Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus...
Page 3
MTF* destiné aux garanties. appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Précautions concernant les droits Allemagne et par Sony Corporation. Il d’auteur offre la même qualité que tous les Les émissions de télévision, films, cassettes objectifs Carl Zeiss.
Table des matières Utilisation de la fonction Préparation PROGRAM AE ......43 Utilisation du mode Spotmètre ... 45 Identification des pièces ......6 Réglage de l’exposition Préparation de l’alimentation ....9 (EXPOSURE) ......45 Réglage de la date et de l’heure ..14 Réglage de la balance des blancs Insertion du “Memory Stick”...
Préparation Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Micro intégré I Prise A/V OUT (51) Ne le touchez pas pendant La sortie de son est l’enregistrement. monophonique. B Témoin de retardateur/ J Prise DIGITAL I/O (USB) (27) enregistrement (28)
Page 7
A Levier de zoom H Témoin d’accès (16) B Commutateur POWER I Couvercle de la batterie/ Témoin POWER “Memory Stick” C Écran LCD J Touche (flash) Témoin de flash D Commutateur LCD BACK LIGHT K Commutateur OPEN En principe, réglez-le sur ON. L Couvercle du logement de Réglez-le sur OFF pour l’adaptateur secteur/chargeur...
Page 8
A Haut-parleur D Crochet pour bouchon d’objectif/bandoulière B Crochet pour dragonne/ Retirez le bouchon d’objectif avant bandoulière de mettre l’appareil sous tension. C Douille de trépied (face inférieure) Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 6,5 mm (9/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à...
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible avec la batterie “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
Page 10
Durée de charge Batterie Charge complète Charge normale (min.) (min.) NP-FS11 (fournie) Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur/chargeur AC-VF10 Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues Enregistrement en mode STILL* LCD BACK LIGHT Autonomie de la Nombre d’images...
Page 11
Remarques • L’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminue si vous utilisez l’appareil par temps froid, si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteignez fréquemment l’appareil ou si vous utilisez le zoom. • La capacité d’un “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus vous servent de guide lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
Mise en place de la batterie Levier d’éjection de la batterie Batterie (série S) Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la flèche. Mettez la batterie en place. Insérez la batterie avec la marque v tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure.
à ne pas coincer le câble. Raccordez l’autre extrémité du câble de connexion CC à l’adaptateur secteur/chargeur. Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur/chargeur puis à une prise murale. Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).
Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour enregistrer. Touche de commande Poussez le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour...
Page 15
Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Selectionnez le type d’affichage de la date avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/ année).
Insertion du “Memory Stick” Témoin d’accès “Memory Stick” Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la flèche. Insérez le “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure jusqu’à...
B Enregistrement Opérations de base Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées dans des fichiers de format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER vers la droite afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. Commutateur POWER Placez le sélecteur MODE sur STILL.
Page 18
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review) Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de menu de l’écran (page 33) et en appuyant sur b de la touche de commande. Pour revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou sélectionnez [RETURN] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Page 19
Changement de l’orientation de l’objectif Vous pouvez ajuster l’angle en levant le bloc objectif de 90 degrés ou en l’abaissant de 50 degrés. Sélecteur MODE 90° Bloc objectif 50° Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD.
Page 20
Utilisation du retardateur Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur. Déclencheur Témoin de retardateur Touche de commande (retardateur) sur l’écran LCD avec v/V/b/B de la Sélectionnez l’indicateur touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Page 21
Remarques • La distance de prise de vue recommandée lorsque vous utilisez le flash intégré est de 0,3 à 2,5 m (31/32 à 8 1/3 pi.). • L’utilisation d’un convertisseur de focale (non fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash ou causer une ombre.
Enregistrement d’images animées Vous pouvez enregistrer des images animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER vers la droite afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. Commutateur POWER DISPLAY Placez le sélecteur MODE sur MOVIE.
B Lecture Lecture d’images fixes Commutateur POWER DISPLAY Placez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image fixe désirée avec la touche de commande.
