cette fonction permet de voir en secondes), 5 SEC (5 secondes) ou 3 diaporama toutes les images...
Appuyez plusieurs fois de suite Protection des images sur V de la touche de commande. (PROTECT) La barre de menu disparaît de l’écran. “-” apparaît sur l’image protégée. Pour éviter tout effacement accidentel des images, vous pouvez protéger Pour désactiver la protection toutes les images ou seulement Sélectionnez “OFF”...
Si vous avez sélectionné Effacement d’images “SELECT” (DELETE) Vous pouvez effacer toutes les images ou seulement des images sélectionnées que vous ne souhaitez plus conserver. 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0 PROTECT ENTER CANCEL SELECT...
Page 140
2 Après avoir sélectionné toutes En mode INDEX les images à effacer, sélectionnez “ENTER” avec la touche de commande et Affichez l’écran INDEX. appuyez ensuite dessus. Les images sélectionnées sont Sélectionnez “DELETE” avec la effacées. touche de commande et appuyez ensuite dessus.
Sélectionnez “SELECT”, puis Copie des images du appuyez sur la touche de “Memory Stick” commande. Sélectionnez l’image que vous Dans le mode d’image voulez copier avec la touche de commande, puis appuyez dessus. unique L’indicateur apparaît. Sélectionnez “ENTER” avec la Appuyez sur v de la touche de touche de commande, puis commande.
Pour annuler le formatage Formatage Sélectionnez “CANCEL” avec la (initialisation) d’un 4 et touche de commande à l’étape appuyez ensuite dessus. “Memory Stick” P Remarques • Si vous initialisez un “Memory Stick”, toutes les images enregistrées sur ce Sélecteur “Memory Stick” seront perdues même MODE si elles étaient protégées.
BChangement des réglages de menu Sélectionnez le paramètre de votre choix avec la touche de commande Changement des et appuyez ensuite dessus. réglages de menu La couleur du paramètre passe du bleu au jaune. Appuyez sur v de la touche de commande.
Réglage du mode de chaque paramètre Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent du réglage du sélecteur MODE. L’écran LCD affiche uniquement les paramètres qui peuvent être utilisés dans le mode sélectionné. Les réglages initiaux sont indiqués en caractères gras. Paramètres du mode STILL/MOVIE SELF TIMER Sélectionnez ce paramètre pour enregistrer avec le retardateur (page 37).
Page 145
REC TIME SET (uniquement en mode MOVIE) <15 SEC/10 SEC/5 SEC> Réglez la durée d’enregistrement de l’image animée. CAMERA APERTURE* <F2.8 à F8.0> Réglez l’ouverture lorsque vous sélectionnez dans le mode PROGRAM AE. SHUTTER SPEED* <1/8 à 1/725 ou 1/6 à 1/600> Réglez la vitesse d’obturation lorsque vous sélectionnez dans le mode PROGRAM AE.
Page 146
Paramètres en mode PLAY (lecture d’image unique) INDEX Sélectionnez ce paramètre pour afficher six images enregistrées en même temps. DELETE <OK/CANCEL> • Sélectionnez OK pour effacer l’image affichée. • Sélectionnez CANCEL pour annuler l’effacement de l’image. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Sélectionnez OK pour formater un “Memory Stick”. •...
Page 147
Paramètres en mode PLAY (INDEX) DELETE <ALL/SELECT> • Sélectionnez ALL pour effacer toutes les images. • Sélectionnez SELECT pour effacer les images sélectionnées. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Sélectionnez OK pour formater un “Memory Stick”. • Sélectionnez CANCEL pour annuler le formatage d’un “Memory Stick”. COPY <SELECT/CANCEL>...
BUtilisation des données d’image avec un autre Visualisation d’images appareil sur un téléviseur Utilisation sur le Raccordez l’appareil photo à un téléviseur équipé d’une prise d’entrée courant secteur vidéo. Vous pouvez regarder un Cordon diaporama (“SLIDE SHOW”) sur votre d’alimentation téléviseur.
