Français Attention pour les clients Pour les utilisateurs au Canada européens RECYCLAGE DES AVERTISSEMENT ACCUMULATEURS AUX IONS DE Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par LITHIUM Pour ne pas risquer un incendie ou la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles Les accumulateurs aux ions de une décharge électrique, n’exposez...
Page 3
ATTENTION : POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Avant d’utiliser votre appareil Essai d’enregistrement Ne secouez pas et ne heurtez pas Faites des copies de sauvegarde Avant d’enregistrer des événements importants, l’appareil Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez nous vous conseillons d’effectuer un test toujours les données sur un disque (copie de Ceci pourrait non seulement provoquer des d’enregistrement afin de vous assurer que sauvegarde).
Sony Corporation. au point conjointement par Carl Zeiss en • “Memory Stick PRO” et Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la sont des marques de Sony Corporation. même qualité que tous les objectifs Carl • “MagicGate” et sont des Zeiss.
Table des matières Avant d’utiliser votre appareil ....4 Sélection du mode de flash ....26 Prise de vue avancée Identification des pièces ......8 Horodatage d’une image fixe ..... 28 d’images fixes Prise de vue selon la nature du sujet Préparation Prise de vue avec des réglages —...
Page 7
— Picture Effect (effet d’image) ..62 Paramètres SET UP .......112 de films Utilisation d’un flash externe ....63 Précautions ..........115 Utilisation du flash Sony Prise de vue de films....... 76 Le “Memory Stick” .......116 HVL-F1000 ........63 Visualisation de films sur l’écran ... 77 La batterie “InfoLITHIUM”...
Identification des pièces : pour une prise de vue de films, images Clip Motion ou images Multi Burst Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. (multi-rafale) : pour la visualisation ou l’édition d’images B Touche (exposition) (49) C Molette multifonctions (43) D Déclencheur (20)
Page 9
A Touche MENU (19) O Levier d’éjection de la batterie • La sortie de son est monophonique. B Touche (12) (index) (34) • Ne touchez pas le micro intégré pendant P Couvercle du logement de C Touche DISPLAY (22) l’enregistrement. batterie/“Memory Stick”...
Page 10
A Prise (USB) (86) B Crochet pour bandoulière C Douille de trépied • Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
Préparation Charge de la batterie Levier d’éjection de la batterie Cache-prise Fiche CC Marque b adaptateur secteur , Ouvrez le couvercle du , Mettez la batterie en place, puis , Ouvrez le cache-prise et logement de batterie/“Memory refermez le couvercle du branchez l’adaptateur secteur Stick”.
Pour retirer la batterie Indicateur de charge restante 2 Vers prise murale L’indicateur de charge restante de la batterie à Levier d’éjection de la batterie l’écran indique la durée pendant laquelle la prise Cordon de vue ou la visualisation des images peut encore d’alimentation être effectuée.
Nombre d’images et • L’indication de charge restante de la batterie Visualisation d’images fixes* diminue toutefois dans les conditions autonomie de la batterie NP-FM50 (fournie) suivantes : pouvant être enregistrées/ – température ambiante basse ; Format Nombre Autonomie visualisées d’image –...
• Pour alimenter l’appareil depuis un véhicule, l’adaptateur secteur, coupez immédiatement utilisez l’adaptateur pour batterie d’automobile l’alimentation en débranchant la fiche de la Sony (non fourni). prise murale. • Si vous branchez ou débranchez la fiche CC • Retirez la batterie lorsque vous utilisez une alors que vous utilisez la batterie, il se peut que source d’alimentation externe.
Mise sous tension/hors tension Comment utiliser la touche de commande Fonction de mise hors tension automatique Témoin POWER Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ durant une prise de AUTO vue, une visualisation d’images ou MODE l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint automatiquement pour économiser la Commutateur batterie.
Réglage de la date et de l’heure Sélecteur de mode CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL Commutateur POWER , Placez le sélecteur de mode , Déplacez le commutateur , Sélectionnez le format POWER dans le sens de la d’affichage de la date désiré...
Page 17
CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2003 / 2002 / 2003 / CANCEL CANCEL CANCEL , Sélectionnez l’élément (année, , Spécifiez la valeur numérique , Sélectionnez [OK] avec B de la avec v/V de la touche de mois, jour, heures ou minutes) touche de commande, puis...
Prise de vue d’images fixes Insertion et retrait d’un “Memory Stick” Marque b Témoin d’accès , Ouvrez le couvercle du , Insérez le “Memory Stick”. , Fermez le couvercle du logement de batterie/“Memory logement de batterie/“Memory Insérez un “Memory Stick” jusqu’au fond Stick”.
Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique) Sélecteur 60min de mode 0 EV F5. 6 Clignote en vert t S’allume , Placez le sélecteur de mode , Tenez l’appareil immobile des , Enfoncez le déclencheur à mi- et mettez l’appareil sous deux mains et centrez le sujet course et maintenez-le sur...
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review La mise au point automatique 60min 60min Lorsque la mise au point du sujet est REVIEW difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être 101-0008 2003 7 4 10:30...
Prise de vue par le viseur Indicateurs à l’écran pendant la prise de vue Indicateurs activés Molette de 60min DISPLAY réglage du viseur Commuta- teur FINDER/ Histogramme activé (Un histogramme de l’image est affiché en bas et à gauche de l’écran (page 50).) Le commutateur FINDER/LCD vous À...
Utilisation de la fonction de zoom Zoom numérique T (téléobjectif) W (grand-angle) 60min 60min Lorsque le facteur de zoom dépasse 5×, l’image est agrandie par traitement numérique. Le grossissement maximum du zoom numérique est de 10×. L’utilisation du zoom numérique s’accompagne d’une Bague de mise au dégradation de la qualité...
Changement de l’orientation Prise de vue rapprochée — Macro de l’objectif 60min Bloc objectif Le mode d’enregistrement macro permet de , Placez le sélecteur de mode Vous pouvez ajuster l’angle en levant le prendre de près des petits sujets tels que et appuyez sur B ( ) de bloc objectif de 77 degrés ou en l’abaissant...
Utilisation du retardateur 60min 60min 60min F 5 . 6 , Centrez le sujet dans le cadre , Tournez le sélecteur de mode , Centrez le sujet dans le cadre et appuyez sur V ( et prenez la photo. ) de et enfoncez complètement le la touche de commande.
Sélection du mode de flash Pour atténuer le phénomène • Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout 60min d’abord sur MENU pour le faire disparaître. des yeux rouges lors d’une • Vous pouvez également effectuer cette prise de vue de sujets vivants opération avec le sélecteur de mode sur S, A, M, SCN ou (Clip Motion).
Enregistrement d’images avec • Si la lumière de l’AF holographique n’atteint AF holographique pas suffisamment le sujet ou si celui-ci n’est l’AF holographique L’“AF (Auto-Focus) holographique”, une pas contrasté, la mise au point n’est pas application des hologrammes à laser, est un L’AF holographique offre un éclairage réalisée.
Horodatage d’une image fixe CAMERA 1 CAMERA 1 CAMERA 1 MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène Mode nuit Mode portrait de nuit Mode Paysage Mode portrait Mode portrait de nuit Mode portrait Pour la prise de vue de scènes de nuit, de portraits de nuit ou de paysages, utilisez les Ce mode convient à...
Page 30
MODE MODE MENU , Placez le sélecteur de mode , Sélectionnez [SCN] avec b de , Sélectionnez le mode désiré sur SCN, puis appuyez sur la touche de commande. avec v/V de la touche de MENU. commande. Le menu s’affiche. Le mode est spécifié.
Sélection de la qualité d’image fixe FINE AUTO MODE FINE MENU STANDARD P.QUALITY MODE , Placez le sélecteur de mode , Sélectionnez (P.QUALITY) avec b/B de la touche de , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur commande, puis la qualité MENU.
Format et qualité d’image Nombre d’images** pouvant être stockées sur un “Memory Stick” Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et la qualité d’image Le nombre d’images pouvant être stockées en mode FINE (STANDARD) est indiqué ci- (taux de compression) en fonction du type dessous.
Visualisation des images sur un téléviseur 60min Câble de 101-0009 2003 7 4 10:30 raccordement BACK/NEXT VOLUME A/V (fourni) Commutateur TV/Video Prise A/V OUT (MONO) , Raccordez le câble de , Allumez le téléviseur et placez , Placez le sélecteur de mode raccordement A/V à...
Page 36
Visualisation des images sur un PAL-M système téléviseur Brésil Pour visualiser les images sur un écran de PAL-N système télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un Argentine, Paraguay, Uruguay câble de raccordement A/V (fourni). Le système de couleur du téléviseur doit SECAM système être le même que celui de votre appareil...
Effacement d images fixes Effacement d’images 60min 60min 60min MENU DELETE 101-0009 2003 7 4 10:30 FOLDER DELETE PROTECT DPOF EXIT BACK/NEXT VOLUME , Placez le sélecteur de mode , Appuyez sur MENU et , Sélectionnez [OK] avec v de la sélectionnez [DELETE] avec b/ et mettez l’appareil sous touche de commande, puis...
Effacement d’images en mode planche index (neuf images) MENU FOLDER DELETE PROTECT DPOF DELETE CANCEL SELECT ALL IN FOLDER • SELECT MOVE MENU TO NEXT , Alors qu’un écran planche , Sélectionnez [SELECT] avec b/ , Sélectionnez l’image à effacer index (neuf images) (page 34) B de la touche de commande, avec v/V/b/B de la touche de...
Formatage d’un “Memory Stick” MEMORY STICK TOOL FORMAT : CREATE REC. FOLDER : CANCEL DELETE CHANGE REC. FOLDER : CANCEL 101-0002 2003 7 4 10:30 • BACK/NEXT , Sélectionnez [OK] avec v de la , Insérez le “Memory Stick” à , Sélectionnez (MEMORY STICK TOOL) avec v/V de la...