Lecture d’images animées Commutateur POWER DISPLAY VOLUME +/– Placez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image animée désirée à...
Page 25
Si la barre de menu ne s’affiche pas Vous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’image et du son en appuyant sur z au centre. Si vous appuyez sur z au centre pendant la lecture, la lecture s’arrête momentanément. Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)] Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité...
Visualisation d’images sur un ordinateur Vous pouvez visionner les images prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre pour installer le pilote USB et visionner les images sur un ordinateur. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Page 27
Installation du pilote USB Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM fourni avec cet appareil. Pour les utilisateurs de Windows 98 Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de Windows 98.
Page 28
Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3 vers l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (en les faisant glisser) : • Sony USB Driver • Sony USB Shim Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche, cliquez sur “OK”.
Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez deux fois dessus. Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers d’image et leurs destinations de stockage” (page 30). Type de fichier Cliquez deux fois dans cet ordre désiré...
Fichiers d’image et leurs destinations de stockage Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. ssss représente un nombre compris entre 0001 et 9999. Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où...
Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”. Comment utiliser le sélecteur MODE Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture et de montage de cet appareil.
Page 32
Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande (barre de menu) sur l’écran LCD Appuyez sur v pour faire apparaître la barre de menu sur l’écran LCD. Appuyez sur V pour faire disparaître la barre de menu de l’écran LCD. Barre de menu Remarque Il n’est pas possible de faire disparaître la barre de menu lorsque l’écran INDEX est affiché...
Comment modifier les paramètres du menu Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande. Sélecteur MODE Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu.
Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages initiaux sont indiqués par x. (RETARDATEUR) Pour enregistrer avec le retardateur (page 20) EFFECT Option Réglage...
Page 35
Option Réglage Description Sélecteur MODE FILE SERIES Attribue des numéros aux fichiers dans MOVIE NUMBER l’ordre même si vous changez de STILL “Memory Stick”. x NORMAL La numérotation des fichiers est remise à zéro à chaque fois que vous changez de “Memory Stick”.
Page 36
Option Réglage Description Sélecteur MODE PRINT Pour marquer les images fixes à PLAY MARK imprimer (page 56). x OFF Pour enlever la marque des images fixes à imprimer PROTECT Pour protéger les images contre un PLAY effacement accidentel (page 52) x OFF Pour enlever la protection contre un effacement accidentel des images...
Page 37
SETUP Option Réglage Description Sélecteur MODE x ON/STBY DEMO S’affiche seulement lorsque vous MOVIE utilisez l’adaptateur secteur en mode STILL MOVIE ou STILL. Si vous sélectionnez ON, une démonstration démarre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil hors tension.
Page 38
DELETE Réglage Description Sélecteur MODE Pour effacer l’image affichée PLAY CANCEL Pour abandonner l’effacement de l’image affichée 3 (RETOUR)** Pour revenir en mode PLAY (image unique) ∗ Ne s’affiche qu’en mode PLAY (image unique). ∗∗ Ne s’affiche qu’en mode PLAY (INDEX).
B Différents modes Nombre d’images ou durée pouvant être enregistrées sur un d’enregistrement “Memory Stick” (8 Mo) : Format Nombre d’images ou Sélection du format d’image durée* d’image (IMAGE SIZE) 2240×1680 4 environ 1856×1392 6 environ 1856 (3:2) 6 environ 1280×960 12 environ 640×480...
Enregistrement Addition de fichiers d’images fixes pour audio à des images un envoi par e-mail fixes (VOICE) (E-MAIL) Le mode E-MAIL enregistre une image de format réduit (320×240) en même temps que l’image fixe. Les images de format réduit sont pratiques pour un envoi par e-mail, etc.
Enregistrement de Enregistrement documents texte d’images non (TEXT) compressées (TIFF) Le texte est enregistré en format GIF Ce mode enregistre simultanément des noir et blanc pour permettre d’obtenir images fixes en format TIFF (non une image nette. compressé) et en format JPEG (compressé).
