Page 2
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX55 Serial No. ______________________________ Model No.
Page 3
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children.
Page 4
Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX55 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
Page 5
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Page 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Page 7
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
Page 8
Identifying parts A Flash B Microphone C Lens cover D Speaker E Lens F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator G Screen/Touch panel H ON/OFF (Power) button I Power/Charge lamp J Shutter button K W/T (zoom) lever L Hook for wrist strap M Thread groove N Battery insertion slot O Battery eject lever...
Page 9
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While sliding the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Page 10
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
Page 11
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony microSD memory card (Class 4 or faster) (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Page 12
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Panel Brightness] is set to [3]. – Shooting once every 30 seconds. –...
Page 13
Inserting a memory card (sold separately) Make sure that the correct side is facing up. “Memory microSD Stick Micro” memory card media Open the cover. Insert the memory card (sold separately). “Memory Stick Micro” (M2) media: Insert the memory card until it clicks into place as shown (A).
Page 14
Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Class 4 or faster) microSD memory card microSDHC memory card a (Class 4 or faster) • In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Micro” media, and products in B are collectively referred to as microSD memory card.
Page 15
Setting the clock ON/OFF (Power) button Lens cover Lower the lens cover. The camera is turned on. The power lamp lights up green only when the camera starts up. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
Page 16
Shooting still images/movies Shutter button Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies Touch (Movie button) to start recording.
Page 17
Viewing images Touch (Playback). • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. • To play back movies, touch (Playback) in the center of the screen.
Page 18
In-Camera Guide This camera is equipped with built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. Touch (In-Camera Guide). • The mark will appear on the bottom left of the screen while viewing. Select a search method from [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Search for various operation functions in shooting/viewing mode.
Page 19
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated touching the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
Page 20
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the Area of emphasis part to focus on. When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the Color hue color hue. When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects Extracted Color the color to extract.
Page 21
Paint Paints on a still image and saves it as a new file. Retouch Retouch an image using various effects. 3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV. View Mode Select the display format for images. Display Cont.
Page 22
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 9600...
Page 23
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes the functions of 1080 60i-compatible and 1080 50i- compatible devices. To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or a 1080 50i- compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera. 1080 60i-compatible device: 60i 1080 50i-compatible device: 50i •...
Page 24
Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
Page 25
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Page 26
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [System] compliant, DPOF compatible Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx.
Page 27
AC Adaptor AC-UB10/UB10B [Screen] Power requirements: AC 100 V to OLED: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Wide (16:9), 8.3 cm (3.3 type) TFT Output voltage: DC 5 V, 0.5 A drive Operating temperature: 0 °C to 40 °C Total number of dots: (32 °F to 104 °F) 1 229 760 dots equivalent...
Page 28
Apple Inc. • microSDHC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
Page 30
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX55 No de série _____________________________...
Page 31
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 32
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Page 33
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 34
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Page 35
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Page 36
Identification des pièces A Flash B Micro C Capuchon d’objectif D Haut-parleur E Objectif F Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF G Écran/Panneau tactile H Touche ON/OFF (Alimentation) I Témoin d’alimentation/charge J Déclencheur K Levier W/T (Zoom) L Crochet pour dragonne M Rainure de filetage N Fente d’insertion de la batterie...
Page 37
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en faisant glisser le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. •...
Page 38
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États- Unis, au Canada Témoin d’alimentation/ Cordon charge d’alimentation Allumé : Charge Désactivé : Charge Pour les utilisateurs de pays/régions terminée autres que les États-Unis et le Canada Clignotant : Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe Raccordez l’appareil à...
Page 39
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut charger rapidement la batterie rechargeable NP-BN fournie avec ce modèle.
Page 40
Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
Page 41
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’une carte mémoire microSD Sony (Classe 4 ou plus rapide) (vendue séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Page 42
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que la face correcte est vers le haut. « Memory Carte Stick Micro » mémoire microSD Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). « Memory Stick Micro » (M2) : Insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic comme illustré...
Page 43
Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 ou plus Carte mémoire microSD rapide) Carte mémoire microSDHC a (Classe 4 ou plus rapide) •...
Page 44
Réglage de l’horloge Touche ON/OFF (Alimentation) Capuchon d’objectif Abaissez le capuchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en vert seulement lorsque l’appareil se met en marche. Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Page 45
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
Page 46
Visualisation d’images Touchez (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran. • Pour visualiser des films, touchez (Lecture) au centre de l’écran.
Page 47
Guide intégré à l’appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Touchez (Guide intégré à l’appareil). • La marque apparaît en bas à gauche de l’écran pendant la visualisation.
Page 48
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées pendant la prise de vue ou la lecture peuvent être commandées en touchant MENU sur l’écran. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
Page 49
Pour prendre de magnifiques images en gros plan de Macro petits sujets. Lorsque [Peinture HDR] est sélectionné en mode Effet Effet peinture HDR Photo, permet de spécifier le niveau d’effet. Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet Zone de mise en Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au évidence point.
Page 50
Visualisation Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour Mode Facile faciliter l’utilisation. Pour sélectionner l’image que vous souhaitez visualiser Sélection date par date. Calendrier Pour sélectionner la date à afficher sur le Calendrier. Index d’images Pour afficher plusieurs images en même temps. Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Page 51
Paramètres de réglage Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide Réglages prise de reconn.
Page 52
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
Page 53
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit les fonctions des dispositifs compatibles 1080 60i et compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil est un dispositif compatible 1080 60i ou un dispositif compatible 1080 50i, regardez si les marques suivantes se trouvent sur le panneau inférieur de l’appareil.
Page 54
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
Page 55
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Page 56
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [Système] Baseline), compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur CMOS Images fixes 3D : Conformes à Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image))
Page 57
Adaptateur secteur AC-UB10/ [Ecran] UB10B OLED : Alimentation requise : 100 V à 240 V Large (16:9), matrice active TFT CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA 8,3 cm (type 3,3) Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Nombre total de points : Température de fonctionnement : 0 °C Equivalant à...
Page 58
• Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
Page 60
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 61
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 62
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Page 63
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere il “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
Page 64
Identificazione delle parti A Flash B Microfono C Copriobiettivo D Altoparlante E Obiettivo F Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF G Schermo/Pannello a sfioramento H Tasto ON/OFF (Alimentazione) I Spia di alimentazione/Carica J Pulsante di scatto K Leva W/T (zoom) L Gancio per cinturino da polso M Scanalatura filettata N Slot di inserimento della batteria...
Page 65
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Facendo scorrere la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. •...
Page 66
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada Spia di alimentazione/Carica Cavo di Illuminata: Carica alimentazione Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Errore di carica Stati Uniti e Canada La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in...
Page 67
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Page 68
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Usando la scheda di memoria microSD Sony (Classe 4 o più veloce) (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Page 69
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Qualità del filmato: AVC HD HQ – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 21), toccare di nuovo (Tasto filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non funzionano.
Page 70
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Accertarsi che il lato corretto sia rivolto in alto. “Memory Scheda Stick Micro” memoria microSD Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). “Memory Stick Micro” (M2): Inserire la scheda di memoria finché scatta in posizione come è...
Page 71
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 o più Scheda memoria microSD veloce) Scheda memoria microSDHC a (Classe 4 o più veloce) •...
Page 72
Impostazione dell’orologio Tasto ON/OFF (Alimentazione) Copriobiettivo Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera è accesa. La spia di alimentazione si illumina in verde solo quando la fotocamera si avvia. Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
Page 73
Selezionare il colore desiderato del display, seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi toccare [OK]. Quando sullo schermo appare un messaggio introduttivo della [Guida nella fotocamera], toccare [OK]. Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Page 74
Note • Il suono della leva in funzione sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. • La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Al termine della registrazione del filmato, è...
Page 75
Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Toccare (Guida nella fotocamera). • Il contrassegno appare in fondo a sinistra sullo schermo durante la visione.
Page 76
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate toccando il MENU sullo schermo. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile usare varie funzioni. Voci di menu Ripresa Scena di ripresa...
Page 77
Effetto Dipinto Quando [Dipinto HDR] è selezionato in Effetto immagine, imposta il livello dell’effetto. Quando [Miniature] è selezionato in Effetto immagine, Area di enfasi imposta la parte da mettere a fuoco. Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, Tonalità del colore imposta la tonalità...
Page 78
Visione Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per Modo facile facilitare l’uso. Seleziona l’immagine desiderata da guardare in base alla Selezione data data. Calendario Seleziona la data da riprodurre sul calendario. Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini. Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Canc.
Page 79
Voci di impostazione Se si tocca il MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Guida Impostazioni identif.
Page 80
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è...
Page 81
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive le funzioni delle periferiche compatibili con 1080 60i e 1080 50i. Per controllare se la fotocamera è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Page 82
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati. Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi •...
Page 83
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Page 84
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: Conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Sistema] MPF Baseline), compatibile con Dispositivo per immagine: Sensore DPOF Exmor R CMOS da 7,77 mm Fermi immagine 3D: Compatibile (di tipo 1/2,3) con MPO (MPF Esteso (Immagine Numero totale di pixel della di disparità))
Page 85
Alimentatore CA AC-UB10/ [Schermo] UB10B OLED: Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Ampio (16:9), drive TFT da 8,3 cm 50 Hz/60 Hz, 70 mA (tipo 3,3) TFT drive Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A Numero totale di punti: Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Equivalente a 1 229 760 punti Temperatura di deposito:...
Page 86
• Il logo di microSDHC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono...
Page 88
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 89
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Page 90
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Page 91
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
Page 92
Identificación de las partes A Flash B Micrófono C Tapa del objetivo D Altavoz E Objetivo F Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Pantalla/Panel táctil H Botón ON/OFF (Alimentación) I Lámpara de alimentación/carga J Botón del disparador K Palanca W/T (zoom) L Gancho para correa de muñeca M Rosca para trípode...
Page 93
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras desliza la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Page 94
Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá Lámpara de alimentación/ Cable de carga alimentación Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha Para clientes en países/regiones terminado distintos de EE.UU. y Canadá Parpadea: Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado),...
Page 95
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • El cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Page 96
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilizando tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C...
Page 97
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosidad panel] está ajustado a [3]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) –...
Page 98
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que el lado correcto está orientado “Memory Tarjeta de hacia arriba. Stick Micro” memoria microSD Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). “Memory Stick Micro” (M2): Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido como se muestra (A).
Page 99
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria microSD rápida) Tarjeta de memoria a (Clase 4 o más microSDHC rápida) •...
Page 100
Ajuste del reloj Botón ON/OFF (Alimentación) Tapa del objetivo Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. La lámpara de alimentación se ilumina en verde solamente al encenderse la cámara. Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
Page 101
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
Page 102
Visualización de imágenes Toque (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla. •...