Page 41
FORMAT ALL DATA WILL BE ERASED READY? CANCEL , Sélectionnez [OK] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. Le message “FORMATTING” (formatage en cours) apparaît. Lorsque ce message disparaît, ceci indique que le formatage est terminé.
Avant les opérations avancées Modification des options de Modification des paramètres Comment configurer menu de l’écran SET UP et utiliser l’appareil a Appuyez sur MENU. a Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’utilisation des menus et paramètres de Le menu s’affiche.
a Placez le sélecteur de mode c Appuyez sur la molette Comment utiliser la molette multifonctions , S, A, M, SCN ou multifonctions. La valeur devient jaune. Les valeurs pouvant être réglées La molette multifonctions permet de apparaissent sur le côté droit de 60min changer les valeurs de réglage lors d’une l’écran.
Prise de vue avancée d’images fixes • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Mode de priorité à la vitesse Prise de vue avec des NightShot ou NightFraming lorsque le d’obturation sélecteur de mode est sur S, A ou M. réglages manuels •...
Mode de priorité à Mode d’exposition manuelle Obturation lente NR l’ouverture Dans ce mode, vous pouvez régler La fonction d’obturation lente NR manuellement les valeurs de vitesse Cette fonction vous permet de régler la supprime les bruits parasites des d’obturation et d’ouverture pour obtenir la profondeur de foyer pour que le sujet et le images enregistrées pour donner des condition de prise de vue désirée.
a Placez le sélecteur de mode Multipoint AF (mise au point Choix d’une méthode automatique multipoint) , S, A, M, SCN ou de mise au point Lorsque vous utilisez le mode Multipoint b Placez le commutateur FOCUS AF (mise au point automatique multipoint), sur AUTO/ZOOM.
a Placez le sélecteur de mode • Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou Prise de vue avec le l’AF holographique, la fonction AF privilégie verrouillage AF , S, A, M, SCN ou les sujets situés au centre ou près du centre du (Clip Motion/Multi Burst (multi- cadre.
d Recadrez l’ensemble du sujet c Tournez la bague de mise au Mise au point et enfoncez complètement le point manuelle/zoom pour manuelle déclencheur. obtenir une image nette. L’image sera enregistrée avec la mise L’indicateur de mode de mise au point Sélecteur de mode : /S/A/M/ au point correcte pour les sujets.
a Placez le sélecteur de mode Pour réactiver la mise au point Réglage de automatique , S, A, SCN ou l’exposition Placez le commutateur FOCUS sur AUTO/ b Appuyez sur ZOOM. — Réglage de la valeur c Sélectionnez la valeur •...
Affichage d’un histogramme Techniques de prise de vue 60min Un histogramme est un graphique qui L’appareil règle automatiquement l’exposition. Si l’image est trop sombre ou indique la luminosité des pixels de l’image. trop claire, comme illustré ci-dessous, nous L’axe horizontal indique la luminosité et vous recommandons de corriger l’exposition l’axe vertical le nombre de pixels.
• apparaît dans les cas suivants : Mesure spot ( Mode de mesure – lors d’un enregistrement dans la plage du La lumière n’est mesurée que dans la zone zoom numérique ; spécifique où se trouve le sujet. Ceci vous –...
Déclencheur Prise de vue en Déclencheur Sélecteur de mode verrouillant Sélecteur de mode l’exposition — AE LOCK Sélecteur de mode : /S/A/SCN/ AE LOCK Lorsque vous appuyez sur AE LOCK, ceci verrouille l’exposition. Cette fonction vous a Placez le sélecteur de mode a Placez le sélecteur de mode permet d’effectuer la mesure sur la partie , S, A, SCN ou...
d Appuyez complètement sur le Prise de vue de trois déclencheur. images différemment exposées Pour déverrouiller AE LOCK Effectuez l’une des opérations suivantes : — Exposure Bracket (fourchette • Appuyez à nouveau sur AE LOCK après l’étape 2. d’exposition) • Relâchez le déclencheur après l’étape 3. Sélecteur de mode : /S/A/M/ •...
a Placez le sélecteur de mode Pour revenir au mode normal Réglage des tonalités Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 6. sur SET UP. de couleur L’écran SET UP apparaît. • Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce b Sélectionnez 2 (CAMERA 2) mode.
(nuageux) Pour une prise de vue en mode • Si l’indicateur continue de clignoter même après une pression sur , effectuez Prise de vue sous un ciel nuageux de balance des blancs One Push l’enregistrement en mode de balance des blancs 1 Cadrez un objet blanc (feuille de papier, automatique.
NightShot • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Prise de vue dans suivantes en même temps que la fonction La fonction NightShot vous permet de NightShot : l’obscurité – Balance des blancs prendre des sujets dans des endroits – Changement du mode de mesure sombres (scènes de camp la nuit ou Sélecteur de mode : –...
d Appuyez complètement sur le NightFraming Prise de vue d’une déclencheur. La fonction NightFraming vous permet de séquence d’images L’obturateur produit un déclic, le flash voir le sujet la nuit et de le photographier au émet un éclair et l’image est enregistrée. flash avec des couleurs naturelles.
Page 58
d Prenez la photo pour la • En mode MOBILE, la taille de fichier est Pour effacer une partie ou la réduite au prix, toutefois, d’une dégradation de totalité des images pendant un première vue. qualité d’image. enregistrement Clip Motion •...
Pour effacer des images Sélecteur de mode Prise de vue en mode enregistrées MENU Multi Burst (multi- Dans ce mode, vous ne pouvez pas effacer Déclencheur des images sélectionnées de la séquence rafale) Multi Burst (multi-rafale). Lorsque vous effacez des images, toutes les 16 images —...
a Placez le sélecteur de mode Prise de vue de trois Prise de vue d’images , S, A, M ou SCN. images en rafale fixes en mode TIFF b Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. — Burst (rafale) — TIFF c Sélectionnez [MODE] (REC Sélecteur de mode : /S/A/M/...
c Sélectionnez [MODE] (REC c Sélectionnez [MODE] (REC Prise de vue d’images MODE) avec b/B, puis [TIFF] MODE) avec b/B, puis fixes à joindre à un avec V. [E-MAIL] avec v/V. e-mail d Prenez la photo. d Prenez la photo. Lorsque l’indication “RECORDING”...
d Prenez la photo. Prise de vue d’images Ajout d’effets Lorsque l’indication “RECORDING” fixes sonorisées spéciaux disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante. Si vous exercez une brève — Voice (audio) — Picture Effect (effet d’image) pression sur le déclencheur, le Sélecteur de mode : /S/A/M/ Sélecteur de mode :...
Le flash incorporé ne se déclenche pas. Pour désactiver l’effet d’image • Lorsque vous utilisez un flash externe Sony en Sélectionnez [OFF] à l’étape 3. option, placez [HOT SHOE] sur [OFF] dans les paramètres SET UP.
Utilisation d’un flash • Sélectionnez la meilleure valeur d’ouverture Sélection d’un dossier pour le nombre guide du flash utilisé et la externe en vente dans le distance du sujet. commerce • Le nombre guide du flash varie en fonction de Sélecteur de mode : SET UP la sensibilité...
Création d’un nouveau Pour abandonner la création Changement du dossier de dossier dossier d’enregistrement Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3 ou a Placez le sélecteur de mode a Placez le sélecteur de mode sur SET UP. sur SET UP. • Les images prises sont enregistrées dans le b Sélectionnez b Sélectionnez (MEMORY...
Pour abandonner le changement de dossier d’enregistrement Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3 ou • Les images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier sont stockées dans le dossier “100MSDCF”. Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier “100MSDCF” comme dossier d’enregistrement avec cet appareil.
Visualisation avancée d’images fixes d Affichez le dossier à lire avec Sélection d’un dossier Agrandissement d’une b/B. de lecture partie d’une image SELECT FOLDER 3 / 3 fixe Sélecteur de mode : FOLDER NAME: 103MSDCF NO. OF FILES: CREATED: 2003 7 Sélecteur de mode : Vous pouvez spécifier le dossier de lecture.
d Sélectionnez la partie désirée Agrandissement d’une Pour abandonner le zoom de lecture image de l’image avec v/V/b/B. Appuyez sur z. — Zoom de lecture Appuyez sur v a Placez le sélecteur de mode • Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pour les films (MPEG MOVIE), les images x1.3 Appuyez...
c Sélectionnez [SLIDE] avec b/ Enregistrement d’une image Lecture automatique agrandie — Trimming (recadrage) B, puis appuyez sur z. des images Définissez les paramètres suivants a Appuyez sur MENU après un avec v/V/b/B. zoom de lecture. — Diaporama INTERVAL b Sélectionnez [TRIMMING] avec Sélecteur de mode : 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min B, puis appuyez sur z.
a Placez le sélecteur de mode Pour quitter le paramétrage du Rotation d’une image diaporama et affichez l’image à fixe Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3. faire pivoter. b Appuyez sur MENU. Sélecteur de mode : Pour arrêter le diaporama Le menu s’affiche. Appuyez sur z, sélectionnez [EXIT] avec Vous pouvez faire pivoter une image B, puis appuyez à...