Enregistrement Mise au point d’images en macro manuelle Normalement, la mise au point s’effectue automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement (endroits sombres, par exemple). Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Réglez FOCUS AUTO/ MANUAL sur AUTO.
Pour réactiver la mise au Utilisation de la point manuelle fonction PROGRAM Réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO. Remarques • L’indicateur de mode de mise au point ne fournit qu’une indication approximative. Utilisez-le comme référence seulement. • L’indicateur de mode de mise au point ne s’affiche pas correctement lorsque vous utilisez un convertisseur de focale.
• Si le réglage n’est pas correct en mode de Mode Nuit priorité à l’ouverture et en mode de priorité Pour supprimer le flou des à la vitesse d’obturation, l’indicateur de couleurs d’un sujet lumineux valeur de réglage clignote sur l’écran LCD enregistré...
Utilisation du mode Réglage de Spotmètre l’exposition (EXPOSURE) Utilisez ce mode lorsqu’il y a un contre-jour ou un fort contraste entre le sujet et le fond, etc. Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur MODE sur Sélectionnez [CAMERA], puis MOVIE ou STILL.
Utilisation de la touche Réglage de la balance (verrouillage de la balance des blancs par pression des blancs (WHITE unique) BALANCE) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur Normalement, le réglage de la balance WHT BAL pour sélectionner 2 Posez un objet blanc tel qu’une des blancs s’effectue automatiquement.
Horodatage d’une Utilisation des effets image fixe (DATE/ d’image (P.EFFECT) TIME) Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur MODE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis [P.EFFECT] sur le menu. Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu. Sélectionnez le mode désiré. Sélectionnez le paramètre de SOLARIZE date et d’heure.
B Différents modes de Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent) lecture Sélectionnez v/V en bas et à gauche de l’écran LCD. Lecture de six images à la fois (INDEX) Pour afficher l’écran d’index précédent Pour afficher l’écran d’index suivant Pour revenir à la lecture normale (image unique) •...
Pour enregistrer une image Agrandissement agrandie (recadrage) 1Agrandissez l’image. d’une partie de 2Appuyez sur le déclencheur. l’image fixe (zoom et L’image est enregistrée en format recadrage) 640×480, puis l’affichage de l’image avant l’agrandissement réapparaît. Remarques • Vous ne pouvez pas recadrer des images enregistrées en mode TEXT ou des images non compressées.
Rotation d’une image Diaporama (SLIDE fixe (ROTATE) SHOW) La fonction de diaporama est utile pour vérifier les images enregistrées ou pour les présentations, etc. 2,3,4 Placez le sélecteur MODE sur PLAY. Affichez l’image à faire pivoter. Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
Pour passer à l’image Visualisation des suivante/revenir à la précédente pendant le images sur un diaporama téléviseur "b B" Sélectionnez en bas et à gauche de l’écran LCD. Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur. Remarque La durée de réglage [INTERVAL] est approximative et peut varier selon le format Placez le de l’image lue ou d’autres facteurs.
B Montage Lorsque vous sélectionnez [SELECT] Sélectionnez toutes les images à Protection des protéger avec la touche de images (PROTECT) commande, puis sélectionnez [ENTER]. L’indicateur - (protection) apparaît Les images sélectionnées sont sur les images protégées. protégées. 1,2,3 Pour désactiver la En mode d’image unique protection Si vous avez choisi [ALL] à...
L’indicateur (effacement) Effacement d’images apparaît sur les images (DELETE) sélectionnées et ces images sont effacées. Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés. 1,2,3 Pour abandonner la suppression Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou En mode d’image unique Placez le sélecteur MODE sur Remarque PLAY, puis affichez l’image à...
Changement du Copie d’images format d’une image (COPY) fixe enregistrée Vous pouvez copier des images vers un (RESIZE) autre “Memory Stick”. En mode d’image unique 1,2,3 Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner. Sélectionnez [TOOL], puis Placez le sélecteur MODE sur [RESIZE] sur le menu.