Page 103
Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Toque (Guía en la cámara). • La marca aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla durante el visionado.
Page 104
Presentación de otras funciones Tocando el MENU en la pantalla se pueden emplear otras funciones usadas cuando se toma imagen o se reproduce. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar varias funciones.
Page 105
Toma bellas imágenes en primeros planos de objetos Macro pequeños. Cuando está seleccionado [Pintura HDR] en Efecto foto, Efecto pintura HDR establece el nivel de efecto. Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto foto, Área de énfasis establece la parte a enfocar. Cuando está...
Page 106
Visionado Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar Modo fácil el uso. Seleccionar fecha Selecciona la imagen deseada para ver mediante fecha. Calendario Selecciona la fecha que se va a reproducir en Calendario. Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Page 107
Elementos de ajuste Si toca MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Ajustes de Toma Recono.escena/Reduc.
Page 108
Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB (h (hora), min (minuto)) Capacidad...
Page 109
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe las funciones de los dispositivos compatibles con 1080 60i y compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe si hay las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara.
Page 110
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. •...
Page 111
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Page 112
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, [Sistema] MPF Baseline), compatible con Dispositivo de imagen: Sensor de DPOF 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R Imágenes fijas 3D: Compatible con CMOS MPO (MPF Extendido (Imagen Número total de píxeles de la cámara: con disparidad)) Aprox.
Page 113
Adaptador de alimentación de [Pantalla] ca AC-UB10/UB10B OLED: Requisitos de alimentación: ca 100 V a Panorámico (16:9), unidad TFT 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA 8,3 cm (tipo 3,3) Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Número total de puntos: Temperatura de funcionamiento: Equivalente a 1 229 760 puntos 0 °C a 40 °C...
Page 114
Marcas comerciales En la página Web de atención al • Las marcas siguientes son marcas cliente puede encontrar comerciales de Sony Corporation. información adicional sobre este , “Cyber-shot,” producto y respuesta a las “Memory Stick Micro” preguntas hechas con más •...
Page 116
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 117
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 118
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Page 119
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
Page 120
Identificação das partes A Flash B Microfone C Tampa da lente D Altifalante E Lente F Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF G Ecrã/painel táctil H Botão ON/OFF (Alimentação) I Luz de Alimentação/ Carregamento J Botão do obturador K Alavanca W/T (zoom) L Gancho para a correia de pulso M Ranhura de enroscar...
Page 121
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto desliza a alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção.
Page 122
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Luz de Alimentação/ Cabo de Carregamento alimentação Acesa: Carregamento Desligada: O Para clientes em países/regiões sem ser carregamento terminou os EUA e o Canadá Pisca: Erro de carga Carregamento pausado devido a sobre- aquecimento Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido),...
Page 123
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB para terminal multi- uso (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • Carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) é capaz de carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo.
Page 124
Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo USB para terminal multi-uso. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
Page 125
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de cartão de memória microSD da Sony (Classe 4 ou superior) (vendida separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Page 126
Inserir um cartão de memória (vendida separadamente) Certifique-se de que o lado correcto está virado para “Memory Cartão de cima. Stick Micro” memória microSD Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendida separadamente). “Memory Stick Micro” (M2): Insira o cartão de memória até ouvir um estalido como ilustrado (A).
Page 127
Cartões de memória que podem ser usados Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 ou Cartão de memória microSD superior) Cartão de memória a (Classe 4 ou microSDHC superior) •...
Page 128
Acertar o relógio Botão ON/OFF (Alimentação) Tampa da lente Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. A luz de alimentação acende a verde apenas quando a câmara inicia. Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez.
Page 129
Quando uma mensagem introdutória [Manual da Câmara] aparecer no ecrã, toque em [OK]. Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Page 130
Visualizar imagens Toque em (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã. •...
Page 131
Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Toque em (Manual da Câmara). • A marca irá aparecer na parte inferior esquerda do ecrã durante a visualização.
Page 132
Introdução de outras funções Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas tocando em MENU no ecrã. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o manual, pode usar várias funções.
Page 133
Fotografa belas imagens de grande plano de pequenos Macro objectos. Quando [Pintura HDR] estiver seleccionada em Efeito Efeito Pintura HDR Fotografia, regula o nível de efeito. Quando [Miniatura] estiver seleccionada em Efeito Área de ênfase Fotografia, regula a parte a focar. Quando [Câmara brinquedo] estiver seleccionada em Tom da cor Efeito Fotografia, define o tom da cor.
Page 134
Visualização Aumente o tamanho do texto no ecrã para facilitar a Modo Fácil utilização. Selecção de Data Selecciona a imagem desejada para ver por data. Calendário Selecciona a data a ser reproduzida no Calendário. Índice de Imagem Mostra múltiplas imagens ao mesmo tempo. Ap.
Page 135
Itens de definição Se tocar em MENU enquanto filma ou durante a reprodução, (Definições) são dadas como uma selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Guia Definições de Reconh.
Page 136
Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB. (h (hora), m (minuto)) Capacidade Memória interna...
Page 137
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve as funções de dispositivos compatíveis com 1080 60i e compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Page 138
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
Page 139
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Page 140
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Sistema] MPF Baseline), compatível com Dispositivo de imagem: 7,77 mm DPOF (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Número total de pixéis da câmara: MPO (MPF Expandido Aprox.
Page 141
Adaptador de CA AC-UB10/ [Ecrã] UB10B OLED: Alimentação: CA 100 V a 240 V, Panorâmico (16:9), 8,3 cm (tipo 50 Hz/60 Hz, 70 mA 3,3) unidade TFT Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A Número total de pontos: Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C 1 229 760 pontos equivalente Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C...
Page 142
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick Micro” • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Page 144
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 145
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 146
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Page 147
Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
Page 148
Identifizierung der Teile A Blitz B Mikrofon C Objektivschieber D Lautsprecher E Objektiv F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht G Monitor/Touch-Panel H Taste ON/OFF (Ein/Aus) I Betriebs-/Ladekontrolllampe J Auslöser K W/T-Hebel (Zoom) L Öse für Handschlaufe M Stativgewinde N Akkufach O Akku-Auswurfhebel P Multianschluss (Type3b) Q Akku-/Speicherkartenabdeckung R Speicherkartenschlitz...
Page 149
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel verschieben, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Page 150
Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Betriebs-/ Netzkabel Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang Für Kunden in Ländern/Regionen außer beendet den USA und Kanada Blinken: Ladefehler Laden wegen Überhitzung unterbrochen Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Mehrzweckanschluss-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
Page 151
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Mehrzweckanschluss- USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
Page 152
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung einer Sony microSD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
Page 153
• Die Akku-Nutzungsdauer für Filme gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Filmqualität: AVC HD HQ – Wenn die Daueraufnahme wegen der eingestellten Einschränkungen (Seite 21) endet, berühren Sie (Filmtaste) erneut, und setzen Sie die Aufnahme fort. Aufnahmefunktionen, wie z. B. der Zoom, sind unwirksam. Stromversorgung Durch Anschließen des Netzgerätes über das Mehrzweckanschluss-USB- Kabel kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden.
Page 154
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung achten. „Memory microSD- Stick Micro“ Speicherkarte Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. „Memory Stick Micro“ (M2): Führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet, wie bei (A) gezeigt. microSD-Speicherkarte: Führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet, wie bei (B) gezeigt.
Page 155
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Klasse 4 oder microSD-Speicherkarte schneller) microSDHC-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv mit „Memory Stick Micro“, und Produkte unter B kollektiv mit microSD-Speicherkarte bezeichnet. So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu entnehmen.
Page 156
Einstellen der Uhr Taste ON/OFF (Ein/Aus) Objektivschieber Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera grün auf. Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. •...
Page 157
Wählen Sie die gewünschte Anzeigefarbe nach den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und berühren Sie dann [OK]. Wenn eine Einführungsmeldung von [Kameraführer] auf dem Bildschirm erscheint, berühren Sie [OK]. Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
Page 158
Hinweise • Das Betriebsgeräusch des Hebels wird aufgenommen, wenn die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzt wird. • Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich. Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Berühren von (Filmtaste) fortsetzen.
Page 159
Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Berühren Sie (Kameraführer). • Das Zeichen erscheint während der Wiedergabe unten links auf dem Monitor. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
Page 160
Einführung zusätzlicher Funktionen Andere Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe verwendet werden, können durch Berühren von MENU auf dem Monitor ausgeführt werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
Page 161
HDR Gemälde- Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn [HDR Effekt Gemälde] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Festlegung des Fokussierziels, wenn Betonungsbereich [Miniatur] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Festlegung des Farbtons, wenn Farbton [Spielzeugkamera] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Wahl der zu extrahierenden Farbe, wenn Extrahierte Farbe [Teilfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird.
Page 162
Wiedergabe Damit vergrößern Sie die Textgröße auf dem Bildschirm Einfach-Modus für leichteres Ablesen. Datumsauswahl Dient der Wahl des gewünschten Bilds nach Datum. Dient der Wahl des wiederzugebenden Datums im Kalender Kalender. Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen.
Page 163
Einstellungsposten Wenn Sie die Schaltfläche MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Aufnahme- Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Szenenerk.-Hilfe/ Einstellungen Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/STRG FÜR Haupteinstellungen HDMI/USB-Anschl.-Einst./USB-Stromzufuhr/LUN- Einstellung/Musik downld/Musik leeren/Strom sparen Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner änd./ Speicherkarten- AUFN.-Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer...
Page 164
Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungefähr 2 GB. (h (Stunden), m (Minuten)) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca.
Page 165
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die Funktionen von 1080 60i- und 1080 50i- kompatiblen Geräten. Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist.
Page 166
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten •...
Page 167
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Page 168
Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)- [System] konform, DPOF-kompatibel Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: kompatibel ca. 16,8 Megapixel Filme (AVCHD-Format): AVCHD Effektive Pixelzahl der Kamera: Video: MPEG-4 AVC/H.264 ca.
Page 169
Netzgerät AC-UB10/UB10B [Monitor] Stromversorgung: 100 V bis 240 V OLED: Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, Breitformat (16:9), 8,3 cm 70 mA (3,3 Typ) TFT-Ansteuerung Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, Gesamtzahl der Bildpunkte: 0,5 A entspricht 1 229 760 Punkten Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C [Stromversorgung, Allgemeines] Abmessungen:...