Édition d’images fixes En mode d’image unique En mode planche index Protection d’images (neuf images) a Placez le sélecteur de mode a Placez le sélecteur de mode — Protect (protéger) , puis appuyez sur b Affichez l’image à protéger Sélecteur de mode : pour afficher l’écran planche avec b/B.
h Sélectionnez [OK] avec B, puis En mode planche index Pour déprotéger une image appuyez sur z. (trois images) Sélectionnez l’image à déprotéger et appuyez sur z à l’étape 4. Pour L’indicateur - devient blanc. Les a Placez le sélecteur de mode déprotéger toutes les images, répétez ces images sélectionnées sont protégées.
c Appuyez sur MENU. Changement du Sélection des images Le menu s’affiche. format d’image à imprimer d Sélectionnez [RESIZE] avec b/ B, puis appuyez sur z. — Resize (redimensionner) — Marque d’impression (DPOF) e Sélectionnez le format désiré Sélecteur de mode : Sélecteur de mode : avec v/V, puis appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas placer de marque sur des En mode d’image unique En mode planche index films (MPEG MOVIE) ou des images Clip (neuf images) a Placez le sélecteur de mode Motion. • En mode E-mail, une marque d’impression a Placez le sélecteur de mode (DPOF) est placée sur l’image de format , puis appuyez sur...
f Pour imprimer d’autres En mode planche index Pour enlever la marque images, répétez l’opération de (trois images) Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. La l’étape 5. marque disparaît. a Placez le sélecteur de mode g Appuyez sur MENU. , puis appuyez deux fois pour afficher l’écran Le menu s’affiche.
Prise de vue et visualisation de films c Sélectionnez (IMAGE SIZE) Prise de vues rapprochée Prise de vue de films (Macro) avec b, puis le mode désiré Placez le sélecteur de mode sur avec v/V. Sélecteur de mode : procédez comme il est indiqué à la page 24. Vous avez le choix entre 320 (HQX), Cet appareil permet de prendre des films.
a Placez le sélecteur de mode Pour faire avancer ou Visualisation de films rembobiner le film sur l’écran Appuyez sur b/B pendant le lecture. b Sélectionnez l’image animée Pour reprendre la lecture normale, appuyez désirée avec b/B. Sélecteur de mode : sur z.
En mode d’image unique En mode planche index Effacement de films (neuf images) a Placez le sélecteur de mode a Placez le sélecteur de mode — Delete (effacement) , puis appuyez sur Sélecteur de mode : b Affichez l’image à effacer avec pour afficher un écran planche b/B.
g Appuyez sur MENU. En mode planche index Pour abandonner l’effacement Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 5, puis (trois images) Le menu s’affiche. appuyez sur h Sélectionnez [OK] avec B, puis a Placez le sélecteur de mode appuyez sur z. , puis appuyez deux fois Lorsque le message “MEMORY pour afficher un écran STICK ACCESS”...
<Exemple> Coupure de scènes d’un fichier Coupure de scènes d’un film Montage de films portant le numéro 101_0002 Sélecteur de mode 101_0001 101_0003 MENU Sélecteur de mode : Vous pouvez couper des scènes ou effacer des passages inutiles d’un film. Ce mode est 101_0002 recommandé...
e Sélectionnez le point de • Les films coupés sont enregistrés comme les Effacement de passages fichiers les plus récents dans le dossier coupure. inutiles de films d’enregistrement sélectionné. Appuyez sur z au centre au point de • Vous ne pouvez pas couper des scènes des a Coupez le passage inutile du coupure désiré.
• L’utilisation dans un environnement compatible périphérique supplémentaire. Pour plus USB 2.0 (haute vitesse) permet un transfert des Environnement matériel et d’informations, voir le site Internet Sony. données à grande vitesse (environ 1,5 fois plus logiciel recommandé http://www.sony.net/ rapide qu’avec le modèle Sony DSC-F707 conventionnel).
Page 83
c Cliquez sur [Next]. Lorsque • Si vous utilisez Windows XP ou Windows Installation du pilote USB 2000, ouvrez une session en tant l’écran “Information” qu’administrateur. • Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas (information) apparaît, cliquez • Les paramètres d’affichage doivent être définis nécessaire d’installer le pilote USB.
Page 84
b Cliquez sur [Next]. Lorsque d Sélectionnez le dossier où Installation d’“Image Transfer” l’écran “Licence Agreement” vous désirez effectuer (contrat) apparaît, cliquez sur l’installation, puis cliquez sur • Vous pouvez utiliser le logiciel “Image [Next]. [Yes]. Transfer” pour que les images soient Sélectionnez le dossier de automatiquement copiées sur l’ordinateur programme, puis cliquez sur...
Page 85
écran vous demande si vous désirez l’installer. Suivez les instructions à l’écran. • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony” pour copier, visualiser et éditer des images. Pour plus d’informations, • Si DirectX8.0a ou une version plus récente consultez les fichiers d’aide du logiciel.
1 Double-cliquez sur sur la barre des UP. Ce paramètre a été réglé sur tâches. [NORMAL] en usine. 2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur USB MODE c Ouvrez le cache-prise et [Stop]. NORMAL raccordez le câble USB fourni 3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de a a a a à...
[My Computer]. • Vous pouvez modifier les paramètres de [Basic], [Copy] et [Delete]. b Cliquez sur [Sony • Si vous sélectionnez [Settings] au démarrage d’“Image Transfer”, vous ne pouvez modifier MemoryStick] avec le bouton que [Basic].
Page 88
3 Vérifiez s’il y a un “ Sony DSC” [OK]. d’images vers le dossier “My Documents”. ou “ Sony Handycam” précédé • Si l’icône “Removable Disk” n’est pas affichée, L’écran “Scanner and Camera Wizard” d’un voir la colonne suivante. (Assistant Scanneur et appareil photo) 3 Si vous trouvez l’un des périphériques...
• Pour visualiser et éditer des images sur votre finished working with these ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel pictures] (aucune; j’ai fini de “PIXELA ImageMixer for Sony”. Pour plus travailler avec ces images), d’informations, consultez les fichiers d’aide du puis sur [Next].
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés en dossiers sur le “Memory Stick” par mode d’enregistrement. Exemple : Pour les utilisateurs de Windows Me Dossier contenant des fichiers d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier Dossier contenant des fichiers d’images...
Page 91
Dossier Nom de fichier Signification des fichiers 101MSDCF DSC0ssss.JPG • Fichiers d’images fixes prises en (jusqu’à 999MSDCF) – mode normal – mode Exposure Bracket (fourchette d’exposition) (page 53) – mode BURST 3 (page 60) – mode Multi Burst (multi-rafale) (page 59) •...
Dossier Système de l’écran périphérique supplémentaire. Pour plus ouvert à l’étape 4. • Si vous raccordez simultanément plusieurs d’informations, voir le site Internet Sony. • Sony USB Driver périphériques USB à un même ordinateur, il se http://www.sony.net/ • Sony USB Shim peut que certains types de périphériques USB et...
Page 93
b Raccordement de l’appareil à d Visualisation d’images sur Pour les utilisateurs de Mac OS X Si l’écran “There is no application available l’ordinateur l’ordinateur to open the document Pour plus d’informations, voir 1 Double-cliquez sur l’icône du disque “DSC0ssss.JPE”.” (Il n’y a pas page 86.
Le témoin /CHG p Installez correctement la batterie (page 11). • La batterie n’est pas correctement installée. p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après- clignote. • Dysfonctionnement de la batterie vente Sony. p Branchez correctement l’adaptateur secteur (page 12).
Page 95
Symptôme Cause Solution L’indication de charge • Vous avez longtemps utilisé l’appareil dans un — restante est incorrecte ou endroit très chaud ou très froid. elle est suffisante, mais la p Remplacez-la par une neuve. • La batterie est usée (page 118). batterie se décharge •...
Prise de vue d’images fixes/films Symptôme Cause Solution Le sujet n’apparaît pas sur • Le commutateur FINDER/LCD se trouve sur p Placez-le sur LCD (page 22). l’écran. FINDER. Le sujet n’est pas visible à p Placez-le sur un autre mode (pages 20 et 76). •...
Page 97
Symptôme Cause Solution Vous ne pouvez pas • Il n’y a pas de dans l’appareil. p Insérez un (page 18). “Memory Stick” “Memory Stick” p Supprimez les images enregistrées sur le “Memory Stick” enregistrer d’images. • La capacité du “Memory Stick” est insuffisante. (pages 37 et 78), ou formatez celui-ci (page 40).
Page 98
Symptôme Cause Solution Le flash intégré ou le flash p Sélectionnez un autre mode. • Le sélecteur de mode se trouve sur , SET UP externe (HVL-F1000) en (MPEG MOVIE ou MULTI BURST). option ne fonctionne pas. • Le flash est sur (pas de flash).
Visualisation d’images Symptôme Cause Solution L’appareil ne lit pas les • Le sélecteur de mode ne se trouve pas sur p Placez-le sur (page 33). images. • L’appareil ne peut pas lire des fichiers d’image — copiés sur le disque dur de l’ordinateur si leur nom a été...
• Vous n’utilisez pas la procédure de copie p Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système correcte pour votre système d’exploitation. d’exploitation (pages 87, 88 et 93). p Si vous utilisez le logiciel d’application “PIXELA ImageMixer — for Sony”, cliquez sur HELP (aide).
Page 101
L’image ne peut pas être — p Si vous utilisez le logiciel d’application “PIXELA ImageMixer lue sur un ordinateur. for Sony”, cliquez sur HELP (aide). p Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel. — L’image et le son sont p Copiez d’abord le fichier d’image sur le disque dur de...
Page 102
Divers Symptôme Cause Solution L’appareil ne fonctionne • Vous n’utilisez pas une batterie p Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 11). pas. “InfoLITHIUM”. p Chargez la batterie (page 11). • Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.) p Raccordez-le correctement à la prise DC IN de l’appareil et •...
Avertissements et messages Les messages suivants peuvent apparaître à l’écran. Message Signification/Remède NO MEMORY STICK • Insérez un “Memory Stick” (page 18). SYSTEM ERROR • Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension (page 15). MEMORY STICK ERROR • Le “Memory Stick” inséré ne peut pas être utilisé avec votre appareil (page 116). •...