Impression des images Inscription d’une enregistrées marque d’impression sur une image Vous pouvez imprimer les images enregistrées avec l’appareil photo sur une imprimante dotée d’une prise Vous pouvez inscrire une marque d’entrée vidéo. Pour les détails sur d’impression sur les images l’impression, reportez-vous au mode enregistrées avec l’appareil photo.
Page 150
Si vous avez sélectionné Sélectionnez “PRINT MARK” avec “ALL” la touche de commande et appuyez ensuite dessus. FORMAT PRINT MARK: ALL FORMAT COPY ROTATE (90°) PRINT MARK CANCEL SLIDE SHOW PROTECT COPY PRINT MARK RETURN DELETE FILE SETUP PROTECT SELECT Pour enlever toutes les INDEX DELETE...
BInformations complémentaires • Les images prises avec un autre appareil photo ne pourront peut-être pas être reproduites correctement sur Précautions cet appareil photo. Les images réalisées avec cet appareil photo peuvent ne pas A propos des “Memory Stick” être correctement reproduites avec un •...
Pour toute question ou difficulté fourni dans n’importe quel pays ou concernant cet appareil photo, veuillez zone géographique utilisant une contacter votre revendeur Sony. tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez un adaptateur A propos de la batterie au de fiche secteur [a] si nécessaire en...
Dépannage Si le problème persiste après avoir procédé aux vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony. Si des messages d’avertissement et de mise en garde apparaissent sur l’écran LCD, reportez-vous à la page 62. Symptômes Cause/Solution •La batterie est faible (l’indicateur apparaît sur...
Page 154
Symptômes Cause/Solution •Vous photographiez un sujet qui se trouve devant la L’image est trop source lumineuse ou la lumière est insuffisante. sombre. b Réglez l’exposition. (page 33) b Réglez la luminosité de l’écran LCD. (page 7) •Phénomène de maculage Des rayures verticales apparaissent lors de la b Ce n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil prise de vues de sujets...
Introduisez un nouveau “Memory Stick”. (page 11) E:61:ss •Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous- E:91:ss même. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony et communiquez-leur le code à cinq caractères (exemple: E:61:10). 63-FR...
Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Ils sont indiqués dans la liste suivante. Message Signification/Solution NO MEMORY STICK • Aucun “Memory Stick” n’a été introduit. b Introduisez un “Memory Stick”. (page 11) • Conditions anormales au niveau du matériel. SYSTEM ERROR b Remettez l’appareil photo sous tension.
Index M, N SLIDE SHOW AE (exposition (Diaporama) ... 45 Menu ......automatique) ..15 Sources d’alimentation Messages ....64 Arrêt automatique ..12 batterie ..... 9 Messages d’avertissement Autonomie de la batterie secteur ....56 .............. Système de télévision Mode d’enregistrement couleur ....
Guide de l’utilisateur PictureGear 3.2 Lite Table des matières Avant l’utilisation Utilisation d’un périphérique externe Caractéristiques du programme ..........Utilisation d’une caméra vidéo ... 81 Connexions et réglages ..81 Avant l’utilisation ....... 71 Première utilisation ....83 A propos de l’environnement de Stockage des images ....
L’image fixe correspondante s’affiche dans List View. Utilisation avec une caméra vidéo et un appareil photo numérique En raccordant une caméra vidéo ou un appareil photo numérique Sony à l’ordinateur, vous pourrez transférer des photos entre PictureGear et la caméra/l’appareil.
Utilisation de l’adaptateur de port série “Memory Stick” (MS) En raccordant l’adaptateur de port série “Memory Stick” (MS) Sony à l’ordinateur, vous pourrez stocker les images dans des barrettes de mémoire et visionner les images ainsi stockées. z Conseil L’aide en ligne indique les formats d’image supportés par PictureGear.