Page 170
Markenzeichen von Apple Inc. • microSDHC ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
Page 172
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 173
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 174
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Page 175
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
Page 176
Plaats van de onderdelen A Flitser B Microfoon C Lensafdekking D Luidspreker E Lens F Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting G Scherm/aanraakscherm H ON/OFF (aan/uit)-toets I Aan-/oplaadlampje J Ontspanknop K W/T-(zoom)knop L Oog voor polsriem M Schroefgat N Accu-insteekgleuf O Accu-uitwerphendel P Multifunctionele aansluiting (Type3b) Q Deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak...
Page 177
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Verschuif de accu-uitwerphendel en steek tegelijkertijd de accu erin, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu- uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
Page 178
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Aan-/oplaadlampje Netsnoer Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: Voor klanten in andere landen/gebieden laadfout dan de VS en Canada Opladen onderbroken als gevolg van oververhitting Sluit de camera met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Page 179
• Gebruik uitsluitend een originele accu, USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader van het type BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu van het type NP-BN, die bij dit model wordt geleverd, snel op te laden. De acculader van het type BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu van het type NP-BN, die bij dit model wordt geleverd, snel op te laden.
Page 180
Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een USB- kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
Page 181
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn. • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Een Sony microSD -geheugenkaart (klasse 4 of sneller) (los verkrijgbaar) wordt gebruikt – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
Page 182
Netvoeding gebruiken De camera kan van stroom worden voorzien via een stopcontact door de netspanningsadapter aan te sluiten met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting. U kunt beelden importeren in een computer zonder bezorgd te zijn dat de accu leegraakt door de camera met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op de computer.
Page 183
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Zorg ervoor dat de juiste kant omhoog wijst. "Memory microSD- geheugen- Stick Micro" kaart Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). "Memory Stick Micro" (M2): Steek de geheugenkaart erin tot hij op zijn plaats vastklikt, zoals afgebeeld (A). microSD-geheugenkaart: Steek de geheugenkaart erin tot hij op zijn plaats vastklikt, zoals afgebeeld (B).
Page 184
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 of sneller) microSD-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) microSDHC-geheugenkaart • In deze handleiding worden de producten in groep A gezamenlijk "Memory Stick Micro"...
Page 185
Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen groen branden wanneer de camera wordt ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • U kunt de camera ook inschakelen door op de ON/OFF (aan/uit)-toets te drukken.
Page 186
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
Page 187
Beelden bekijken Raak (weergave) aan. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestand- registratiescherm weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Raak (volgende)/ (vorige) aan op het scherm. • Om bewegende beelden weer te geven, raakt u (weergave) aan in het midden van het scherm.
Page 188
Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. Raak (Helpfunctie in camera) aan. • Het merkteken wordt tijdens de weergave afgebeeld in de linkeronderhoek van het scherm.
Page 189
Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend door op het scherm MENU aan te raken. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Wanneer de gids wordt afgebeeld, kunt u diverse functies gebruiken.
Page 190
Continue opname Hiermee kunt u de instellingen van de burst- instellingen opnamefunctie maken. Hiermee kunt u prachtige close-upbeelden opnemen van Macro kleine onderwerpen. Als [HDR-schilderij] is geselecteerd in de foto- HDR- effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect schilderijeffect instellen.
Page 191
Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt. Weergeven Hiermee kunt u de grootte van de tekst op het scherm Eenvoudig-functie vergroten voor een beter gebruiksgemak. Hiermee kunt u aan de hand van de datum het beeld Datum selectie selecteren dat u wilt weergeven.
Page 192
Hiermee kunt u instellen of de opnamegegevens (Exif- Belichtingsge- gegevens) van het huidig weergegeven bestand op het gevens scherm moeten worden afgebeeld of niet. Aantal beelden in Hiermee kunt u het aantal beelden instellen dat op het index indexweergavescherm wordt weergegeven. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera...
Page 193
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB Formaat 9600 16:9(12M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
Page 194
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze handleiding beschrijft de functies van de 1080 60i-compatibele apparaten en de 1080 50i-compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Page 195
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden.
Page 196
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Page 197
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. [Systeem] 2.3, MPF Baseline), compatibel Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) met DPOF Exmor R CMOS-sensor 3D-stilstaande-beelden: Totaal aantal pixels van de camera: Compatibel met MPO (MPF Ong.
Page 198
Netspanningsadapter [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] AC-UB10/UB10B HDMI-aansluiting: HDMI-mini- Voeding: 100 V t/m 240 V aansluiting wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Multifunctionele aansluiting: Type3b 70 mA (AV-uitgang/USB/DC-ingang): Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, Video-uitgang 0,5 A Audio-uitgang (Stereo) Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C USB-verbinding Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C USB-communicatie: Hi-Speed USB...
Page 199
• microSDHC is een handelsmerk van SD-3C, LLC. • " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten.
Page 200
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Page 201
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 202
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Page 203
Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD-ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie CD-ROM. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
Page 204
Elementy aparatu A Lampa błyskowa B Mikrofon C Pokrywa obiektywu D Głośnik E Obiektyw F Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF G Ekran/panel dotykowy H Przycisk ON/OFF (Zasilanie) I Wskaźnik zasilania/ładowania J Spust migawki K Dźwignia zoomu (W/T) L Zaczep paska na nadgarstek M Rowek gwintu N Otwór do wkładania...
Page 205
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Przesuwając dźwignię wyjmowania akumulatora, włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu.
Page 206
Ładowanie akumulatora Dla klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Wskaźnik zasilania/ Przewód zasilający ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie Dla klientów w krajach/regionach innych ukończone niż USA i Kanada Miga: Błąd ładowania Ładowanie przerwane z powodu przegrzania Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie), przy pomocy wielofunkcyjnego przewodu USB (w zestawie).
Page 207
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, wielofunkcyjny przewód USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawany oddzielnie) może ładować w trybie szybkim akumulator NP-BN dostarczany z tym modelem. Ładowarka BC- TRN (sprzedawany oddzielnie) nie może ładować...
Page 208
Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować podłączając aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
Page 209
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Korzystanie z karty pamięci Sony microSD (klasa 4 lub szybsze) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
Page 210
Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do gniazda zasilania przy pomocy wielofunkcyjnego przewodu USB. Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) do zasilania podczas fotografowania.
Page 211
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, czy karta jest skierowana prawidłową stroną „Memory Stick Karta pamięci do góry. Micro” microSD Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). „Memory Stick Micro” (M2): Włóż kartę pamięci, aż zostanie zablokowana we właściwym położeniu, zgodnie z ilustracją (A). Karta pamięci microSD: Włóż...
Page 212
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) Karta pamięci microSD a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci microSDHC a (klasa 4 lub szybsze) • W niniejszej instrukcji produkty z wierszy A są łącznie zwane „Memory Stick Micro”, a produkty z wierszy B są...
Page 213
Nastawianie zegara Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Pokrywa obiektywu Zsuń pokrywę aparatu. Aparat włącza się. Wskaźnik zasilania zapala się na zielono tylko, gdy aparat uruchamia się. Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Możesz również włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (zasilanie).
Page 214
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Dotknij (Przycisk filmu), aby rozpocząć nagrywanie. •...
Page 215
Oglądanie obrazów Dotknij (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Dotknij (Następny)/ (Poprzedni) na ekranie. • Aby odtwarzać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na środku ekranu. •...
Page 216
Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. Dotknij (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania w lewym dolnym rogu ekranu pojawi się symbol . Wybierz metodę wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie]. Pomoc do zdjęć/ odtwarzania: Szuka różnych funkcji w trybie fotografowania/przeglądania.
Page 217
Omówienie innych funkcji Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania lub odtwarzania zdjęć można wywołać, dotykając MENU na ekranie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. Wybiera tryb nagrywania filmów. filmu Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną...
Page 218
Podkreślany Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony obszar [Miniatura], ustawia obszar działania efektu. Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Barwy [Zabawkowy aparat], ustawia odcień barwy. Wyodrębniony Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Kolor kolor częściowy], ustawia kolor, który ma być oddzielony. Ręcznie ustawia ekspozycję.
Page 219
Oglądanie Powiększa rozmiar tekstu na ekranie, aby ułatwić Łatwy tryb korzystanie z niego. Wybiera określony obraz do wyświetlenia według Wybór daty daty. Kalendarz Wyświetla datę do wyświetlenia na kalendarzu. Indeks obrazów Wyświetla wiele zdjęć jednocześnie. Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania. Kasuj Usuwa zdjęcie.
Page 220
Opcje nastawień Jeśli dotkniesz MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu Ustawienia wiatru/Przew. rozp. sceny/Red. czerw. oczu/Uwaga- fotografowania zamkn. oczy/Wpisz datę Brzęczyk/Jasność panelu/Language Setting/Kolor wyświetlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/STER.
Page 221
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu w formacie MP4 wynosi około 2 GB. (h (godziny), m (minuty)) Pojemność Pamięć...
Page 222
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje funkcje urządzeń obsługujących formaty 1080 60i oraz 1080 50i. Aby dowiedzieć się, czy aparat obsługuje format 1080 60i lub 1080 50i, sprawdź następujące oznaczenia na spodzie aparatu. Urządzenie kompatybilne z 1080 60i: 60i Urządzenie kompatybilne z 1080 50i: 50i •...
Page 223
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. • Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować...
Page 224
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Page 225
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodny z JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatybilny Przetwornik obrazu: Sensor z DPOF Exmor R CMOS 7,77 mm Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO (typ 1/2,3) (MPF Extended (Disparity Całkowita liczba pikseli aparatu: Image)) Około 16,8 Megapikseli Filmy (Format AVCHD):...
Page 226
Zasilacz sieciowy AC-UB10/ [Złącze wejścia i wyjścia] UB10B Złącze HDMI: Złącze mikro-HDMI Zasilanie: prądu zmiennego 100 V Złącze uniwersalne: Type3b do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA (wyjście AV/USB/wejście DC): Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, Wyjście wideo 0,5 A Wyjście audio (Stereofoniczne) Temperatura pracy: Połączenie USB...
Page 227
• Macintosh to zarejestrowany znak Nadzór nad dystrybucją na terytorium towarowy Apple Inc. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje • Logo microSDHC to znak Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. towarowy SD-3C, LLC. Ogrodowa 58. • „ ” oraz „PlayStation” to zarejestrowane znaki towarowe Sony Computer Entertainment Inc.
Page 228
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 229
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 230
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Page 231
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
Page 232
Popis součástí A Blesk B Mikrofon C Kryt objektivu D Reproduktor E Objektiv F Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF G Displej/dotykový panel H Tlačítko ON/OFF (Napájení) I Kontrolka napájení/nabíjení J Tlačítko spouště K Páčka W/T (transfokace) L Očko na řemínek k zápěstí M Závitová...