Page 104
Message Signification/Remède INVALID OPERATION • Vous essayez de lire un fichier créé sur un autre appareil que celui-ci. • Le niveau de la batterie est bas ou nul. Chargez la batterie (page 11). Dans certaines conditions d’utilisation ou avec certains types de batterie, cet indicateur peut clignoter bien que la charge restante de la batterie soit encore de 5 à 10 minutes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service C:32:ss après-vente Sony agréé en lui indiquant le code à 5 caractères. Exemple : E:61:10...
Paramètres du menu Les paramètres de menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. Seules les options utilisables dans chaque mode respectif apparaissent à l’écran. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Quand le sélecteur de mode est sur Paramètre Réglage Description...
Page 109
Quand le sélecteur de mode est sur , S, A, M ou SCN Paramètre Réglage Description Pour spécifier le mode de sélection de scène (page 29). (Ce paramétrage ne peut être effectué qu’en mode SCN.) 800 / 400 / 200 / 100 / xAUTO Pour spécifier la sensibilité...
Page 110
Quand le sélecteur de mode est sur (lorsque [MOVING IMAGE] est sur [MPEG MOVIE] dans les paramètres SET UP) Paramètre Réglage Description (IMAGE SIZE) 320(HQX) / 320×240 / x160×112 Pour sélectionner le format d’image MPEG lors d’une prise de vue de films (page 76).
Page 111
Paramètre Réglage Description PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART / Pour spécifier des effets spéciaux d’image (page 62). xOFF (SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Pour régler la netteté de l’image. L’indicateur s’affiche (sauf lorsque l’option sélectionnée est 0).
Paramètres SET UP Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran SET UP apparaît. Les réglages d’usine sont indiqués par x. 1 [CAMERA 1] Paramètre Réglage Description MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / Pour sélectionner le mode de prise de vue pour un film (pages 57, 59 et 76). MULTI BURST DATE/TIME xOFF...
Page 113
2 [CAMERA 2] Paramètre Réglage Description EXPANDED FOCUS xON / OFF Pour agrandir l’image de 2× lors d’une mise au point manuelle (page 48). BRACKET STEP ±1.0EV / x±0.7EV / ±0.3EV Pour spécifier la valeur d’écart d’exposition lors de l’enregistrement de trois images avec des valeurs d’exposition différentes (page 53).
Page 114
[SETUP 1] Paramètre Réglage Description LCD BRIGHTNESS BRIGHT / Pour régler la luminosité de l’écran LCD. Ce réglage est sans effet sur les images enregistrées. xNORMAL / DARK LCD BACKLIGHT BRIGHT / Pour régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD. Si vous sélectionnez [BRIGHT], NORMAL l’écran sera lumineux et facile à...
Remarque sur la température de Comment prévenir la condensation Précautions fonctionnement d’humidité Lorsque vous amenez l’appareil d’un Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40 ° C (32 endroit froid à un endroit chaud, placez-le Nettoyage dans un sac en plastique et laissez-le et 104 °F).
Batterie-bouton interne Enregistrement Type de “Memory Le “Memory Stick” rechargeable /lecture avec Stick” cet appareil Cet appareil comporte une batterie-bouton Le “Memory Stick” est un nouveau support interne rechargeable pour la conservation Memory Stick d’enregistrement à circuit intégré compact, (Memory Stick Duo) de la date, de l’heure et des autres réglages portable et polyvalent dont la capacité...
• Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant la Remarques sur l’utilisation du La batterie lecture ou l’enregistrement des données. “Memory Stick Duo” (non fourni) • Les données peuvent être endommagées dans “InfoLITHIUM” • Lors de l’utilisation d’un “Memory Stick Duo” les cas suivants : avec cet appareil, insérez un “Memory Stick –...
Comment utiliser efficacement Indicateur de charge restante de Durée de service de la batterie la batterie la batterie • La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue • La performance de la batterie diminue Il se peut que l’appareil s’éteigne bien que progressivement à...
Batterie rechargeable NP-FM50 Batterie utilisée Batterie au lithium-ion Tension maximale 8,4 V CC Tension nominale 7,2 V CC Capacité 8,5 Wh (1 180 mAh) Température de fonctionnement 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Dimensions 38,2×20,5×55,6 mm (1 9/16×13/16×2 1/4 po.) environ (l/h/p) Poids 76 g (3 onces) environ...
J Indicateur d’histogramme (50) Écran FINDER/LCD K Indicateur de faible charge de la batterie (12) L Télémètre AF (46) Lors d’une prise de vue d’images fixes M Réticule du spotmètre (51) N Indicateur de format d’image (19) O Indicateur de qualité d’image (31) P Indicateur de dossier 2560...
Page 122
Lors d’une prise de vue de films STBY 00:00:25 [00:02:14] SOLARIZE IMAGE SIZE A Indicateur de mode K Indicateur de temps d’enregistrement (76) d’enregistrement [temps B Indicateur AE LOCK (52) enregistrable maximum]/ Affichage d'autodiagnostic (105) C Indicateur de charge restante L Indicateur de dossier (12) d’enregistrement (64)
Lors d’une lecture d’images Lors d’une lecture d’images fixes animées 2560 11/12 00:00:12 +2.0EV x1.3 F5.6 FOLDER DELETE PROTECT DPOF BACK/NEXT VOLUME A Indicateur de mode L Indicateur de format d’image (77) d’enregistrement (57-62) M Indicateur de mode B Indicateur de protection (71)/ d’enregistrement (77) Indicateur de marque N Indicateur de volume (77)/...
Copie d’images ........87, 88, 93 Film Index coupure de scènes d’un film ....... 80 effacement d’images ........78 nombre d’images pouvant être stockées ou diaporama ............69 durée de prise de vue ...... 13, 106 DISPLAY ............22 Adaptateur secteur ........11, 14 prise de vue ..........
Page 125
Installation Mode de mesure Image Transfer ..........84 mesure centrée ..........51 Obturation lente NR ......... 45 ImageMixer ..........85 mesure multi-zone ........51 Ordinateur pilote USB ...........83 mesure spot ..........51 câble USB ........... 86 ISO ..............109 Mode de priorité à la vitesse d’obturation ..44 copie d’images ........
Page 126
Quick Review ..........21 Verrouillage AE ..........52 Verrouillage AF ..........47 Visualisation d’images fixes diaporama ........... 69 Recadrage ............69 écran image unique ........33 Réglage écran planche index ........34 date et heure ..........16 effacement ........... 37 format d’image ......
Page 128
Deutsch Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die WARNUNG entladene Batterien in die Sammelboxen beim Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch Handel oder den Kommunen. Entladen sind von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Page 129
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen Probeaufnahme Schütteln oder Anstoßen der Lassen Sie die Kamera nicht nass Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse Kamera vermeiden werden aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder Probeaufnahme davon überzeugen, dass die und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf,...
Page 130
Bildqualität, wie man sie von Warenzeichen der Sony Corporation. Carl Zeiss-Objektiven gewöhnt ist. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony ∗ MTF ist eine Abkürzung für Modulation Corporation. Transfer Function, ein bei der • Microsoft und Windows sind eingetragene Qualitätsprüfung angewandtes...
Page 131
Inhaltsverzeichnis Bevor Sie Ihre Kamera benutzen ....3 Einblenden von Datum und Uhrzeit in Fortgeschrittene Standbild- Bezeichnung der Teile ......8 ein Standbild........28 Aufnahme Anpassen der Kamera an die Vorbereitung Aufnahmebedingungen Aufnehmen mit manuellen — Szenenwahl ....... 29 Einstellungen ........44 Laden des Akkus ........11 Einstellen der Standbildqualität ....
Page 132
Bewegtbildern.........80 Verwendung eines externen Drehen von Standbildern......69 Bildwiedergabe auf Ihrem Blitzgerätes........63 Bearbeiten von Computer Verwendung des Sony-Blitzgerätes Standbildern HVL-F1000 ........63 Kopieren von Bildern zum Computer Verwendung eines im Handel Schützen von Bildern — Für Windows-Anwender ...81 erhältlichen externen Blitzgerätes .. 63 —...
Page 133
Fehlersuche Störungsbehebung ........92 Warn- und Hinweismeldungen .....101 Selbstdiagnose-Anzeige ......103 Zusatzinformationen Anzahl der speicherbaren Bilder oder Aufnahmezeit........104 Menüposten ...........106 SET UP-Posten........110 Vorsichtsmaßnahmen......113 Hinweise zum „Memory Stick“ ....114 Zum „InfoLITHIUM“-Akku ....115 Technische Daten ........116 FINDER/LCD-Monitor......118 Index............121...
Bezeichnung der Teile SET UP:Zum Einstellen der Posten SET UP : Zum Aufnehmen von Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Bewegtbildern, Clip Motion- Bildern oder Multi Burst- Modus-Bildern : Zum Wiedergeben oder Bearbeiten von Bildern B Taste (Belichtungskorrektur) (49)
Page 135
A Taste MENU (19) P Akkufach/„Memory Stick“- • Das Audiosignal ist monaural. B Taste Deckel (18) (Index) (34) • Vermeiden Sie eine Berührung des Q Zugriffslampe (18) C Taste DISPLAY (22) eingebauten Mikrofons während der R Taste RESET (92) D Sucher-Einstellrad (22) Aufzeichnung.