Page 55
Remarques En mode INDEX • Il n’est pas possible de copier des images non compressées. • Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo d’images en une fois. Si “NOT ENOUGH MEMORY” s’affiche ou si clignote sur l’écran INDEX, désélectionnez certaines images à...
Sélectionnez les images à Sélection des images marquer à l’aide de la touche de commande. fixes à imprimer (PRINT MARK) Sélectionnez [ENTER]. passe du vert au blanc sur les Vous pouvez inscrire une marque images sélectionnées. d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil.
Informations complémentaires La condensation d’humidité se produit facilement lorsque : • vous amenez l’appareil depuis un endroit Précautions froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée ; Nettoyage • vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par Nettoyage de l’écran LCD temps chaud.
Vous pouvez utiliser les deux types de “Memory Stick” dans cet appareil. En cas de problème, débranchez l’appareil Néanmoins, comme cet appareil ne prend et adressez-vous à votre revendeur Sony le pas en charge les normes MagicGate, les plus proche. données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à...
Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, de Sony Corporation. Portugal, Singapour, Suède, Suisse, “MagicGate” et sont des Thaïlande, etc. marques de Sony Corporation. Pays utilisant le système PAL-M Brésil Utilisation de Pays utilisant le système PAL-N l’appareil à l’étranger Argentine, Paraguay, Uruguay Pays utilisant le système SECAM...
Dépannage En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony agréé. Si des indications de code (C:ss:ss) apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 65).
Page 61
Symptôme Cause et/ou solution • Il n’est pas possible d’afficher les marques La marque d’impression n’apparaît pas. d’impression sur des images animées ou des images de texte. • Cet appareil se trouve près d’un téléviseur ou d’un L’image est parasitée. autre appareil avec un champ magnétique puissant.
Page 62
Symptôme Cause et/ou solution t Rechargez complètement la batterie (page 9). L’indicateur de charge restante indique une charge suffisante, mais la batterie se décharge rapidement. • PROGRAM AE est placé en mode Panoramique. Le zoom ne fonctionne t Désactivez le mode Panoramique (page 43). pas.
Page 63
Symptôme Cause et/ou solution • L’appareil est en mode TEXT. L’image est monochrome t Désactivez le mode TEXT (page 41). (noir et blanc). • P.EFFECT est sur le mode B&W. t Désactivez le mode B&W (page 47). • L’appareil est hors tension. Votre ordinateur ne t Mettez l’appareil sous tension.
Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification. Message Signification NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Sony et communiquez-lui le code à 5 caractères. (exemple : E:61:10) Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
Indicateurs de l’écran LCD Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement 1856 A Indicateur de charge restante K Nombre d’images enregistrées B Indicateur PROGRAM AE/mode L Indicateur de capacité mémoire flash/niveau du flash restante C Indicateur de balance des M Indicateur de temps blancs/niveau EV/netteté...
Page 68
Pendant la lecture d’images fixes A Indicateur de protection F Numéro d’image B Indicateur de marque G Nombre d’images enregistrées d’impression dans le “Memory Stick” C Nom de fichier H Indicateur de capacité mémoire restante D Indicateur de mode I Date d’enregistrement de d’enregistrement l’image/barre de menu et guide E Indicateur de format d’image...
Index IMAGE SIZE....39 P.EFFECT......47 Images animées PRINT MARK....56 enregistrement .....22 PROGRAM AE ....43 A/V OUT ......51 lecture ......24 PROTECT......52 AE (exposition Images fixes Protection des images ..52 automatique)....17 enregistrement .....17 Affichage lecture ......23 d’autodiagnostic ..65 Indicateurs de l’écran Quick Review ....18 Agrandissement d’une partie LCD......67 de l’image fixe.....49...
Page 70
Akku Deutsch Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur WARNUNG entladene Batterien in die Sammelboxen Um Feuer- oder Berührungsgefahr beim Handel oder den Kommunen. zu verhüten, setzen Sie das Gerät Entladen sind Batterien in der Regel dann, weder Regen noch Feuchtigkeit wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“...