Page 233
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Blok akumulátorů vložte podle obrázku při zasunuté páčce k vysunutí akumulátoru. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
Page 234
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Kontrolka napájení/nabíjení Napájecí kabel Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Pro zákazníky v jiných zemích nebo Chyba nabíjení oblastech než v USA a Kanadě Pozastavené nabíjení kvůli přehřátí Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) pomocí...
Page 235
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový konektor (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka akumulátorů BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže rychle nabít nabíjecí blok akumulátorů NP-BN přiložený k tomuto modelu.
Page 236
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Používání paměťové karty Sony microSD (třída 4 nebo rychlejší) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Page 237
Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem USB pro víceúčelový konektor. Můžete importovat snímky do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů, když připojíte fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB s víceúčelovým konektorem. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává...
Page 238
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Dbejte na to, abyste kartu vkládali správným směrem. „Memory Stick Paměťová Micro“ karta microSD Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). „Memory Stick Micro“ (M2): Vložte paměťovou kartu podle obrázku tak, aby zaklapla na místo (A). Paměťová...
Page 239
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) Paměťová karta microSD a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta a (třída 4 nebo microSDHC vyšší) • V této příručce se produktům uvedeným jako A souhrnně říká „Memory Stick Micro“...
Page 240
Nastavení hodin Tlačítko ON/OFF (Napájení) Kryt objektivu Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. Kontrolka napájení se zeleně rozsvítí jen když se fotoaparát zapne. Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Fotoaparát můžete také zapnout stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení).
Page 241
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání se dotkněte (Tlačítko Video). • Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace). K ukončení...
Page 242
Prohlížení snímků Dotkněte se (přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • K přehrávání videa se dotkněte (přehrávání) ve středu displeje.
Page 243
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. Dotkněte se (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení se objeví v levé spodní části displeje značka . Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
Page 244
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání lze ovládat dotykem na MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete používat různé funkce. Položky menu Snímání Scéna snímání Vybere režim snímání...
Page 245
Efekt Malování Když je v obrazovém efektu vybráno [Malování HDR], nastaví úroveň efektu. Když je v obrazovém efektu vybráno [Miniatura], Oblast zvýraznění nastaví část, na kterou se ostří. Když je v obrazovém efektu vybrán [Fotoaparát na Barevný odstín hraní], nastaví barevný odstín. Když...
Page 246
Prohlížení Zvětší velikost textu na obrazovce pro snadnější Snadný režim používání. Volba data Vybere požadovaný snímek k prohlížení podle data. Kalendář Vybere datum, které se má přehrát podle kalendáře. Přehled snímků Zobrazí více snímků současně. Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Vymazat Vymaže snímek.
Page 247
Položky nastavení Pokud se při snímání nebo přehrávání dotknete MENU, zobrazí se (Nastavení) jako konečný výběr. Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Průvod. Nastavení snímání rozp. scény/Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/ Zapsat datum Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/ Režim demo/Inicializace/OVLÁDÁNÍ...
Page 248
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta cca 19 MB 2 GB Velikost 9600 16:9(12M)
Page 249
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje funkce zařízení kompatibilních s 1080 60i a 1080 50i. Pokud si chcete ověřit, zda je fotoaparát kompatibilní se zařízeními 1080 60i nebo 1080 50i, podívejte se, zda na spodní straně fotoaparátu jsou následující...
Page 250
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu. • Na místech vystavených přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu.
Page 251
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Page 252
Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: Kompatibilní s [Systém] JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Zobrazovací zařízení: 7,77 mm kompatibilní s DPOF (typ 1/2,3) snímač Exmor R Fotografie 3D: Kompatibilní CMOS s MPO (MPF Extended Celkový počet pixelů fotoaparátu: (Disparity Image)) Zhruba 16,8 megapixelu Videoklipy (formát AVCHD):...
Page 253
Síťový adaptér AC-UB10/ [Displej] UB10B OLED: Požadavky napájení: AC 100 V až Široký (16:9), 8,3 cm (typ 3,3) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA podsvícení TFT Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Celkový počet bodů: Provozní teplota: 0 °C až 40 °C ekvivalentní...
Page 254
Ochranné známky Další informace o produktu • Následující značky jsou ochranné a odpovědi na často kladené známky společnosti Sony dotazy naleznete na našich Corporation. internetových stránkách , „Cyber-shot“, zákaznické podpory. „Memory Stick Micro“ • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích.
Page 256
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe. • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az elektrolit. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
Page 257
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Page 258
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Page 259
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson a [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Page 260
Részek azonosítása A Vaku B Mikrofon C Lencsevédő D Hangszóró E Lencse F Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa/AF segédfény G Képernyő/Érintőképernyő H ON/OFF (Bekapcsoló) gomb I Bekapcsolás/Töltés lámpa J Exponálógomb K W/T (zoom) kar L Fül a csuklószíj számára M Menetes csatlakozónyílás N Akkumulátorbehelyező...
Page 261
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart, és eközben helyezze be az akkumulátoregységet, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. •...
Page 262
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Bekapcsolás/Töltés lámpa Hálózati tápkábel Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ Töltési hiba tartományok vásárlóinak A töltés túlmelegedés miatt szünetel Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a többcélú...
Page 263
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, többcélú kivezetés USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
Page 264
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a többcélú kivezetés USB-kábelével. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
Page 265
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony microSD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Page 266
Tápfeszültség A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból. Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez a többcélú kivezetés USB-kábelével. Ha a fényképezőgépet a többcélú kivezetés USB-kábelével csatlakoztatja egy számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység. Fényképezéskor a készülék áramellátásának biztosítására használhatja az AC-UD10 AC adaptert is (külön megvásárolható).
Page 267
Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Ellenőrizze, hogy a megfelelő oldal néz-e felfelé. „Memory Stick microSD Micro” memóriakártya Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). „Memory Stick Micro” (M2): Tolja be a memóriakártyát, ahogy az ábrán látható (A). microSD memóriakártya: Tolja be a memóriakártyát, ahogy az ábrán látható...
Page 268
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) microSD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) microSDHC a (Class 4 vagy memóriakártya gyorsabb) • Ebben az útmutatóban a „Memory Stick Micro” kártya közös megnevezést használjuk az „A” és a microSD memóriakártya közös megnevezést használjuk a „B”...
Page 269
Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. A bekapcsoló lámpa csak a fényképezőgép indulásakor világít zölden. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is bekapcsolhatja. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Page 270
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor A rögzítés elindításához érintse meg: (Mozgókép gomb).
Page 271
Képek megtekintése Érintse meg: (Lejátszás). • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyője jelenik meg. A következő/előző kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. • Mozgóképek lejátszásához érintse meg a képernyő közepén a (Lejátszás) ikont.
Page 272
Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. Érintse meg: (Beépített súgó). • Megtekintés közben a jelzés látható a képernyő bal alsó sarkában. Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját. Felv./lejátszás útmutató: Keresés a különféle használati funkciók között felvétel/lejátszás üzemmódban.
Page 273
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a képernyő MENU ikonjának megérintésével vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot.
Page 274
Gyönyörű közeli képeket készíthet kisméretű Makró témákról. Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép HDR kép hatás effektus [HDR kép]. Beállíthatja a fókuszálási területet, ha a beállított Kiemelt terület Kép effektus [Miniatűr]. Beállíthatja a színárnyalatot, ha a beállított Kép Színárnyalat effektus [Játék kamera].
Page 275
Megtekintés A használat megkönnyítése érdekében Egyszerű megnövelheti a képernyőn megjelenő betűk üzemmód méretét. Dátum Kiválaszthatja a dátum szerint megjelenítendő kiválasztása képeket. Naptár Kiválaszthatja a lejátszandó dátumot a naptárban. Kép index Egyszerre több képet jelenít meg. Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Töröl Törölhet egy fényképet.
Page 276
Elemek beállítása Ha megérinti a MENU ikont felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg. Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/Tiszta kép zoom/Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/Szính. Felvétel beállítások felism. segéd/Vörösszem cs./Pislogás riasztás/ Dátumot ír Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A kijelző...
Page 277
A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 19 MB 2 GB Méret 9600 16:9(12M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő...
Page 278
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató az 1080 60i-kompatibilis és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép 1080 60i- vagy 1080 50i- kompatibilis eszköz-e, keresse a következő jeleket a fényképezőgép alján. 1080 60i-kompatibilis eszköz: 60i 1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i •...
Page 279
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
Page 280
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Page 281
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [Rendszer] megfelelő, DPOF-kompatibilis Képalkotó eszköz: 7,77 mm 3D állóképek: MPO (MPF (1/2,3 típus) Exmor R CMOS Extended (sztereoszkopikus szenzor kép)) kompatibilis A fényképezőgép összes Mozgóképek (AVCHD képpontjának száma: formátum): AVCHD Kb.
Page 282
AC adapter AC-UB10/UB10B [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA HDMI-csatlakozó: HDMI micro Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, aljzat 0,5 A Többcélú csatlakozó: Type3b Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C (AV kimenet/USB/DC Tárolási hőmérséklet: bemenet): –20°C –...
Page 283
Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick Micro” honlapján olvashatók. • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Page 284
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 285
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Page 286
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Page 287
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
Page 288
Popis jednotlivých častí A Blesk B Mikrofón C Kryt objektívu D Reproduktor E Objektív F Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor G Displej/Dotykový panel H Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) I Kontrolka napájania/nabíjania J Spúšť K Ovládač W/T (Zoom) L Háčik pre remienok na zápästie M Drážka so závitom N Priestor pre vloženie...
Page 289
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Počas posúvania páčky uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to znázornené. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.
Page 290
Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Kontrolka napájania/ Sieťová šnúra nabíjania Svieti: Nabíja sa Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo Vyp: Nabíjanie je USA a Kanady dokončené Bliká: Chyba nabíjania Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu Fotoaparát pripojte k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky).
Page 291
• Používajte len originálne akumulátory, USB kábel s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka BC-TRN2 (predáva sa osobitne) dokáže rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátorový blok NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
Page 292
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej microSD karty značky Sony (triedy 4 alebo rýchlejšej) (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C.
Page 293
• Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Panel Brightness] je nastavené na [3]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T. –...
Page 294
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že správna strana smeruje nahor. „Memory Stick Pamäťová Micro“ microSD karta Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). „Memory Stick Micro“ (M2): Pamäťovú kartu vložte tak, aby zacvakla na miesto ako je to znázornené (A). Pamäťovú...
Page 295
Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) Pamäťová microSD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSDHC a (triedy 4 alebo karta rýchlejšia) • V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom „Memory Stick Micro“...