Page 136
A Buchse (USB) (84) B Öse für Trageriemen C Stativgewinde • Ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm verwenden. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden. Befestigen von Objektivdeckel und Trageriemen. Objektivdeckel (mitgeliefert) Trageriemen (mitgeliefert)
Vorbereitung Laden des Akkus Akkuauswerfhebel Buchsenab- deckung Gleichstromstecker b-Symbol Netzgerät , Öffnen Sie den Akkufach/ , Setzen Sie den Akku ein, und , Öffnen Sie die „Memory Stick“-Deckel. schließen Sie dann den Buchsenabdeckung, und Akkufach/„Memory Stick“- schließen Sie das Netzgerät Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Page 138
Zum Herausnehmen des Akku-Restzeitanzeige 2An eine Netzsteckdose Akkus Die Akku-Restzeitanzeige auf dem Monitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Netzkabel Akkuauswerfhebel Wiedergabezeit an. 60min 2560 Netzgerät • Unter bestimmten Umständen oder Bedingungen ist die angezeigte Restzeit , Schließen Sie das Netzkabel möglicherweise nicht korrekt.
Page 139
Anzahl der Bilder und Akku- • In den folgenden Situationen nimmt die Wiedergabe von Standbildern* Restzeitanzeige jedoch ab: Betriebszeiten bei Aufnahme/ NP-FM50 (mitgeliefert) – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist Wiedergabe – Wenn der Blitz benutzt wird Anzahl der Akku- Bildgröße –...
Sie das Gerät ausgeschaltet haben. • Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht • Benutzen Sie den Sony Autobatterieadapter zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. (nicht mitgeliefert) zur Stromversorgung über Sollte während der Benutzung des Netzgerätes das Bordnetz eines Autos.
Ein- und Ausschalten der Kamera Gebrauch der Steuertaste Abschaltautomatik Lampe POWER Wird die Kamera während der Aufnahme, Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa AUTO drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie MODE sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei Akkubetrieb der Kamera wirksam.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Moduswahlknopf CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL Schalter POWER , Stellen Sie den , Schieben Sie den Schalter , Wählen Sie das gewünschte Anzeigeformat mit v/V der Moduswahlknopf auf POWER in Pfeilrichtung, um die Kamera einzuschalten.
Page 143
CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2003 / 2002 / 2003 / CANCEL CANCEL CANCEL , Steuern Sie das einzustellende , Stellen Sie den Zahlenwert mit , Wählen Sie [OK] mit B der v/V der Steuertaste ein, und Feld für Jahr, Monat, Tag, Steuertaste, und drücken Sie...
Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ b-Symbol Zugriffslampe , Öffnen Sie den Akkufach/ , Schieben Sie den „Memory , Schließen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Stick“ ein. „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ mit der So nehmen Sie den „Memory Stick“...
Grundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus) Moduswahl- 60min knopf 0 EV F5. 6 Blinkt grün t Leuchtet auf , Stellen Sie den , Halten Sie die Kamera mit , Halten Sie den Auslöser halb Moduswahlknopf auf , und beiden Händen ruhig, und niedergedrückt.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review Autofokus 60min 60min Wenn Sie versuchen, ein Motiv REVIEW aufzunehmen, das schwer scharfzustellen ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken. Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den 101-0008 2003 7 4 10:30 folgenden Bedingungen möglicherweise nicht einwandfrei.
Verwendung des Suchers Bildschirmanzeigen zum Aufnehmen während der Aufnahme Anzeigen ein Sucher- 60min Einstellrad DISPLAY (Sucher- Einstellrad) Schalter FINDER/LCD Histogramm ein (Ein Histogramm des Bilds wird in der unteren linken Ecke des Bildschirms angezeigt (Seite 50).) Mit dem Schalter FINDER/LCD können Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert 60min Sie wählen, ob Sie den Sucher oder den...
Verwendung der Zoom-Funktion Digitalzoom T (Tele) W (Weitwinkel) 60min 60min Bei Überschreitung des Zoomfaktors 5× wird das Bild durch digitale Verarbeitung vergrößert. Eine maximale Digitalzoom- Vergrößerung von 10× ist möglich. Da sich die Bildqualität im Digitalzoombereich verschlechtert, sollten Sie [DIGITAL Fokussierring/ ZOOM] im Menü...
Ausrichten des Objektivs Nahaufnahmen — Makro 60min Objektiv- einheit Der Makro-Modus wird verwendet, um , Stellen Sie den Das Objektiv kann um maximal 77 Grad Nahaufnahmen von kleinen Objekten, wie Moduswahlknopf auf , und nach oben und um maximal 36 Grad nach Blumen oder Insekten, zu machen.
Verwendung des Selbstauslösers 60min 60min 60min F 5 . 6 , Zentrieren Sie das Motiv im , Drehen Sie den , Zentrieren Sie das Motiv im Rahmen, und nehmen Sie das Moduswahlknopf auf , und Rahmen, und drücken Sie den drücken Sie V ( Bild auf.
Wahl des Blitzmodus So reduzieren Sie den Rote- • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, 60min drücken Sie zuerst MENU, um das Menü Augen-Effekt bei auszublenden. Personenaufnahmen • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung S, A, M, SCN oder (Clip Motion) Stellen Sie [RED EYE REDUCTION] im des Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
Page 153
Aufnehmen mit Hologramm-AF • Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, Hinweis zu Hologramm-AF solange das Licht des Hologramm-AF- Der Hologramm-AF-Strahler gibt ein „Hologramm-AF (Autofokus)“ ist ein Strahlers das Motiv erreicht, selbst wenn es Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf neues AF-Optiksystem, das Laser- leicht von der Mitte des Motivs abweicht.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild CAMERA 1 CAMERA 1 CAMERA 1 MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl Dämerungsmodus Dämmerungs-Porträtmodus Landschafts-Modus Porträtmodus Dämmerungs- Porträtmodus Wenn Sie Abendszenen, Personen vor Abendszenen, Landschaften oder Porträts Porträtmodus Dieser Modus eignet sich für aufnehmen, verwenden Sie die unten Porträtaufnahmen. Personen im Dieser Modus eignet sich für aufgeführten Modi, um die Qualität Ihrer Vordergrund werden vor einem unscharfen Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Page 156
MODE MODE MENU , Stellen Sie den , Wählen Sie [SCN] mit b der , Wählen Sie den gewünschten Moduswahlknopf auf SCN, und Steuertaste. Modus mit v/V der Steuertaste. drücken Sie dann MENU. Der Modus wird aktiviert. Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, Die Menüleiste erscheint.
Einstellen der Standbildqualität FINE AUTO MODE FINE MENU STANDARD P.QUALITY MODE , Stellen Sie den , Wählen Sie (P.QUALITY) mit b/B der Steuertaste, und Moduswahlknopf auf schalten Sie die Kamera ein, dann die gewünschte und drücken Sie dann MENU. Bildqualität mit v/V. Die Menüleiste erscheint.
Bildgröße und Bildqualität Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) * Bei Wahl dieser Option werden Bilder im Seitenverhältnis 3:2 aufgenommen, um sie an und die Bildqualität (Komprimierungsver- das Format des verwendeten Druckpapiers hältnis) je nach dem Verwendungszweck der anzupassen. aufzunehmenden Bilder aus.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm 60min A/V- 101-0009 2003 7 4 10:30 Verbindungs- BACK/NEXT VOLUME kabel (mitgeliefert) Buchse TV/Video-Wahlschalter A/V OUT (MONO) , Schließen Sie das A/V- , Schalten Sie das Fernsehgerät , Stellen Sie den Verbindungskabel an die ein, und stellen Sie den TV/ Moduswahlknopf auf , und Buchse A/V OUT (MONO) der...
Page 162
Bildwiedergabe auf einem PAL-M-System Fernsehschirm Brasilien Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm PAL-N-System wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Argentinien, Paraguay, Uruguay Videoeingangsbuchse und ein A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert). SECAM-System Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss Bulgarien, Frankreich, Guyana, Iran, Irak, mit dem der Digitalkamera Monaco, Polen, Russland, Ukraine, Ungarn übereinstimmen.
Löschen von Standbildern Löschen von Bildern 60min 60min 60min MENU DELETE 101-0009 2003 7 4 10:30 FOLDER DELETE PROTECT DPOF EXIT BACK/NEXT VOLUME , Stellen Sie den , Drücken Sie MENU, wählen Sie , Wählen Sie [OK] mit v der [DELETE] mit b/B der Moduswahlknopf auf , und...
Page 164
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild-Anzeige) MENU FOLDER DELETE PROTECT DPOF DELETE CANCEL SELECT ALL IN FOLDER • SELECT MOVE MENU TO NEXT , Drücken Sie bei sichtbarer , Wählen Sie [SELECT] mit b/B , Wählen Sie das zu löschende Index-Anzeige (Neun-Bild- der Steuertaste, und drücken Bild mit v/V/b/B der...
Page 165
Löschen von Bildern im Indexmodus (Drei-Bild-Anzeige) APERTURE VALUE : F5.6 DPOF SHUTTER SPEED : 1/30 PROTECT EXPOSURE VALUE : MENU DELETE ISO : FOLDER 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 • • DELETE EXIT SINGLE DISPLAY BACK/NEXT , Drücken Sie MENU, wählen Sie , Während die Index-Anzeige...
Formatieren eines „Memory Stick“ MEMORY STICK TOOL FORMAT : CREATE REC. FOLDER : CANCEL DELETE CHANGE REC. FOLDER : CANCEL 101-0002 2003 7 4 10:30 • BACK/NEXT , Wählen Sie [OK] mit v der , Schieben Sie den zu , Wählen Sie (MEMORY STICK TOOL) mit v/V der Steuertaste.
Page 167
FORMAT ALL DATA WILL BE ERASED READY? CANCEL , Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „FORMATTING“ erscheint. Sobald diese Meldung ausgeblendet wird, ist der Formatiervorgang beendet.