Page 71
Hinweis zum Urheberrecht wird mit einem aufwendigen MTF*- Messsystem geprüft, das von Carl Zeiss Fernsehprogramme, Filme, Videobänder (Deutschland) zusammen mit der Sony und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Corporation entwickelt wurde, und liefert eine hohe Bildqualität, wie man sie von Aufnehmen solcher Materialien kann gegen Carl-Zeiss-Objektiven gewöhnt ist.
Page 73
Inhaltsverzeichnis Verwendung der PROGRAM AE- Vorbereitung Funktion ........44 Bezeichnung der Teile ......6 Verwendung des Spot- Belichtungsmessungs-Modus ..46 Vorbereiten der Stromquelle ....9 Einstellen der Belichtung Einstellen von Datum und Uhrzeit ..14 (EXPOSURE) ......46 Einsetzen des „Memory Stick“ ... 16 Manueller Weißabgleich (WHITE BALANCE) ....
Vorbereitung Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A Eingebautes Mikrofon I Buchse A/V OUT (52) Während der Aufnahme nicht Das Audiosignal ist monaural. berühren. J Digitaler Ein-/Ausgang (USB) B Selbstauslöser-/ (27) (28) Aufnahmelampe K Schalter OPEN (Blitz) (20) C MODE-Wahlschalter (32)
Page 75
A Zoomschieber H Zugriffslampe (16) B Schalter POWER I Akku/„Memory Stick“-Deckel Lampe POWER J Taste (Blitz) C LCD-Monitor Blitzlampe D Schalter LCD BACK LIGHT K Schalter OPEN Normalstellung ist ON. Bei L Schlitzabdeckung für Einsatz der Kamera an hellen Netzgerät/Ladegerät (13) Orten auf OFF stellen, um Akkustrom zu sparen.
Page 76
A Lautsprecher D Öse für Objektivdeckel/ Schulterriemen B Öse für Handschlaufe/ Den Objektivdeckel vor dem Schulterriemen Einschalten der Kamera C Stativgewinde (Unterseite) abnehmen. Ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 6,5 mm verwenden. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden.
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeichnung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u.a. Daten bezüglich des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie S tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Page 78
Ladezeit Akku Volle Ladung (Min.) Normale Ladung (Min.) NP-FS11 (mitgeliefert) Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät/Ladegerät AC-VF10. Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme im STILL-Modus* LCD BACK LIGHT Akku-Betriebszeit Anzahl der Bilder (Min.) 70 (65) 1300 (1200) 85 (75)
Page 79
Hinweise • Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilder verringert sich, wenn die Kamera bei niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn Blitz oder Zoom benutzt werden. • Der „Memory Stick“ hat eine begrenzte Speicherkapazität. Die obigen Angaben setzen voraus, dass der „Memory Stick“...
Einsetzen des Akkus Akkuauswerfhebel Akku (Serie S) Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben. Setzen Sie den Akku ein. Setzen Sie den Akku so ein, dass die Markierung v auf das Akkufach gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Kabels, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. Schließen Sie das andere Ende des Gleichstrom- Verbindungskabels an das Netzgerät/Ladegerät an. Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät/Ladegerät und dann an eine Netzsteckdose an. Betrieb an einer Autobatterie Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät. (nicht mitgeliefert)
Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten. Steuertaste Schieben Sie den Schalter POWER in Pfeilrichtung, um die Kamera einzuschalten.
Page 83
Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Zur Auswahl stehen die Formate [Y/M/D] (Jahr/ Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/Y] (Tag/Monat/Jahr).
Einsetzen des „Memory Stick“ Zugriffslampe „Memory Stick“ Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben. Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
B Aufnahme Grundlegende Bedienung Aufnahme von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach rechts, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. Schalter POWER Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL. Halten Sie den Auslöser halb Speicher- niedergedrückt, und prüfen Sie das Bild.