Avant l’utilisation A propos de l’environnement de travail La configuration du matériel et du logiciel pour pouvoir utiliser PictureGear est la suivante: IBM PC/AT et compatible avec les capacités suivantes: – Unité centrale Pentium de 90 MHz minimum (166 MHz ou plus recommandé) –...
Comment utiliser ce manuel Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation de PictureGear. Pour les opérations spécifiques du programme, reportez-vous à l’aide en ligne. Pour accéder à l’aide, démarrez PictureGear et sélectionnez How to use PictureGear (Comment utiliser PictureGear)) dans le menu Help (Aide). Les informations trop récentes pour pouvoir figurer dans le manuel d’utilisation sont disponibles dans le fichier Readme (Lisez-moi), qui se trouve dans le menu Démarrer - Programmes - PictureGear 3.2Lite.
Cliquez sur [Yes] (Oui) après avoir lu l’Accord de licence d’utilisateur final et en avoir accepté les termes. La boîte de dialogue Choose Destination Location (Sélectionner l’emplacement de destination) s’affiche avec “C:\Program Files\Sony\PictureGear3.2 Lite” comme destination d’installation. (à suivre) 73-FR...
Page 166
Cliquez sur [Next] (Suivant) si le dossier de destination vous convient. Si vous voulez choisir un autre dossier de destination, cliquez sur [Browse] (Explorer), modifiez le dossier de destination, et cliquez sur [Next] (Suivant). La boîte de dialogue Setup Type (Type d’installation) s’affiche. Cliquez sur [Next] (Suivant) si vous voulez effectuer l’installation standard.
Cliquez sur [Finish] (Fin). La boîte de dialogue Setup Complete s’affiche. Cochez la case Open Readme (Ouvrir Lisez-moi) pour afficher le document Readme (Lisez-moi) lorsque l’installation est terminée, de façon à pouvoir consulter les toutes dernières informations sur le programme. Cliquez sur [Finish] (Fin).
Utilisation de base Lancement du programme Pour démarrer PictureGear, procédez de la façon suivante. Mettez l’ordinateur sous tension et chargez Windows. Cliquez sur le bouton Démarrer de la barre de tâches. Le menu Démarrer s’affiche. Dirigez le curseur sur Programmes dans le menu Démarrer, et cliquez sur PictureGear 3.2Lite dans la liste des programmes.
Fermeture de PictureGear Pour fermer PictureGear, observez l’une des manières suivantes : • Cliquez sur File (Fichier) dans la barre de menu, puis cliquez sur Close (Fermer). • Cliquez sur le bouton Fermer la fenêtre dans le coin supérieur droit de la fenêtre principale de PictureGear.
PictureGear est utilisé pour la première fois, et les diapositives du dossier Samples (Exemples) s’affichent. Dossier Samples (Exemples) Le dossier Samples (Exemples) se trouve dans le dossier PictureGear3.2 Lite, qui est clairement indiqué comme étant situé à l’intérieur du dossier Sony. 78-FR...
Affichage de diapositives autres que les exemples Recherchez, dans la liste des dossiers PictureGear, le dossier qui renferme les diapositives que vous voulez afficher, et cliquez dessus. Recherche d’un dossier Pour rechercher le dossier, manipulez la liste des dossiers comme indiqué ci-dessous. Quand vous cliquez sur...
Utilisation de la liste des dossiers Pour afficher les dossiers d’un lecteur ou d’un dossier marqués d’un signe , cliquez sur le signe . Il se transforme en signe Pour afficher les parties de la liste qui ne sont pas affichées dans la liste des dossiers, glissez la barre de défilement vers le haut et vers le bas, ou vers la gauche et vers la droite.
Pour les détails, voyez l’aide en ligne de PictureGear ainsi que les manuels des périphériques. Utilisation d’une caméra vidéo Si vous raccordez une caméra vidéo Sony à l’ordinateur, PictureGear vous permettra de transférer les images entre l’ordinateur et la caméra. PRemarque La caméra vidéo décrite ici représente un périphérique avec lequel le logiciel est livré...