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Ändern der Ändern der Posten auf dem Einrichtung und Menüeinstellungen Bildschirm SET UP Bedienung der a Drücken Sie MENU. a Stellen Sie den Kamera Moduswahlknopf auf SET UP. Die Menüleiste erscheint. Der Bildschirm SET UP erscheint. Im Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET CAMERA 1...
a Stellen Sie den c Drücken Sie das Jograd. Gebrauch des Jograds Moduswahlknopf auf , S, Der Wert wird gelb. Das Jograd wird beim Aufnehmen in den A, M, SCN oder 60min Modi mit manuellen Einstellungen Die einstellbaren Werte werden auf der (Belichtungszeit-Prioritätsmodus, Blenden- F5.6 rechten Seite des Bildschirms...
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Belichtungszeit- Modus- Beschreibung Aufnehmen mit wahlknopf Prioritätsmodus manuellen Belichtungszeit-Prioritäts- Diese Funktion gestattet gestochen scharfe modus. Die anderen Einstellungen Abbildung von sich schnell bewegenden Einstellungen werden automatisch ausgeführt, um Motiven, oder bewusst unscharfe Moduswahlknopf: S/A/M die korrekte Belichtung Abbildung von sich bewegenden Motiven. entsprechend der Helligkeit Belichtungszeit und Blendenwert können je des Motivs zu erzielen.
Blenden-Prioritätsmodus Manueller NR-Langzeit-Funktion Belichtungsmodus Mit dieser Funktion können Sie die Die NR-Langzeit-Funktion liefert Schärfentiefe so verändern, dass sowohl Sie können Belichtungszeit und saubere, klare Bilder, indem sie die Motiv als auch Hintergrund scharf Blendenwert auch manuell einstellen, um Aufnahmen von Rauschen befreit. Um abgebildet werden oder das Motiv sich von die gewünschten Aufnahmebedingungen Verwackeln zu vermeiden, wird die...
a Stellen Sie den Multifeld-AF Wahl der Moduswahlknopf auf , S, A, Wenn Sie die Multifeld-AF-Funktion Fokussiermethode verwenden, berechnet die Kamera die M, SCN oder Entfernung an drei Stellen, links, rechts und b Stellen Sie den Schalter Moduswahlknopf: /S/A/M/SCN/ in Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die FOCUS auf AUTO/ZOOM.
• Wenn Sie Digitalzoom oder Hologramm-AF Aufnehmen mit AF-Speicher Die Kamera fokussiert auf das Motiv. verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität Sobald die AE/AF-Speicheranzeige Wenn die Scharfeinstellung schwierig ist, auf Motiven in oder nahe der Bildmitte. In von Blinken auf Leuchten wechselt diesem Fall wird der AF-Messsucherrahmen weil sich das Motiv nicht in Bildmitte und ein Signalton ertönt, ist die...
b Stellen Sie den Schalter So schalten Sie auf Autofokus Manuelle zurück FOCUS auf MANUAL. Scharfeinstellung Stellen Sie den Schalter FOCUS auf Die Anzeige 9 (Manuelle AUTO/ZOOM. Scharfeinstellung) erscheint auf dem Moduswahlknopf: /S/A/M/SCN/ Bildschirm. • Die Scharfeinstellungsmodus-Anzeige ist ein c Nehmen Sie die Näherungswert und sollte nur als Anhaltspunkt Normalerweise wird die Schärfe Scharfeinstellung vor, indem...
a Stellen Sie den Aufnahmetechniken Einstellen der Moduswahlknopf auf , S, A, Normalerweise stellt die Kamera die Belich- Belichtung tung automatisch ein. Falls das Motiv jedoch zu SCN oder hell oder zu dunkel ist, wie unten abgebildet, ist b Drücken Sie eine manuelle Belichtungskorrektur zu —...
Anzeigen eines • erscheint in den folgenden Fällen: – Beim Aufnehmen im Digitalzoombereich 60min Histogramms – Während der Aufnahme oder Wiedergabe im Format [2560 (3:2)] Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die – Beim Rotieren eines Standbilds Helligkeit der Pixel eines Bilds darstellt. •...
Auslöser Spotmessung ( Belichtungsmessmodus Moduswahlknopf Die Lichtmessung erfolgt nur für einen bestimmten Bereich, in dem sich das Motiv Moduswahlknopf: /S/A/M/SCN/ befindet. Damit können Sie die Belichtung auf das Hauptmotiv abstimmen, selbst Diese Funktion ermöglicht die Anpassung wenn es sich vor einem hellen Hintergrund des Messmodus an die Aufnahmebedingun- befindet, oder wenn ein starker Kontrast gen und den Verwendungszweck.
c Richten Sie die Kamera auf Auslöser Aufnehmen mit das gewünschte Motiv, und Moduswahlknopf Belichtungsspeicher halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. — AE LOCK Die Schärfe wird automatisch Moduswahlknopf: /S/A/SCN/ eingestellt. d Drücken Sie den Auslöser Durch Drücken von AE LOCK wird die Belichtung fixiert.
c Wählen Sie den gewünschten Aufnehmen von drei Belichtungsstufenwert mit v/ Bildern mit V, und drücken Sie dann z. unterschiedlicher ±1.0EV: Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus Belichtung 1.0EV. ±0.7EV: Verschiebt den — Belichtungsreihe Belichtungswert um plus oder minus Moduswahlknopf: /S/A/M/ 0.7EV.
So schalten Sie auf den (Bewölkung) Einstellen des Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel Normalmodus zurück Farbtons Wählen Sie [NORMAL] in Schritt 6. (Leuchtstofflampe) Für Aufnahmen unter — Weißabgleich • In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt Leuchtstofflampenlicht werden. Moduswahlknopf: /S/A/M/SCN/ •...
Aufnehmen mit Weißabgleich Ständiges Leuchten: Der Weißabgleich ist Aufnehmen im ausgeführt worden. auf Tastendruck • Falls die Anzeige trotz Betätigung von Dunkeln 1 Richten Sie die Kamera unter den weiter blinkt, nehmen Sie mit gleichen Beleuchtungsverhältnissen wie automatischem Weißabgleich auf. Moduswahlknopf: für die spätere Aufnahme des Motivs auf •...
NightShot • Bei Verwendung der NightShot-Funktion sind NightFraming die folgenden Funktionen nicht verfügbar: Die NightShot-Funktion ermöglicht die Die NightFraming-Funktion ermöglicht es – Weißabgleich – Messmodus-Umschaltung Aufnahme von Motiven an dunklen Orten, Ihnen, ein Motiv selbst bei Nacht zu – AE LOCK z.B.
d Drücken Sie den Auslöser • Da die Dateigröße im MOBILE-Modus Aufnehmen einer reduziert wird, verschlechtert sich die ganz durch. Bildqualität. Standbildserie Verschluss und Blitz werden ausgelöst, • Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Clip und das Bild wird aufgezeichnet. Motion-Modus aufgezeichnet werden können, —...
d Nehmen Sie das Bild für den So löschen Sie einige oder alle Aufnehmen im Multi Rahmenbilder während einer ersten Frame auf. Clip Motion-Aufnahme Burst-Modus 60min 1/10 1 Drücken Sie b (7) in Schritt 4 oder — Multi Burst MAKING “CLIP MOTION” Moduswahlknopf: Die aufgenommenen Frame-Bilder werden bis zum letzten Bild...
a Stellen Sie den 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Dreibild- Moduswahlknopf auf Intervallaufnahme 2 Drücken Sie MENU, wählen Sie b Drücken Sie MENU. [DELETE] im Menü, und drücken Sie Die Menüleiste erscheint. — Burst dann z. c Wählen Sie (INTERVAL) Moduswahlknopf: /S/A/M/...
a Stellen Sie den b Drücken Sie MENU. Aufnehmen von Moduswahlknopf auf Die Menüleiste erscheint. Standbildern im S, A, M oder SCN. c Wählen Sie [MODE] (REC Modus TIFF b Drücken Sie MENU. MODE) mit b/B, und dann [TIFF] mit V. Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [MODE] (REC Aufnehmen von Aufnehmen von MODE) mit b/B, und dann [E- Standbildern für E-Mail Standbildern mit MAIL] mit v/V. Tondateien d Nehmen Sie das Bild auf. — E-mail Wenn die Anzeige „RECORDING“ — Voice Moduswahlknopf: /S/A/M/ ausgeblendet wird, können Sie das Moduswahlknopf: /S/A/M/...
c Wählen Sie [MODE] (REC Hinzufügen von MODE) mit b/B, und dann Moduswahlknopf Spezialeffekten [VOICE] mit v/V. MENU d Nehmen Sie das Bild auf. — Picture Effect Wenn die Anzeige „RECORDING“ Moduswahlknopf: /S/A/M/SCN/ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Sie können Bilder digital verarbeiten, um Wird der Auslöser kurz Spezialeffekte zu erzielen.
Verwendung eines im Verwendung eines Blitzgerätes HVL-F1000 Handel erhältlichen externen Blitzgerätes externen Blitzgerätes Sie können das Sony-Blitzgerät HVL- F1000 auf den Blitzschuh Ihrer Kamera Sie können ein im Handel erhältliches Moduswahlknopf: /S/A/M/ stecken. Mit dem HVL-F1000 werden externes Blitzgerät mit Mittenkontakt...
• Stellen Sie den optimalen Blendenwert Anlegen eines neuen Auswählen eines entsprechend der Leitzahl des verwendeten Ordners Blitzgerätes und der Aufnahmeentfernung ein. Ordners • Da die Blitzleitzahl je nach der ISO- a Stellen Sie den Empfindlichkeit (Seite 107) der Kamera Moduswahlknopf auf SET UP.
So brechen Sie die Ändern des So brechen Sie die Änderung Ordnererzeugung ab des Aufnahmeordners ab Aufnahmeordners Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 3 oder Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 3 oder a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. • Die aufgenommenen Bilder werden in dem neu •...