Page 86
Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review) Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf dem Monitor löschen (Seite 34) und b der Steuertaste drücken. Um wieder auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder oder wählen Sie [RETURN] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Page 87
Ausrichten des Objektivs Das Objektiv kann um maximal 90 Grad nach oben und um maximal 50 Grad nach unten geschwenkt werden. MODE-Wahlschalter 90° Objektiveinheit 50° Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten.
Page 88
Verwendung des Selbstauslösers Bei Verwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild automatisch 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf. Auslöser Selbstauslöser- lampe Steuertaste (Selbstauslöser) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Wählen Sie die Anzeige Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird etwa 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen.
Page 89
Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt. (Keine Anzeige) t t (Keine Anzeige) Automatische Rotaugen-Reduzierung:Der Blitz flackert vor der eigentlichen Aufnahme, um das Rotaugenphänomen zu reduzieren. Zwangsblitz: Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkeit. Blitzsperre: Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Aufnahme von Laufbildern Laufbilder mit Ton werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach rechts, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. Schalter POWER DISPLAY Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE. Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern Schalter POWER DISPLAY Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD- Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Standbild mit Hilfe der Steuertaste aus.
Wiedergabe von Laufbildern Schalter POWER DISPLAY VOLUME +/– Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD- Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit Hilfe der Steuertaste aus.
Page 93
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wiedergeben. Wird die Mitte z der Steuertaste während der Wiedergabe gedrückt, wird die Wiedergabe pausiert. Mit der Einstellung [320 (HQ)] aufgezeichnete Laufbilder Die Bilder werden in den Schritten 3 und 4 bildschirmfüllend angezeigt.
Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und an E-Mail anhängen. Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal Computers und der Anwendungs-Software durch.
Page 95
Installieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software zum Betrachten von Bildern auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM. Für Windows 98-Anwender Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Windows 98 hochfahren.
Page 96
Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3 geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“...
Page 97
Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ in Windows 98, und doppelklicken Sie auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel: „Wechselplattenlaufwerk (D:)“) Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Bild-/Tondatei im Ordner an, und führen Sie einen Doppelklick aus. Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie im Abschnitt „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“...
Page 98
• Windows und ActiveMovie, DirectShow sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh und Mac OS, QuickTime sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc. • Alle übrigen in dieser Anleitung erwähnten Produktbezeichnungen können Handelsnamen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen sein.
Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter der die Kamera erkannt wird, ist „D“.) Ordner mit Standbilddaten Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFF-...
Fortgeschrittene Bedienung Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden. Gebrauch des MODE-Wahlschalters Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Page 101
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD- Monitor Drücken Sie v, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor anzuzeigen. Drücken Sie V, um die Menüleiste vom LCD-Monitor zu löschen. Menüleiste Hinweis Während der INDEX-Anzeige (Seite 49) kann die Menüleiste nicht gelöscht werden. Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den...
Ändern von Menü-Einstellungen Viele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt, indem Sie die auf dem LCD-Monitor angezeigten Menüposten mit der Steuertaste anwählen. MODE-Wahlschalter Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste anzuzeigen. Je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters erscheint die Menüleiste wie folgt.
Menü-Einstellungen Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben sind durch x gekennzeichnet. (SELBSTAUSLÖSER) Zum Aufnehmen mit Selbstauslöser (Seite 20). EFFECT Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- P.EFFECT SOLARIZE Damit wählen Sie die Bildeffekte...
Page 104
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- FILE SERIES Dateien erhalten aufeinanderfolgende MOVIE NUMBER Nummern, selbst wenn der„Memory STILL Stick“ ausgewechselt wird. x NORMAL Die Dateinummerierung wird bei jedem Auswechseln des „Memory Stick“ zurückgestellt. IMAGE 2240×1680 Damit wählen Sie die Bildgröße zum STILL x 1856×1392 SIZE...
Page 105
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- SLIDE INTERVAL Damit stellen Sie das PLAY SHOW Bildvorführungsintervall ein. x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min (Nur im Single- REPEAT Damit wiederholen Sie die Modus) Bildvorführung. x ON/OFF START Damit starten Sie die Bildvorführung. CANCEL Damit annullieren Sie die Einstellungen und die Ausführung einer...