Page 174
La boîte de dialogue Video Camera Settings (Paramètres de caméra vidéo) s’affiche. z Conseil Si la case “Loading images by background” (“Chargement des images en tâche de fond”) est cochée, vous pourrez charger les images en tâche de fond. Pour les détails, voyez l’aide en ligne.
Première utilisation Vérifiez les connexions, et vérifiez que l’image est stockée dans la mémoire flash de la caméra vidéo. Dans le menu File (Fichier), dirigez le curseur sur Connections, et cliquez sur Video Camera. L’icône du dossier Video Camera s’affiche dans la liste des dossiers, et les images du dossier s’affichent dans la Zone View (Afficher).
Utilisation d’un appareil photo numérique Si vous raccordez un appareil photo numérique Sony à l’ordinateur, PictureGear vous permettra de transférer les images entre l’ordinateur et l’appareil. PRemarque L’appareil photo décrit ici représente un périphérique avec lequel le logiciel est livré (ou les périphériques pour lesquels le lot accessoire est conçu).
Cliquez sur [Detail]. La boîte de dialogue Digital Still Camera Settings (Paramètres d’appareil photo numérique) s’affiche. Réglez les paramètres, et cliquez sur [OK]. Baud Rate: Normalement 115200 bps. Utilisez un débit plus lent si vous rencontrez des problèmes dans la communication série. Serial Port: Sélectionnez le port PC correspondant à...
z Conseil Si la zone de message indiquant un problème de communication s’affiche, voyez les étapes 6 et 7 de Connexions et réglages, et effectuez les opérations suivantes : •Réduisez le débit. •Vérifiez que le port est correctement paramétré. PRemarque Si vous effectuez l’une des opérations suivantes après la lecture d’une image, recommencez les étapes depuis le point 1.
Utilisation d’un adaptateur de port série “Memory Stick” (pour Handycam) Si vous utilisez l’adaptateur de port série “Memory Stick” (MS) (pour Handycam) Sony, PictureGear vous permettra de transférer les images entre l’ordinateur et les “Memory Stick”s. PRemarque Les “Memory Stick”s décrites ici sont ceux sur lesquels des images ont été stockées par le périphérique avec lequel le logiciel est livré...
z Conseil Si la case “Loading images by background” (“Chargement des images en tâche de fond”) est cochée, vous pourrez charger les images en tâche de fond. Pour les détails, voyez l’aide en ligne. Cliquez sur [Detail]. La boîte de dialogue MS Serial Port Adaptor Settings (Paramètres d’adaptateur de port série MS) s’affiche.
z Conseil Si la zone de message indiquant un problème de communication s’affiche, voyez les étapes 6 et 7 de Connexions et réglages, et effectuez les opérations suivantes : •Réduisez le débit. •Vérifiez que le port est correctement paramétré. PRemarque Si vous effectuez l’une des opérations suivantes après la lecture d’une image, recommencez les étapes depuis le point 1.
Stockage des images d’un périphérique externe Vous pouvez stocker les images que vous lisez sur un périphérique externe dans le disque dur de l’ordinateur. Pour les détails, voyez l’aide en ligne. Cliquez sur la diapositive que vous voulez stocker dans la Zone View “Afficher”...
Divers Désinstallation de PictureGear Si vous ne vous servez pas de PictureGear et que vous voulez libérer de l’espace sur le disque dur, vous pouvez le désinstaller de la manière suivante. Dans le menu File (Fichier), cliquez sur Close pour fermer PictureGear. Sur la barre de tâches, cliquez sur le bouton Démarrer, diriger le curseur sur Paramètres et cliquez sur Panneau de configuration.
En cas de problème Si vous rencontrez un problème, vérifiez les points suivants. Si vous ne parvenez pas à corriger le problème, contactez le service après-vente indiqué dans le manuel de l’utilisateur du périphérique avec lequel vous avez reçu le logiciel. Symptôme Cause/Correction Il y a peut-être un problème avec le programme...