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe SELECT FOLDER 3 / 3 Auswählen eines Vergrößern eines Wiedergabeordners FOLDER NAME: 103MSDCF Standbildausschnitts NO. OF FILES: CREATED: 2003 7 10:30:00 Moduswahlknopf: Moduswahlknopf: CANCEL BACK/NEXT Sie können den Wiedergabeordner Sie können einen Bildausschnitt bis zum e Wählen Sie [OK] mit v, und festlegen.
e Stellen Sie die Größe des Bildvergrößerung Aufzeichnen eines — Wiedergabezoom Bildausschnitts mit den vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen Zoomtasten W/T ein. a Stellen Sie den a Drücken Sie MENU nach dem Moduswahlknopf auf Wiedergabezoom. x2.0 b Bringen Sie das zu b Wählen Sie [TRIMMING] mit B, vergrößernde Bild zur Anzeige.
c Wählen Sie [SLIDE] mit b/B, So annullieren Sie die Fortlaufende Bildvorführungs-Einstellung und drücken Sie dann z. Standbild-Wiedergabe Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 3. Stellen Sie die folgenden Posten mit v/V/b/B ein. — Bildvorführung So beenden Sie die INTERVAL Bildvorführung Moduswahlknopf: 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Drücken Sie z, wählen Sie [EXIT] mit B,...
a Stellen Sie den Drehen von Moduswahlknopf auf , und Standbildern bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. Moduswahlknopf: b Drücken Sie MENU. Sie können ein im Hochformat Die Menüleiste erscheint. aufgenommenes Bild rotieren und im Querformat anzeigen. Das Originalbild c Wählen Sie [ROTATE] mit b/B, wird durch das rotierte Bild überschrieben.
Bearbeiten von Standbildern Im Einzelbild-Modus Im Index-Modus (Neun-Bild- Schützen von Bildern Anzeige) a Stellen Sie den a Stellen Sie den Moduswahlknopf — Schützen Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann Moduswahlknopf: b Bringen Sie das zu schützende , um die Index-Anzeige (Neun- Bild mit b/B zur Anzeige.
Page 197
h Wählen Sie [OK] mit B, und Im Index-Modus (Drei-Bild- So heben Sie den vorher eingestellten Löschschutz auf drücken Sie dann z. Anzeige) Wählen Sie das freizugebende Bild aus, und Das Symbol - wird weiß. Die a Stellen Sie den drücken Sie dann z in Schritt 4.
c Drücken Sie MENU. Ändern der Bildgröße Auswählen von Die Menüleiste erscheint. auszudruckenden d Wählen Sie [RESIZE] mit b/B, — Skalieren Bildern und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf: e Wählen Sie die gewünschte — Drucksymbol (DPOF) Sie können die Größe eines Größe mit v/V, und drücken aufgezeichneten Bilds ändern und das Moduswahlknopf:...
Page 199
• Bewegtbilder (MPEG MOVIE) oder Clip Im Einzelbild-Modus Im Index-Modus (Neun-Bild- Motion-Bilder können nicht mit einem Anzeige) a Stellen Sie den Drucksymbol markiert werden. • Im E-MAIL-Modus wird das gleichzeitig a Stellen Sie den Moduswahlknopf Moduswahlknopf auf aufgezeichnete Normalbild mit dem , und drücken Sie dann Drucksymbol (DPOF) markiert.
Page 200
f Wiederholen Sie Schritt 5, um Im Index-Modus (Drei-Bild- So löschen Sie das Symbol weitere Bilder für den Anzeige) Drücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Ausdruck zu markieren. Symbol verschwindet. a Stellen Sie den Moduswahlknopf g Drücken Sie MENU. , und drücken Sie dann zweimal, um die Index-Anzeige Die Menüleiste erscheint.
Verwendung von Bewegtbildern c Wählen Sie (IMAGE SIZE) Nahaufnahmen (Makro) Bewegtbild-Aufnahme mit b, und dann den Stellen Sie den Moduswahlknopf auf und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 24. gewünschten Modus mit v/V. Moduswahlknopf: Die Bildgrößen 320 (HQX), 320×240 Verwendung des Sie können Bewegtbilder mit Ihrer Kamera oder 160×112 stehen zur Auswahl.
a Stellen Sie den So spulen Sie das Bewegtbild Wiedergabe von vor und zurück Moduswahlknopf auf Bewegtbildern auf Drücken Sie b/B während der Wiedergabe. b Wählen Sie das gewünschte Um auf normale Wiedergabe dem Monitor Bewegtbild mit b/B aus. zurückzuschalten, drücken Sie z. Bewegtbilder werden um eine Moduswahlknopf: Größenstufe kleiner als Standbilder...
Im Einzelbild-Modus Im Index-Modus (Neun-Bild- Löschen von Anzeige) a Stellen Sie den Bewegtbildern a Stellen Sie den Moduswahlknopf Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann — Löschen b Bringen Sie das zu löschende , um die Index-Anzeige (Neun- Moduswahlknopf: Bild mit b/B zur Anzeige. Bild-Anzeige) anzuzeigen.
g Drücken Sie MENU. Im Index-Modus (Drei-Bild- So brechen Sie den Löschvorgang ab Anzeige) Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 5, und h Wählen Sie [OK] mit B, und a Stellen Sie den drücken Sie dann drücken Sie dann z. Moduswahlknopf auf , und Wenn die Meldung „MEMORY...
<Beispiel> Schneiden einer Datei mit der Schneiden von Editieren von Nummer 101_0002 Bewegtbildern Bewegtbildern 101_0001 101_0003 Moduswahlknopf MENU Moduswahlknopf: Sie können Bewegtbilder schneiden oder 101_0002 unnötige Teile von Bewegtbildern löschen. 1. Szene A wird herausgeschnitten. Die Verwendung dieses Modus wird empfohlen, wenn die Kapazität des „Memory Stick“...
e Bestimmen Sie einen So brechen Sie den Löschen unerwünschter Schnittvorgang ab Schnittpunkt. Teile von Bewegtbildern Wählen Sie [EXIT] in Schritt 5. Das Drücken Sie am gewünschten a Schneiden Sie den Bewegtbild erscheint wieder auf dem Schnittpunkt auf die Mitte z der unerwünschten Teil eines Steuertaste.
Dieser Treiber wird benötigt, um die eine schnelle Datenübertragung (etwa 1,5-mal — Für Windows-Anwender Kamera an einen Computer anzuschließen. schneller als mit dem herkömmlichen Sony- • Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie Modell DSC-F707). den USB-Treiber nicht zu installieren.
Page 208
c Klicken Sie auf [Next]. Wenn Installieren des USB- Installieren von „Image Treibers die Meldung „Information“ Transfer“ erscheint, klicken Sie auf • Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie • Mit Hilfe der Software „Image Transfer“ [Next]. den USB-Treiber nicht zu installieren. können Sie Bilder automatisch zu Ihrem •...
Page 209
b Klicken Sie auf [Next]. Wenn f Klicken Sie auf [Finish]. Wählen Sie den das Fenster „Licence Programmordner, und klicken Agreement“ Sie dann auf [Next]. (Lizenzvereinbarung) erscheint, klicken Sie auf [Yes]. Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assietent) wird geschlossen. e Vergewissern Sie sich, dass •...
Das Fenster „Choose Setup Language“ Buchsenabdeckung, und (Setup-Sprache wählen) erscheint. schließen Sie das mitgelieferte • Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ können Sie Bilder kopieren, USB-Kabel an die Kamera an. betrachten und bearbeiten. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe-Dateien der Software.
Page 211
Bilder werden angezeigt. 1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste. USB MODE 2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann NORMAL auf [Stop]. a a a a 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK].
Page 212
[Removable Disk]. Taskleiste, und wählen Sie [Open Settings], b Klicken Sie mit der rechten oder wählen Sie [Settings] beim Der Inhalt des in Ihre Kamera Maustaste auf [Sony eingesetzten „Memory Stick“ wird Hochfahren von „Image Transfer“. MemoryStick], und klicken Sie angezeigt.
Page 213
Führen Sie dann den Vorgang ab Schritt 1 Das Fenster „Picture Name and folgenden Verfahren. erneut aus. Destination“ erscheint. 1 Klicken Sie auf [ Sony DSC] oder Sony Handycam]. 2 Klicken Sie auf [Remove]. Das Fenster „Confirm Divice Removal“ erscheint. 3 Klicken Sie auf [OK].
Page 214
Sie auf [Start] t [My Documents] in dieser Reihenfolge. • Verwenden Sie die Software „PIXELA ImageMixer for Sony“, um Bilder auf Ihrem Computer wiederzugeben und zu bearbeiten. Ordner mit Bilddateien, die mit einer Kamera ohne Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe- Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden Dateien der Software.
Page 215
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden (bis zu 999MSDCF) – Normalmodus – Exposure Bracket-Modus (Seite 53) – BURST 3-Modus (Seite 59) – Multi Burst-Modus (Seite 58) • Gleichzeitig aufgezeichnete Standbilddateien in –...
5 Kopieren Sie die folgenden zwei Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten Dateien mittels Drag & Drop von dem in • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte finden Sie auf der Sony-Website. Schritt 3 geöffneten Fenster zu dem gleichzeitig an einen Computer anschließen, http://www.sony.net/ kann es je nach Art der USB-Geräte...
Page 217
7 Starten Sie Ihren Computer neu, und • Einzelheiten über die Bilddatei- Für Benutzer von Mac OS X Speicheradressen und Dateinamen finden Sie nehmen Sie dann die CD-ROM heraus. Falls beim Anklicken einer Bilddatei im E- auf den Seiten 88 und 89. Mail-Modus die Meldung „There is no b Anschließen der Kamera an 4 Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag...
/CHG blinkt. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- • Es liegt eine Störung im Akku vor. Kundendienststelle. • Das Netzgerät ist abgetrennt.