Page 106
TOOL Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- COPY Damit kopieren Sie ein Bild (Seite 55). PLAY CANCEL Damit brechen Sie den Bildkopiervorgang ab. RESIZE 2240×1680 Damit ändern Sie die Größe des PLAY (Nur im aufgezeichneten Standbilds (Seite 55). 1856×1392 Single- 1280×960 Modus) 640×480 x CANCEL...
Page 107
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- BEEP SHUTTER Nur der Piepton wird abgeschaltet. (Das MOVIE Verschlussgeräusch wird beim Drücken STILL des Auslösers erzeugt.) PLAY x ON Piepton und Verschlussgeräusch werden erzeugt (wenn Sie die Steuertaste bzw. Auslöser drücken). Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet.
B Verschiedene Speicherbare Bilderzahl oder Aufnahmedauer mit einem Aufnahmefunktionen „Memory Stick“ (8 MB): Bildgröße Anzahl der Bilder oder Einstellen der Aufnahmedauer* Bildgröße (IMAGE 2240×1680 ca. 4 SIZE) 1856×1392 ca. 6 1856 (3:2) ca. 6 1280×960 ca. 12 640×480 ca. 118 320 (HQ) ca.
Aufnehmen von Anhängen von Standbildern für Tondateien an E-Mail (E-MAIL) Standbilder (VOICE) Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich zum normalen Standbild ein kleines Bild (320×240) aufgezeichnet. Kleine Bildgrößen sind praktisch für Übertragung mit E-Mail usw. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL. Wählen Sie [FILE], [REC MODE], und dann [VOICE] im Menü.
Aufzeichnen von Aufnehmen Textdokumenten unkomprimierter (TEXT) Bilder (TIFF) Text wird im GIF-Format in In diesem Modus werden Standbilder Schwarzweiß aufgezeichnet, um ein gleichzeitig im TIFF-Format deutlicheres Bild zu erhalten. (unkomprimiert) und im JPEG-Format (komprimiert) aufgezeichnet. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL.
Macroaufnahme Manuelle Scharfeinstellung Normalerweise wird die Schärfe automatisch eingestellt. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Autofokus nicht einwandfrei funktioniert, zum Beispiel an dunklen Orten. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL. Stellen Sie FOCUS AUTO/ MANUAL auf AUTO. Stellen Sie den Stellen Sie den MODE- Zoomschieber auf die W-...
Zum Zurückschalten auf Verwendung der Autofokus PROGRAM AE- FOCUS AUTO/MANUAL auf AUTO Funktion zurückschalten. Hinweise • Die Scharfeinstellungsmodus-Anzeige ist ein Näherungswert und sollte nur als Anhaltspunkt verwendet werden. • Bei Verwendung einer Konverterlinse wird die Scharfeinstellungsmodus-Kennung nicht korrekt angezeigt. • Befindet sich der Zoomschieber auf der T- +/–...
Page 113
Zwielicht-Modus • Falls die Einstellung im Blenden- und Verschlusszeitprioritätsmodus nicht richtig Dieser Modus unterdrückt die ist, blinkt die Einstellwert-Anzeige auf verwaschene Farbe eines hellen dem LCD-Monitor bei leichter Betätigung Motivs an einem dunklen Ort, so des Auslösers. Stellen Sie in diesem Fall dass das Motiv aufgenommen den Wert neu ein.
Verwendung des Einstellen der Spot- Belichtung Belichtungsmessungs (EXPOSURE) -Modus Verwenden Sie diesen Modus bei Gegenlicht oder bei starkem Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund usw. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL. Wählen Sie [CAMERA] und dann [EXPOSURE] im Menü. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder Wählen Sie den gewünschten...