Page 296
Nastavenie hodín Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Kryt objektívu Posuňte kryt objektívu nadol. Fotoaparát sa zapne. Kontrolka napájania sa rozsvieti zelenou farbou len vtedy, keď sa spustí činnosť fotoaparátu. Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie). •...
Page 297
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov Dotykom na (Movie button) spustite snímanie. •...
Page 298
Prezeranie záberov Dotknite sa (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (nasledujúci)/ (predchádzajúci) na displeji. • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa (Prehrávanie) v strede displeja.
Page 299
In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Dotknite sa (In-Camera Guide). • Značka sa objaví v ľavej dolnej časti displeja počas prezerania. Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií v režime snímania/prezerania.
Page 300
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať dotykom na MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu môžete použiť rôzne funkcie. Položky ponuky Snímanie Movie shooting Voľba režimu snímania videozáznamov.
Page 301
HDR Painting Keď sa zvolí [HDR Painting] v režime Picture Effect, effect nastaví sa aj úroveň efektu. Keď sa zvolí [Miniature] v režime Picture Effect, Area of emphasis nastaví sa časť, na ktorú sa má zaostriť. Keď sa zvolí [Toy camera] v režime Picture Effect, Color hue nastaví...
Page 302
Prezeranie Zväčšenie veľkosti textu na displeji kvôli uľahčeniu Easy Mode používania. Voľba požadovaného záberu, ktorý sa má zobraziť Date Select podľa dátumu. Voľba dátumu, ktorý sa má zobraziť v rámci Calendar kalendára. Image Index Súčasné zobrazenie viacerých záberov. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Delete Vymazanie záberu.
Page 303
Položky nastavení Ak sa počas snímania alebo prehrávania dotknete MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Shooting Settings Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/...
Page 304
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Kapacita Vnútorná...
Page 305
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú uvedené funkcie zariadení kompatibilných s formátom1080 60i a s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát je zariadenie kompatibilné s formátom 1080 60i alebo s formátom 1080 50i, skontrolujte, či sa v spodnej časti fotoaparátu nachádzajú...
Page 306
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje. Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku, fotoaparát sa môže zdeformovať...
Page 307
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Page 308
Technické údaje Formát súborov: Fotoaparát Statické zábery: JPEG [Systém] kompatibilný (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) DPOF kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: MPO Celkový počet pixelov fotoaparátu: kompatibilný (MPF Extended Približne 16,8 megapixelov (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov...
Page 309
USB komunikácia: Hi-Speed USB Sieťový adaptér AC-UB10/ (USB 2.0) UB10B Požiadavky na napájanie: 100 V až [Displej] 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/ OLED: 60 Hz, 70 mA Širokouhlý (16:9), 8,3 cm (typ Výstupné napätie: 5 V 3,3) s jednotkou TFT jednosmerného prúdu, 0,5 A Celkový...
Page 310
Obchodné značky Bližšie informácie o tomto • Nasledujúce značky sú obchodné výrobku a odpovede na časté značky spoločnosti Sony otázky nájdete na našej webovej Corporation. stránke v sekcii Služby , „Cyber-shot“, Zákazníkom. „Memory Stick Micro“ • Windows je registrovaná ochranná...
Page 312
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 313
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 314
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 315
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
Page 316
Delarnas namn A Blixt B Mikrofon C Linsskydd D Högtalare E Objektiv F Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AF- lampa G Skärm/pekskärm H ON/OFF-knapp (strömbrytare) I Strömlampa/uppladdningslampa J Avtryckare K W/T (zoom)-knapp L Ögla för handlovsrem M Gängat spår N Batterifack O Batteriutmatningsknapp P Multiuttag (Type3b) Q Lock till batteri/ minneskortsfacket R Minneskortsfack...
Page 317
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt i pilens riktning och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
Page 318
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Strömlampa/ Nätkabel uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar För kunder i andra länder och områden Blinkar: än USA och Canada Uppladdningsfel Uppladdningen pausad på grund av överhettning. Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av USB-multikabeln (medföljer).
Page 319
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att enbart använda äkta Sony-batteripaket, den medföljande USB- multikabeln och den medföljande nätadaptern. • Med hjälp av batteriladdaren BC-TRN2 (säljs separat) går det att snabbuppladda det återuppladdningsbara batteripaketet av typ NP-BN som medföljer den här...
Page 320
• Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan minska beroende på användningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Användning av Sony microSD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) (säljs separat) – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C.
Page 321
• Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Punkten [Panelens ljusstyrka] är inställd på [3]. – Kameran tar en bild var 30 sekund. –...
Page 322
Isättning av ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att kortet är vänt med rätt sida upp. ”Memory microSD- Stick Micro” minneskort Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). ”Memory Stick Micro” (M2): Stick in minneskortet tills det klickar till på plats på...
Page 323
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Klass 4 eller microSD-minneskort snabbare) microSDHC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) • I den här bruksanvisningen kallas alla minneskorten i grupp A för ”Memory Stick Micro”-minneskort, och minneskorten i grupp B för microSD-minneskort.
Page 324
Hur man ställer klockan ON/OFF-knapp (strömbrytare) Linsskydd Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. Strömlampan lyser grönt bara medan kameran håller på att starta. Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
Page 325
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Peka på...
Page 326
Uppspelning av bilder Peka på (Uppspelning). • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • Peka på (Uppspelning) mitt på...
Page 327
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Peka på (Kameraguide). • Märket visas längst ner till vänster på skärmen medan guiden visas. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
Page 328
Inledning till övriga funktioner Andra funktioner som går att använda under tagning och uppspelning går att styra genom att peka på MENU på skärmen. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Medan guiden visas går det att använda olika funktioner.
Page 329
HDR- När [HDR-målning] är valt i bildeffektläget används den målningseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå. När [Miniatyrbild] är valt i bildeffektläget används den Område att här punkten för att välja vilken del av bilden som framhäva skärpan ska ställas in på. När [Leksakskamera] är valt i bildeffektläget används Färgton den här punkten för att välja färgton.
Page 330
Uppspelning Används för att förstora texten på skärmen så att den blir Enkelt läge lättare att se. Välja datum Används för att välja vilket datum bilderna ska visas för. Kalender Används för att välja uppspelningsdatum på en kalender. Indexvisning Används för att se flera bilder på en gång. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning.
Page 331
Inställningspunkter Genom att peka på MENU under tagning eller uppspelning (Inställningar) har du en sista chans att ändra inställningarna. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Scenigenk.guide/ Tagningsinställningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/KONTR. FÖR HDMI/ Inställ. för USB-ansl./USB-strömförsörjn./LUN- Huvudinställningar inställning/Ladda ner musik/Tom musik/ Strömsparläge...
Page 332
Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. Den maximala storleken för en filmfil i MP4- format är ungefär 2 GB. (h (timmar), m (minuter)) Kapacitet Internminnet...
Page 333
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för 1080 60i-kompatibla respektive 1080 50i-kompatibla enheter. Kontrollera om din kamera är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel genom att se efter om följande märken sitter på undersidan av kameran. 1080 60i-kompatibel apparat: 60i 1080 50i-kompatibel apparat: 50i •...
Page 334
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
Page 335
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Page 336
Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatibla med DPOF Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) 3D-stillbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image))- Totalt antal bildpunkter på kameran: kompatibla Ca.
Page 337
Nätadaptern AC-UB10/UB10B [Skärmen] Strömförsörjning: 100 V till 240 V OLED: växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Bredbildsskärm (16:9), 8,3 cm Utspänning: 5 V likström, 0,5 A (3,3 tum) TFT-skärm Användningstemperatur: Totalt antal bildpunkter: 0 °C till 40 °C Motsvarar 1 229 760 bildpunkter Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C [Strömförsörjning, allmänt]...
Page 338
Apple Inc. • microSDHC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC. • ” ” och ”PlayStation” är registrerade varumärken för Sony Computer Entertainment Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för...
Page 340
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 341
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 342
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Page 343
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
Page 344
Osien tunnistaminen A Salama B Mikrofoni C Objektiivinsuojus D Kaiutin E Objektiivi F Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo G Näyttö/kosketuspaneeli H ON/OFF (virta) -painike I Virran/latauksen merkkivalo J Suljinpainike K W/T (zoom) -vipu L Rannehihnan koukku M Kierreura N Akkulokero O Akun poistovipu P Monikäyttöliitin (Type3b) Q Akun/muistikortin kansi R Muistikorttipaikka...
Page 345
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun liu’utat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan mukaisesti. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
Page 346
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Virran/latauksen Verkkovirtajohto merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa päättynyt olevat asiakkaat Vilkkuu: Latausvirhe Lataus keskeytetty ylikuumenemisen takia Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virran/latauksen valo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy.
Page 347
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-akkuja, -USB-monikäyttöliitäntäkaapelia (mukana) ja -verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen. BC-TRN-akkulaturia (myydään erikseen) ei voi käyttää...
Page 348
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
Page 349
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony microSD -muistikortin (Luokka 4 tai nopeampi) (myydään erikseen) käyttäminen – Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Page 350
Huomautuksia • Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua. • Jos kamera on liitetty suoraan tietokoneeseen tai pistorasiaan käyttämällä toimitettua verkkolaitetta AC-UB10/UB10B, virransyöttö on käytettävissä vain toistotilassa. Jos kamera on kuvaustilassa tai kun kameran asetuksia muutetaan, virtaa ei syötetä, vaikka olisi tehty USB-liitäntä USB-monikäyttöliitäntäkaapelilla. •...
Page 351
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (Luokka 4 tai microSD-muistikortti nopeampi) microSDHC-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) • Tässä oppaassa A-ryhmän tuotteista käytetään nimeä ”Memory Stick Micro” ja B- ryhmän tuotteista nimeä microSD-muistikortti. Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä...
Page 352
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) - painike Objektiivinsuojus Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vihreänä vain, kun kamera käynnistyy. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.
Page 353
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus koskettamalla (Videopainike). • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. Lopeta tallennus koskettamalla (Videopainike).
Page 354
Kuvien katselu Kosketa (toisto). • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Jos haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) näytön keskellä. • Voit lähentää koskettamalla toistettavaa valokuvaa. Kuvan poistaminen (Poista) t [Tämä...
Page 355
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kosketa (Kameran sisäinen opas). • -merkki ilmestyy näytön alareunaan katselun aikana. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas]. Kuvaus/ toisto-opas: Etsi eri toimintoja kuvaus-/katselutilassa. Kuvakeopas: Etsi näytössä näkyvien kuvakkeiden toiminto ja tarkoitus. Vianmääritys: Etsi yleisiä...