Page 219
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Akku-Restzeitanzeige • Die Kamera ist lange Zeit an einem sehr heißen — ist falsch, oder der Akku oder kalten Ort benutzt worden. ist trotz Anzeige einer p Den Akku durch einen neuen ersetzen. • Der Akku ist defekt (Seite 116). genügenden Restzeit •...
Page 220
Aufnahme von Standbildern/Bewegtbildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erscheint kein Bild auf • Der Schalter FINDER/LCD steht auf FINDER. p Den Wahlschalter auf LCD stellen (Seite 22). dem Monitor. Es ist kein Bild auf dem p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Position •...
Page 221
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera nimmt nicht • Es ist kein eingesetzt. p Setzen Sie einen ein (Seite 18). „Memory Stick“ „Memory Stick“ p Löschen Sie die im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder auf. • Die Kapazität des „Memory Stick“ ist unzureichend.
Page 222
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der eingebaute Blitz oder p Den Posten auf einen anderen Modus einstellen. • Der Moduswahlknopf steht auf , SET UP, das optionale externe oder (MPEG MOVIE oder MULTI Blitzgerät (HVL-F1000) BURST). funktioniert nicht. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige) oder eingestellt.
Anzeigen von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt keine • Sie haben den Moduswahlknopf nicht auf p Auf einstellen (Seite 33). Bilder wieder. gestellt. • Ihre Kamera kann keine auf die Festplatte Ihres — Computers kopierte Bilddateien wiedergeben, wenn der Dateiname geändert oder das Bild bearbeitet worden ist.
Page 224
• Sie verwenden nicht das korrekte p Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem. Kopierverfahren an (Seiten 85, 86 und 91). — p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „PIXELA ImageMixer for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP.
Page 225
Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine — p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „PIXELA ImageMixer Bildwiedergabe auf einem for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP. Computer. p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. — Bei der p Kopieren Sie die Datei erst auf die Festplatte Ihres Computers, •...
Page 226
Sonstiges Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 11). nicht. p Laden Sie den Akku (Seite 11). • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.) • Das Netzgerät ist nicht richtig angeschlossen. p Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an die Buchse DC IN •...
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme NO MEMORY STICK • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). SYSTEM ERROR • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). MEMORY STICK ERROR •...
Page 228
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme INVALID OPERATION • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 11). Je nach den Betriebsbedingungen oder des Akkutyps kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
Lässt sich ein Problem selbst nach Betriebszustand der Kamera ab. mehrmaliger Anwendung der Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen, wenden Sie sich unter Angabe des 5- stelligen Codes an Ihren Sony-Händler oder C:32:ss eine örtliche Sony-Kundendienststelle. Beispiel: E:61:10 Selbstdiagnose-Anzeige...
Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Auf dem Bildschirm werden nur die Posten angezeigt, die im jeweiligen Modus verfügbar sind. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (IMAGE SIZE) x2560×1920/2560 (3:2)/2048×1536/ Dient zur Wahl der Bildgröße bei Standbild-Aufnahmen (Seite 19).
Page 233
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf , S, A, M oder SCN Posten Einstellung Beschreibung Dient zur Einstellung des Szenenwahlmodus (Seite 29). (Diese Einstellung kann nur im Modus SCN durchgeführt werden.) 800 / 400 / 200 / 100 / xAUTO Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wenn Sie einen höheren Wert wählen, wird die Helligkeit beim Aufnehmen an dunklen Orten erhöht.
Page 234
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (wenn [MOVING IMAGE] im Menü SET UP auf [MPEG MOVIE] eingestellt wird) Posten Einstellung Beschreibung (IMAGE SIZE) 320(HQX) / 320×240 / x160×112 Dient zur Wahl der MPEG-Bildgröße bei Bewegtbildaufnahmen (Seite 75). PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART / Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 62).
Page 235
Posten Einstellung Beschreibung (SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf 0). Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung FOLDER OK / CANCEL Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzugebende Bild enthält (Seite 66). DELETE —...
SET UP-Posten Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Birdschirm SET UP erscheint. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. 1 [CAMERA 1] Posten Einstellung Beschreibung MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / Dient zur Wahl des Aufnahmemodus für ein Bewegtbild (Seiten 57, 58 und 75). MULTI BURST DATE/TIME xOFF...
Page 237
2 [CAMERA 2] Posten Einstellung Beschreibung EXPANDED FOCUS xON / OFF Bei manueller Scharfeinstellung wird das Bild auf 2× (Seite 48). BRACKET STEP ±1.0EV / x±0.7EV / ±0.3EV Dient zur Einstellung des Belichtungskorrekturwertes bei Dreibild-Aufnahme mit verschobenem Belichtungswert (Seite 53). HOT SHOE ON / xOFF Stellen Sie diesen Posten ein, wenn Sie ein im Fachhandel erhältliches externes...
Page 238
[SETUP 1] Posten Einstellung Beschreibung LCD BRIGHTNESS BRIGHT / Dient zur Wahl der LCD-Helligkeit. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die xNORMAL / DARK Bildaufzeichnung. LCD BACKLIGHT BRIGHT / Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [BRIGHT] NORMAL macht den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom.
Hinweis zur Betriebstemperatur Falls Feuchtigkeitskondensation Vorsichtsmaßnahmen auftritt Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb Schalten Sie die Kamera aus, und warten eines Temperaturbereichs von 0° C bis 40° C Sie etwa eine Stunde lang, bis die Zur Reinigung vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr niedrigen Feuchtigkeit verdunstet ist.
Lademethode Aufnahme/ Hinweise zum „Memory Stick“- Schließen Sie die Kamera über das Netzgerät Wiedergabe mit an eine Netzsteckdose an, oder setzen Sie „Memory Stick“ dieser Kamera einen geladenen Akku ein, und lassen Sie die Memory Stick Kamera im ausgeschalteten Zustand Der „Memory Stick“...
• Unterlassen Sie das Herausnehmen des – An Orten, die direktem Sonnenlicht Zum „InfoLITHIUM“- „Memory Stick“, während Daten ausgelesen ausgesetzt sind oder geschrieben werden. – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Akku • In den folgenden Fällen können Daten Substanzen verfälscht werden.
Lagerung des Akkus – Bewahren Sie den Akku in einer Technische Daten körpernahen Tasche auf, um ihn zu • Selbst wenn Sie den Akku nicht über erwärmen, und setzen Sie ihn erst längere Zeit benutzen, sollten Sie ihn unmittelbar vor Aufnahmebeginn in System einmal pro Jahr voll aufladen und die Kamera ein.
Page 243
Ein-/Ausgangsbuchsen Netzgerät AC-L10A/L10B Zubehör A/V OUT (MONO) (Mono) Stromversorgung • Netzgerät AC-L10A/L10B Minibuchse 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/ • Netzkabel Video: 1 Vs-s, 75 Ω, unsymmetrisch, 60 Hz • USB-Kabel negative Synchronisierung Nennausgangsspannung • Akku NP-FM50 Audio: 327 mV (an 47 kΩ Last) 8,4 V Gleichstrom, 1,5 A im Ausgangsimpedanz 2,2 kΩ...
M Fadenkreuz für Spotmessung FINDER/LCD-Monitor (51) N Bildgrößen-Anzeige (19) O Bildqualitätsanzeige (31) Bei Standbild-Aufnahmen P Aufnahmeordneranzeige (64) Q Anzeige für verfügbare Restbildzahl (32, 104)/ Selbstdiagnose-Anzeige (103) R „Memory Stick“- Restkapazitätsanzeige 2560 S Anzeige für Scharfeinstellentfernung (46) SOLARIZE T EV-Stufen-Anzeige (49) U Blendenwertanzeige (44) V Belichtungszeitanzeige (44) W Anzeige für Makro (24)
Page 245
Bei Bewegtbild-Aufnahme STBY 00:00:25 [00:02:14] SOLARIZE IMAGE SIZE A Aufnahmemodusanzeige (75) L Aufnahmeordneranzeige (64) B AE LOCK-Anzeige (52) M „Memory Stick“- C Akku-Restzeitanzeige (12) Restkapazitätsanzeige N Anzeige für D Weißabgleichanzeige (54) Scharfeinstellentfernung (46) E Konverterlinsenanzeige (110) O EV-Stufen-Anzeige (49) F Bildeffekt-Anzeige (62) P Anzeige für Makro (24) G Messmodusanzeige (51)/ Q Selbstauslöseranzeige (25)
Page 246
Bei Standbildwiedergabe Bei Bewegtbildwiedergabe 2560 11/12 00:00:12 +2.0EV x1.3 F5.6 FOLDER DELETE PROTECT DPOF BACK/NEXT VOLUME A Aufnahmemodusanzeige (57-61) L Bildgrößen-Anzeige (76) B Schutzanzeige (70)/ M Aufnahmemodusanzeige (76) N Lautstärke-Anzeige (76)/ Druck Symbol-Anzeige (DPOF) (72)/ Wiedergabe-Anzeige (76) Lautstärke-Anzeige (61) O Wiedergabeleiste (76) C Zoomfaktoranzeige (67) P Anzeige für Ordnerwechsel/ D Histogrammanzeige (50)
Page 249
Standbild-Aufnahme Anzahl der speicherbaren Bilder ..32, 104 TIFF ..............60 Belichtungskorrektur ........49 Trimmen ............67 Belichtungsmessmodus .......51 TV-Farbsystem ..........35 Bildeffekt .............62 Bildgröße .............19 Blitzaufnahmen ...........26 USB ............81, 85 Einblenden von Datum und Uhrzeit ....28 Nahaufnahmen (Makro) ......24 Szenenwahl ..........29 Voice ..............
Page 252
Farbe auf VOC-(Volatile Organic Vous trouverez des compléments d’information et des résponses Compound)-freier Pflanzenölbasis. aux questions fréquentes sur notre site web Customer Support. Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen. Sony Corporation Printed in Japan...