Page 356
Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän Helppo-tila toimintoja. Videopainike Kuvaa videoita kaikista kuvaustiloista nopeasti. Salamavalo Asettaa salaman asetukset. Itselaukaisin Asettaa itselaukaisimen asetukset. Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa Epätarkkuustehoste Taustan epätarkkuus -tilassa. Valokuvan koko Asettaa videon tallennuksen aikana otettavan (Dual Rec) valokuvan koon.
Page 357
Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. Pehmeä iho -tehoste Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti, kun Hymysuljin hymy havaitaan. Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen Hymyherkkyys tunnistamista varten. Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten Kasvontunnistus automaattista säätöä varten. Aseta, kun haluat ottaa automaattisesti kaksi kuvaa ja Suljet.
Page 358
Käännä Kierrä valokuvaa vasemmalle tai oikealle. Äänenvoimakkuus Säätää äänenvoimakkuutta. Valitsee, näytetäänkö näkyvissä olevan tiedoston Valotustiedot kuvaustiedot (Exif-tiedot) näytössä vai ei. Hakemiston kuvien Asettaa hakemistonäytössä näytettävien kuvien määrä määrän. Kameran sisäinen Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. opas Asetusvaihtoehdot Jos kosketetaan MENU kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeisenä...
Page 359
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 9600 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Page 360
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan 1080 60i- ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, onko kamera 1080 60i- vai 1080 50i -yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i •...
Page 361
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Page 362
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Page 364
Verkkolaite AC-UB10/UB10B [Näyttö] Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, OLED: 50 Hz/60 Hz, 70 mA Leveä (16:9), 8,3 cm Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A (3,3-tyyppinen) TFT-asema Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Pisteiden kokonaismäärä: Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Vastaavuus 1 229 760 pistettä...
Page 365
Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick Micro” • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Macintosh on Apple Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. • microSDHC on SD-3C, LLC:n tavaramerkki. • ”...
Page 366
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Page 367
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 368
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Page 369
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
Page 370
Identifisere deler A Blits B Mikrofon C Linsedeksel D Høyttaler E Linse F Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys G Touchskjerm H ON/OFF (strømbryter) I Strøm-/ladelampe J Lukkerknapp K W/T-spak (zoomespak) L Krok for håndleddsrem M Adapterspor N Spor for innsetting av batteri O Batteriutkaster P Multikontakt (Type3b) Q Batteri-/minnekortdeksel R Minnekortspor...
Page 371
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett i batteriet slik det er anvist i illustrasjonen, mens du samtidig skyver batteriutløserspaken til siden. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
Page 372
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/ladelampe Nettledning Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet For kunder i andre land eller regioner Blink: enn USA og Canada Ladefeil Ladingen er midlertidig stoppet på grunn av overoppheting Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av USB-kabelen for flerbruksterminalen (inkludert).
Page 373
• Når ladingen er fullført, må du koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert). • Ved hjelp av batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan du hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen.
Page 374
Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med USB- kabelen for flerbruksterminalen. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
Page 375
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony microSD-minnekort (klasse 4 eller raskere) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
Page 376
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren og USB- kabelen for flerbruksterminalen. Du slipper å måtte ta hensyn til batteriets levetid ved import av bilder til datamaskinen hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av USB- kabelen for flerbruksterminalen.
Page 377
Sette inn et minnekort (selges separat) Kontroller at riktig side vender opp. "Memory microSD Stick Micro" minnekort Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). "Memory Stick Micro" (M2): Før inn minnekortet til det klikker på plass, slik det er vist i illustrasjon (A). microSD minnekort: Før inn minnekortet til det klikker på...
Page 378
Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 eller microSD minnekort raskere) a (klasse 4 eller microSDHC minnekort raskere) • I denne brukerveiledningen brukes fellesbetegnelsen "Memory Stick Micro" for produktene i kategori A og fellesbetegnelsen microSD-minnekort for produktene i kategori B.
Page 379
Stille klokken ON/OFF (strømbryter) Linsedeksel Senk linsedekslet. Kameraet er slått på. Strømlampen lyser bare grønt under oppstart. Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Du kan også slå kameraet på ved å trykke på ON/OFF (strøm)-knappen. •...
Page 380
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Berør (Filmknapp) for å starte opptaket. •...
Page 381
Vise bilder Berør (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Berør (Neste)/ (Forrige) på skjermen. • Hvis du vil spille av en film, berører du (Avspilling) midt på...
Page 382
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Berør (Kameraveiviser). • Merket vises nederst til venstre på skjermen under visning. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-/visningsmodus.
Page 383
Introduksjon til andre funksjoner Du får også tilgang til andre funksjoner som benyttes ved opptak og avspilling, ved å berøre MENU på skjermen. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
Page 384
Område for Angir hvilken del kameraet skal fokusere på når fremheving [Miniatyr] er angitt som Bildeeffekt. Angir fargenyanse når [Leketøyskamera] er angitt som Fargenyanser Bildeeffekt. Angir utvalgt farge når [Delfarge] er angitt som Utvalgt farge Bildeeffekt. Justere eksponeringen manuelt. Justere lysfølsomheten. Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde.
Page 385
Visning Øke tekststørrelsen på skjermen for å gjøre denne Enkel modus enklere å bruke. Velg dato Velger dato for bildevisning. Kalender Velger dato som skal spilles av i kalenderen. Bildeindeks Viser flere bilder samtidig. Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling. Slett Slette et bilde.
Page 386
Innstillingselementer Når du berører MENU under opptak eller avspilling, vises valget (Innstillinger) til slutt. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Opptaksinn- Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Veil. for scenegjenkj./ stillinger Rødøyereduksjon/Lukk. øyne-varsel/Skriv dato Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/KTRL for HDMI/Innst. for Hovedinnstillinger USB-tilkobl./Strømfors. via USB/LUN-innstillinger/ Last ned musikk/Tøm musikk/Strømsparer Formatere/Ny opptaksmappe/Endre opptaksmappe/ Minnekortverktøy *...
Page 387
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Page 388
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne brukerveiledningen tar for seg funksjonene til 1080 60i- og 1080 50i- kompatible enheter. For å finne ut om kameraet støtter 1080 60i eller 1080 50i, ser du etter følgende merker nederst på...
Page 389
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
Page 390
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Page 391
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [System] kompatibelt, DPOF-kompatibelt Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatible med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 16,8 megapiksler Film (AVCHD-format): AVCHD Kameraets effektive pikselantall: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca.
Page 392
Vekselstrømadapter AC-UB10/ [Skjerm] UB10B OLED: Strømbehov: AC 100 V til 240 V, Bred (16:9), 8,3 cm (3,3 type), TFT 50 Hz/60 Hz, 70 mA Totalt antall punkter: Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A Tilsvarende 1 229 760 punkter Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: [Strøm, generelt] –20 °C til +60 °C...
Page 393
Apple Inc. • microSDHC er et varemerke for SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerte varemerker for Sony Computer Entertainment Inc. • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter.
Page 394
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 395
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 396
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Page 397
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
Page 398
Identifikation af kameraets dele A Blitz B Mikrofon C Objektivdæksel D Højttaler E Objektiv F Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe G Skærm/berøringspanel H ON/OFF (Strøm)-knap I Strøm-/Opladelampe J Udløserknap K W/T (zoom)-knap L Krog til håndledsrem M Gevindhul N Åbning til batteriindsættelse O Udløsergreb til batteri P Multistik (Type3b) Q Batteri-/hukommelseskortdæksel...
Page 399
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
Page 400
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning Strøm-/Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: For kunder i andre lande/regioner end Opladningsfejl USA og Canada Opladning sat på pause på grund af overophedning Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger).
Page 401
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, USB-kabel til flerfunktionsterminal (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
Page 402
• Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene. • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony microSD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C.
Page 403
Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren og brug af USB-kablet til flerfunktionsterminal. Du kan importere billeder til en computer uden at bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal.
Page 404
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for, at den rigtige side vender opad. "Memory microSD- Stick Micro" hukommel- seskort Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). "Memory Stick Micro" (M2): Indsæt hukommelseskortet indtil det klikker på plads som vist (A). microSD-hukommelseskort: Indsæt hukommelseskortet indtil det klikker på...
Page 405
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 eller microSD-hukommelseskort hurtigere) microSDHC- a (klasse 4 eller hukommelseskort hurtigere) • I denne vejledning kaldes produkter i A under ét for "Memory Stick Micro", og produkter i B kaldes under ét for microSD-hukommelseskort.
Page 406
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm)- knap Objektivdæksel Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun grønt, når kameraet starter. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)- knappen.
Page 407
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Berør (Filmknap) for at starte optagelsen. •...
Page 408
Visning af billeder Berør (Afspil). • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Berør (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du berøre (Afspil) i midten af skærmen.
Page 409
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Berør (Vejledning i kamera). • -mærket vises nederst til venstre på skærmen under visning. Vælg en søgemetode fra [Vejledning i kamera]. Optagelses/ afspilningsguide: Søg efter forskellige betjeningsfunktioner i optage-/visningstilstand.
Page 410
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes under optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. berøring af MENU på skærmen. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden. Menupunkter Optagelse Filmoptagelses-...
Page 411
Fremhævet Indstiller den del der skal fokuseres på, når der er valgt område [Miniature] i Billedeffekt. Indstiller farvetonen, når der er valgt [Legetøjskamera] i Farvetone Billedeffekt. Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt Ekstraheret farve [Delvis farve] i Billedeffekt. Juster eksponeringen manuelt.
Page 412
Visning Nem-tilstand Forøg tekststørrelsen på skærmen for lette brugen. Vælg dato Vælger det billede, som ønskes vist efter dato. Kalender Vælger den dato, der skal afspilles på kalenderen. Billedindeks Viser flere billeder på samme tid. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Slet Slet et billede.
Page 413
Indstillingspunkter Hvis du berører MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Guide f. scenegenk./ Optageindstillinger Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv./Skriv dato Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/KONTROL TIL HDMI/USB- Hovedindstillinger tilslut.indst./USB-strømforsyning/LUN-indstilling/Hent musik/Tøm musik/Strømbesparelse Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/Slet...
Page 414
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Page 415
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver funktionerne for 1080 60i-kompatible og 1080 50i- kompatible enheder. For at finde ud af om dit kamera er en 1080 60i-kompatibel enhed eller en 1080 50i-kompatibel enhed skal du se efter følgende mærker i bunden af kameraet. 1080 60i-kompatibel enhed: 60i 1080 50i-kompatibel enhed: 50i •...
Page 416
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Page 417
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Page 418
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, MPF Baseline)- [System] kompatibel, DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 16,8 megapixel Film (AVCHD-format): AVCHD Effektivt antal pixel for kameraet: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca.
Page 419
AC-UB10/UB10B-lysnetadapter [Skærm] Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til OLED: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Bredt (16:9), 8,3 cm (3,3 type) Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, TFT-drev 0,5 A Antal punkter i alt: Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Svarende til 1 229 760 punkter Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C [Strøm, generelt]...
Page 420
• microSDHC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerede varemærker tilhørende Sony Computer Entertainment Inc. • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter.
Page 422
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Page 423
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 424
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Page 425
Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instaliranje]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
Page 426
Dijelovi fotoaparata A Bljeskalica B Mikrofon C Poklopac objektiva D Zvučnik E Objektiv F Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo G Zaslon/Zaslon na dodir H Tipka napajanja ON/OFF I Svjetlo napajanja/punjenja J Okidač K Poluga W/T (zum) L Kukica za vrpcu za nošenje M Utor s navojima N Utor za umetanje baterije O Polugica za vađenje baterije...
Page 427
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok gurate polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
Page 428
Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Svjetlo napajanja/punjenja Električni kabel Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Trepće: Za korisnike iz ostalih država/područja Pogreška pri punjenju osim SAD i Kanade Punjenje zaustavljeno zbog pregrijavanja USB kabelom s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač (isporučeno).
Page 429
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, USB kabel s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • BC-TRN2 punjač baterije (prodaje se zasebno) može brzo napuniti NP-BN punjivu baterijsku jedinicu isporučenu s ovim modelom.
Page 430
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Korištenje Sony microSD memorijske kartice (Klasa 4 ili brža) (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Page 431
Opskrba strujom Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača, pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom. Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo USB kabelom s višenamjenskom priključnicom.
Page 432
Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). »Memory Stick Micro« (M2): Umećite memorijsku karticu dok ne škljocne na mjesto kako je prikazano (A). microSD memorijska kartica: Umećite memorijsku karticu dok ne škljocne na mjesto kako je prikazano (B). • Ako memorijska kartica nije umetnuta ravno i u pravom smjeru, fotoaparat je ne može čitati i prikazuje se (Interna memorija).
Page 433
Podešavanje sata Tipka napajanja ON/OFF Poklopac objektiva Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli zeleno samo kad se fotoaparat pali. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF.
Page 434
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Dodirnite (Tipka za snim. videozapisa) za početak snimanja. •...
Page 435
Pregledavanje slika Dodirnite (reprodukcija). • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju filmova dodirnite (Reprodukcija) u sredini zaslona. •...
Page 436
Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Dodirnite (Vodič kroz fotoaparat). • Tijekom gledanja će se u donjem levom dijelu zaslona pojaviti oznaka . Odaberite način pretraživanja iz [Vodič kroz fotoaparat].
Page 437
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati dodirom na MENU na zaslonu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije. Opcije izbornika Snimanje Sn.
Page 438
HDR efekat Kad se u Efektu slika odabere [HDR umjetnička umjetničke slike slika], podešava se razina efekta. Područje Kad se u Efektu slika odabere [Minijatura], naglašavanja podešava se dio na koji se fokusira. Kad se u Efektu slika odabere [Igračka fotoaparat], Ton boja podešava se nijansa boje.
Page 439
Pregledavanje Povećajte veličinu teksta na zaslonu radi lakšeg Način jednostavni korištenja. Biranje datuma Odabire željenu sliku za prikaz po datumu. Kalendar Na Kalendaru odabire datum za reprodukciju. Indeks snimaka Prikazuje više slika istovremeno. Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. Brisanje Izbrišite sliku. Slikanje Slika na fotografiju i sprema je kao novu datoteku.
Page 440
Popis postavki Ako dodirnete MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Vodič Postavke Snimanja za prep. scene/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. o zatv. očima/Zapis datuma Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/KON.
Page 441
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 9600 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Page 442
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje funkcije uređaja kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste provjerili je li vaš fotoaparat uređaj kompatibilan s 1080 60i ili 1080 50i, potražite sljedeće oznake na dnu fotoaparata. Aparat kompatibilan s 1080 60i: 60i Aparat kompatibilan s 1080 50i: 50i •...
Page 443
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
Page 444
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Page 445
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilan s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Sustav] Ver. 2.3, MPF Baseline) i DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 16,8 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Page 446
AC ispravljač AC-UB10/UB10B [Zaslon] Potrebna snaga: 100 V do 240 V OLED: izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Široki (16:9), 8,3 cm (3,3 tip) Izlazni napon: 5 V istosmjerno, TFT pogon 0,5 A Ukupan broj točaka: Radna temperatura okruženja: 1 229 760 točaka (ekvivalentno) 0 °C do 40 °C Temperatura skladištenja: [Napajanje, općenito]...
Page 447
Apple Inc. • microSDHC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
Page 448
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 449
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 450
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Page 451
Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
Page 452
Identificarea părţilor componente A Bliţ B Microfon C Capac obiectiv D Difuzor E Obiectiv F Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF G Ecran / panou tactil H Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) I Ledul Pornire / oprire / Încărcare J Buton declanșator K Butonul W/T (zoom)
Page 453
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere a acumulatorului Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • În timp ce glisaţi clapeta de scoatere a bateriilor, introduceţi acumulatorii așa cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto.
Page 454
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Ledul Pornire / oprire / Cablu de alimentare Încărcare Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată Aprindere intermitentă: Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât Eroare de încărcare SUA și Canada Încărcare întreruptă datorită...
Page 455
• La încheierea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Folosiţi numai acumulatori originali Sony, cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat) și adaptorul CA (livrat). • Încărcătorul de baterii BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
Page 456
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Când se utilizează cardul de memorie Sony microSD (Clasa 4 sau superior) (se vinde separat) – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C.
Page 457
• Durata de viaţă a bateriei, în cazul filmelor, este valabilă în cazul realizării în următoarele condiţii: – Calitatea filmului: AVC HD HQ – Atunci când înregistrarea continuă se încheie datorită limitelor setate (pagina 21), atingeţi din nou (Buton Film) și continuaţi înregistrarea. Funcţiile de înregistrare, de exemplu zoomul, nu pot fi utilizate.
Page 458
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Aveţi grijă să orientaţi cardul cu partea corectă în sus. „Memory Stick Card de Micro” memorie microSD Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). „Memory Stick Micro” (M2): Introduceţi cardul de memorie până când se fixează...
Page 459
Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) Card de memorie a (Clasa 4 sau microSD superior) Card de memorie a (Clasa 4 sau microSDHC superior) •...
Page 460
Fixarea orei Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) Capac obiectiv Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. Ledul de funcţionare se aprinde în culoarea verde numai la pornirea aparatului foto. Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată.
Page 461
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
Page 462
Vizualizarea imaginilor Atingeţi (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran. •...
Page 463
Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. Atingeţi (Ghid integrat). • Marcajul va apărea în partea stângă jos a ecranului în timpul vizualizării. Alegeţi o metodă de căutare din [Ghid integrat]. Ghid fotografiere /redare: Căutaţi diverse funcţii operaţionale în modul de fotografiere / vizualizare.
Page 464
Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate atingând MENU de pe ecran. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii. Opţiunile meniului Fotografiere Scenă...
Page 465
Atunci când selectaţi [Pictura HDR] în Efect Efect pictura HDR imagine, setează nivelul efectului. Zonă de Atunci când selectaţi [Miniatură] în Efect imagine, evidenţiere setează partea asupra căreia se va realiza focalizarea. Atunci când selectaţi [Aparat foto de jucărie] în Nuanţă...
Page 466
Vizualizare Mărește dimensiunea textului de pe ecran, pentru a Mod Facil facilita utilizarea. Selectare dată Selectează imaginea de vizualizat în funcţie de dată. Calendar Selectează din Calendar data de redat. Index imagini Afișează simultan mai multe imagini. Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Șterge Ștergeţi o imagine.
Page 467
Setarea opţiunilor Dacă atingeţi MENU în timpul fotografierii / filmării sau redării, opţiunea (Setări) este indicată ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Format film/Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Zoom imag. clară/Zoom digital/Reduc. zgomot vânt/Ghid Setări fotografiere recun. scenă/Reduc. ef. ochi roșii/Alertă ochi închiși/ Scriere dată...
Page 468
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
Page 469
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În manual sunt descrise funcţiile dispozitivelor compatibile 1080 60i și 1080 50i. Pentru a stabili dacă aparatul dvs. este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, căutaţi următoarele marcaje pe partea de jos a aparatului foto. Dispozitiv compatibil 1080 60i: 60i Dispozitiv compatibil 1080 50i: 50i •...
Page 470
• Nu scuturaţi și nu loviţi aparatul. Aparatul se poate defecta și este posibil ca imaginile să nu fie înregistrate. În plus, mediul de înregistrare poate deveni inutilizabil sau imaginile pot fi afectate. Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri •...
Page 471
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Page 472
Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: [Sistem] compatibil JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Dispozitiv imagini: Senzor CMOS compatibil DPOF Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) Imagini statice 3D: Numărul total de pixeli ai aparatului compatibil MPO [MPF extins foto: (imagine cu disparitate)]...
Page 473
Adaptor CA AC-UB10/UB10B [Ecran] Cerinţe de alimentare: CA de la OLED: 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, Lat (16:9), de 8,3 cm (tip 3,3), 70 mA unitate TFT Tensiune de ieșire: 5 V curent Numărul total de puncte: continuu, 0,5 A Echivalentul a 1 229 760 puncte Temperatură...
Page 474
Mărci înregistrate Puteţi găsi informaţii • Următoarele mărci reprezintă suplimentare despre acest mărci comerciale ale Sony produs și răspunsuri la Corporation. întrebările frecvente pe site-ul , „Cyber-shot”, web de asistenţă clienţi. „Memory Stick Micro” • Windows este marcă comercială înregistrată a Microsoft Corporation din Statele Unite și/...
Page 476
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 477
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 478
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Page 479
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
Page 480
Parçaları tanıma A Flaş B Mikrofon C Lens kapağı D Hoparlör E Mercek F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı G Ekran/Dokunmatik panel H ON/OFF (Güç) düğmesi I Güç/Şarj lambası J Deklanşör K W/T (zum) düğmesi L Bilek askısı için kanca M Vida oyuğu N Pil takma yuvası...
Page 481
Pilin takılması Pil çıkarma düğmesi Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesini kaydırarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
Page 482
Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç/Şarj lambası Güç kablosu Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Yanıp sönüyor: ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Şarj hatası bölgelerde yaşayan müşteriler için Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı Fotoğraf makinesini çoklu kullanım terminali USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın.
Page 483
•Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle verilen NP BN şarj edilebilir pili hızla şarj edebilir.
Page 484
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony microSD hafıza kartı kullanımı (Sınıf 4 veya daha hızlı) (ayrı olarak satılır) –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır.
Page 485
Güç sağlama Fotoğraf makinesi, çoklu kullanım terminali USB kablosu ile AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara çoklu kullanım terminali USB kablosuyla bağlayarak, fotoğraf makinesinin pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Ek olarak, AC Adaptörünü AC UD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç...
Page 486
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Doğru tarafın yukarıya dönük olduğundan emin olun. “Memory microSD Stick Micro” hafıza kartı Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. “Memory Stick Micro” (M2): Gösterildiği gibi hafıza kartını bir tık sesi çıkaracak şekilde yerine takın (A). microSD hafıza kartı: Gösterildiği gibi hafıza kartını...
Page 487
Kullanılabilecek hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) microSD hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) microSDHC hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) •Bu kullanıcı kılavuzunda, A’daki ürünlerin tümü “Memory Stick Micro” ve B’deki ürünlerin tümü...
Page 488
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) düğmesi Lens kapağı Lens kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. Güç lambası sadece fotoğraf makinesi açıldığı zaman yeşil yanar. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz.
Page 489
Ekranda bir [İç Kullanım Kılavuzu] tanıtım mesajı göründüğü zaman, [OK] düğmesine dokunun. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın.
Page 490
Notlar •Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman düğmenin çalışma sesi kaydedilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, (Film düğmesi)’ne tekrar dokunarak kaydı yeniden başlatabilirsiniz.
Page 491
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine dokunun. •İzleme sırasında ekranın alt sol tarafında işareti gözükür. [İç Kullanım Kılavuzu]’ndan bir arama yöntemi seçin. Çekim/gösterme kılavuzu: Çekim/izleme modundaki çeşitli çalışma işlevlerini arayın.
Page 492
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler ekranda MENU düğmesine dokunarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer.
Page 493
Resim Efektinde [Minyatür] seçildiği zaman, Vurgulama alanı odaklanılacak kısmı belirler. Resim Efektinde [Oyuncak kamera] seçildiği zaman, Renk tonu renk tonunu belirler. Resim Efektinde [Kısmi Renk] seçildiği zaman, Çıkartılmış Renk çıkarılacak rengi belirler. Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Beyaz Dengesi Odak Odaklanma yöntemini seçin.
Page 494
İzleme Kullanım kolaylığı için ekrandaki metin boyutunu Kolay Çekim modu büyütür. Tarih Seçme Tarihe göre izlemek istediğiniz görüntüyü seçer. Takvim Takvimde kayıttan gösterilecek tarihi seçer. Görüntü İndeksi Aynı anda birden çok görüntü gösterir. Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. Bir görüntü...
Page 495
Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine dokunursanız (Ayarlar) son bir seçim olarak sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Sahne Çekim Ayarları Tanıma Klvzu/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/HDMI KONTROLÜ/ Temel Ayarlar...
Page 496
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. (h (saat), m (dakika)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı...
Page 497
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu kullanıcı kılavuzu 1080 60i uyumlu ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevlerini açıklamaktadır. Fotoğraf makinenizin 1080 60i uyumlu bir aygıt mı yoksa 1080 50i uyumlu bir aygıt mı olduğunu anlamak için, makinenin altında aşağıda gösterilen işareti kontrol edin.
Page 498
•Fotoğraf makinesini sallamayın veya bir yere çarpmayın. Bir arızaya neden olabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrıca, kayıt ortamı kararsızlaşabilir ve görüntü verileri hasar görebilir. Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
Page 499
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Page 500
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Dosya formatı: Hareketsiz görüntüler: JPEG [Sistem] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) uyumlu, DPOF Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) uyumlu Exmor R CMOS sensörü 3D fotoğraflar: MPO (MPF Fotoğraf makinesinin toplam piksel Genişletilmiş (Disparite sayısı: Görüntüsü)) uyumlu Yaklaşık 16,8 Megapiksel...
Page 501
PRINT Image Matching III: Uyumlu •microSDHC logosu SD 3C, LLC şirketinin bir ticari markasıdır. AC Adaptörü AC UB10/ •“ ” ve “PlayStation” Sony UB10B Computer Entertainment Inc.’ın Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, tescilli ticari markalarıdır. 50 Hz/60 Hz, 70 mA •Ayrıca, bu kılavuzda kullanılan...
Page 502
Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça sorulan soruların yanıtları Müşteri Desteği Web sitemizde bulunabilir. Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327...
Page 503
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Page 504
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Page 505
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
Page 506
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Page 507
Ανατρέξτε στο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber- shot" (HTML) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Εισάγετε το CD-ROM στη μονάδα CD-ROM. Για...
Page 508
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Φλας B Μικρ φωνο C Κάλυμμα φακού D Ηχείο E Φακ ς F Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF G Οθ νη/Πίνακας αφής H Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) I Λυχνία ισχύος/φ ρτισης J Κουμπί κλείστρου K Μοχλ...
Page 509
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ σύρετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίζεται μετά την εισαγωγή. • Εάν κλείσετε το κάλυμμα ενώ η μπαταρία έχει εισαχθεί λανθασμένα, μπορεί...
Page 510
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναμμένη: Γίνεται καλώδιο φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Αναβοσβήνει: Η.Π.Α. και Καναδά Σφάλμα φ ρτισης Η φ ρτιση τέθηκε σε παύση...
Page 511
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. • Ο φορτιστής μπαταριών BC-TRN2 (πωλείται χωριστά) είναι δυνατ να φορτίσει γρήγορα την επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN που συνοδεύει...
Page 512
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
Page 513
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση κάρτας μνήμης Sony microSD (Τάξη 4 ή ταχύτερη) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C.
Page 514
Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων. Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
Page 515
Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η σωστή πλευρά είναι στραμμένη "Memory Κάρτα προς τα πάνω. Stick Micro" μνήμης microSD Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). "Memory Stick Micro" (M2): Εισάγετε την κάρτα μνήμης μέχρι να ασφαλιστεί...
Page 516
Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) Κάρτα μνήμης microSD a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης microSDHC a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) • Στο παρ ν εγχειρίδιο, τα προϊ ντα στη σειρά A αναφέρονται συλλογικά ως "Memory Stick Micro"...
Page 517
Ρύθμιση ρολογιού Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) Κάλυμμα φακού Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού. Η κάμερα ενεργοποιείται. Η λυχνία ισχύος ανάβει μ νο με πράσινο χρώμα ταν ενεργοποιείται η κάμερα. Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν ενεργοποιήσετε την κάμερα για πρώτη φορά. •...
Page 518
Επιλέξτε το επιθυμητ χρώμα προβολής, ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθ νη και μετά αγγίξτε [OK]. ταν στην οθ νη εμφανιστεί ένα εισαγωγικ μήνυμα [Οδηγ ς εντ ς κάμερας], αγγίξτε [OK]. Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε...
Page 519
Παρατηρήσεις • Ο ήχος λειτουργίας του μοχλού εγγράφεται ταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ζουμ ενώ εγγράφετε μια ταινία. • Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά τη φορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις της κάμερας και ταν η θερμοκρασία είναι περίπου...
Page 520
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο οδηγ . Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. Αγγίξτε (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο κάτω αριστερ μέρος της οθ νης κατά...
Page 521
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν εάν αγγίξετε το MENU στην οθ νη. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε εύκολα απ τις λειτουργίες. Κατά την...
Page 522
Ρυθμίσεις Ορίζει τις ρυθμίσεις λήψης ριπής. συνεχούς λήψης Κάνει λήψη μορφων κοντινών εικ νων μικρών Μάκρο αντικειμένων. Εφέ Ζωγραφικής ταν είναι επιλεγμένο το [Ζωγραφική HDR] στο εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. ταν είναι επιλεγμένο το [Μινιατούρα] στο εφέ Περιοχή έμφασης φωτογραφίας, ρυθμίζει...
Page 523
SteadyShot για Ρυθμίζει την ισχύ του SteadyShot σε λειτουργία ταινία ταινίας. Αναζητάει τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με Οδηγ ς εντ ς κάμερας τις ανάγκες σας. Προβολή Αυξάνει το μέγεθος κειμένου στην οθ νη για Εύκολη λειτουργία ευκολία χρήσης. Επιλογή Επιλέγει...
Page 524
Αριθμ. εικ νων Ρυθμίζει τον αριθμ των εικ νων που εμφανίζονται στην οθ νη ευρετηρίου. σε ευρετήριο Οδηγ ς εντ ς Αναζητάει τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με κάμερας τις ανάγκες σας. Ρύθμιση στοιχείων Εάν αγγίξετε MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται...
Page 525
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
Page 526
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Στο παρ ν εγχειρίδιο περιγράφονται οι λειτουργίες των συσκευών που είναι συμβατές με 1080 60i και 1080 50i. Για να ελέγξετε αν η κάμερά σας είναι συσκευή συμβατή με 1080 60i ή συσκευή...
Page 527
• Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί δυσλειτουργία και να μην μπορείτε να εγγράψετε εικ νες. Επιπλέον, το μέσο εγγραφής ενδεχομένως να καταστεί μη χρησιμοποιήσιμο ή να προκληθεί ζημιά στα δεδομένα εικ νας. Μη χρησιμοποιείτε/αποθηκεύετε την κάμερα στα ακ λουθα μέρη •...
Page 528
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Page 529
Προδιαγραφές Κάμερα Μορφή αρχείου: Ακίνητες εικ νες: Συμβατ με JPEG (DCF Έκδ. 2.0, Exif [Σύστημα] Έκδ. 2.3, MPF Baseline), Συσκευή εικ νας: 7,77 mm συμβατ με DPOF (τύπου 1/2,3) αισθητήρας Τρισδιάστατες ακίνητες Exmor R CMOS εικ νες: Συμβατ με MPO Συνολικ...
Page 530
PRINT Image Matching III: [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου Συμβατή και εξ δου] Υποδοχή HDMI: Υποδοχή micro Μετασχηματιστής HDMI εναλλασσ μενου ρεύματος Υποδοχή πολλαπλών χρήσεων: AC-UB10/UB10B Type3b Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως (έξοδος AV/USB/είσοδος DC): 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Έξοδος...
Page 531
Εμπορικά σήματα Πρ σθετες πληροφορίες • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι σχετικά με το προϊ ν αυτ και εμπορικά σήματα της Sony απαντήσεις σε συχνές Corporation. ερωτήσεις μπορείτε να βρείτε , "Cyber-shot", στο διαδικτυακ τ πο "Memory Stick Micro" υποστήριξης πελατών μας.
Page 532
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Page 533
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Page 534
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Page 535
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Page 536
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...