Verwendung der Taste Manueller (Weißabgleich auf Tastendruck) Weißabgleich (WHITE 1 Drücken Sie WHT BAL mehrmals, BALANCE) erscheint. 2 Nehmen Sie ein weißes Objekt Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch. (z.B. ein Blatt Papier) unter den gleichen Beleuchtungsverhältnissen wie für die spätere Aufnahme so auf, dass es den ganzen Bildbereich der Kamera füllt.
Einblenden von Verwendung von Datum und Uhrzeit in Bildeffekten ein Standbild (DATE/ (P.EFFECT) TIME) Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder Stellen Sie den MODE- STILL. Wahlschalter auf STILL. Wählen Sie [EFFECT] und Wählen Sie [EFFECT] und dann [P.EFFECT] im Menü. dann [DATE/TIME] im Menü.
B Verschiedene Zum Anzeigen des nächsten (vorhergehenden) Index- Wiedergabefunktionen Bildschirms Wählen Sie v/V in der unteren linken Gleichzeitige Ecke des LCD-Monitors an. Wiedergabe von sechs Bildern (INDEX) Zeigt den vorhergehenden Index-Bildschirm an Zeigt den nächsten Index- Bildschirm an Zum Zurückschalten auf Normalwiedergabe (Einzelbild) •...
Zum Aufzeichnen des Vergrößern eines vergrößerten Bildausschnitts (Trimmen) Standbildausschnitts 1Vergrößern Sie das Bild. (Zoomen und 2Drücken Sie den Auslöser. Das Bild Trimmen) wird in der Größe 640×480 aufgezeichnet, und dann wird wieder auf die Bildanzeige vor der Vergrößerung zurückgeschaltet. Hinweise •...
Drehen eines Kontinuierliche Standbilds (ROTATE) Bildvorführung (SLIDE SHOW) Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise die aufgezeichneten Bilder zu überprüfen oder vorzuführen. 2,3,4 Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY. Bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. Stellen Sie den MODE- Wählen Sie [FILE] und dann Wahlschalter auf PLAY.
Sprung zum nächsten/ Bildwiedergabe auf vorhergehenden Bild während der Bildvorführung einem Fernsehschirm "b B" Wählen Sie in der unteren linken Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Ecke des LCD-Monitors an. Anschließen der Kamera aus. Hinweis Die für [INTERVAL] eingestellte Zeit ist ein Stellen Sie den Näherungswert, der von der Größe des Schalter TV/VIDEO...
B Editieren Bei Wahl von [SELECT] Wählen Sie alle zu schützenden Bilder mit der Steuertaste an, und Löschschutz wählen Sie dann [ENTER]. (PROTECT) Die angewählten Bilder werden geschützt. Die Anzeige - (Schutz) erscheint auf geschützten Bildern. 1,2,3 Zum Aufheben des Löschschutzes Wenn Sie [ALL] in Schritt 2 gewählt Im Single-Modus...
Die Anzeige (Löschen) Löschen von Bildern erscheint auf den angewählten (DELETE) Bildern, worauf diese gelöscht werden. Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. 1,2,3 Zum Abbrechen des Löschvorgangs Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 2 Im Single-Modus oder 3. Stellen Sie den MODE- Hinweis Wahlschalter auf PLAY, und Wenn sich Dateien im „Memory Stick“...
Ändern der Größe von Kopieren von Bildern aufgezeichneten (COPY) Standbildern (RESIZE) Sie können Bilder auf einen anderen „Memory Stick“ kopieren. Im Single-Modus 1,2,3 Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie das zu skalierende Bild zur Anzeige. Wählen Sie [TOOL] und dann Stellen Sie den MODE- [RESIZE] im Menü.
Page 124
Zum Kopieren des Bilds auf Zum Kopieren des Bilds auf einen weiteren „Memory einen weiteren „Memory Stick“ Stick“ Wählen Sie [CONTINUE], und Wählen Sie [CONTINUE], und wiederholen Sie die obigen Schritte 3 wiederholen Sie die obigen Schritte 5 und 4. und 6.
Im INDEX-Modus Auswählen von auszudruckenden Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY, und Standbildern (PRINT bringen Sie den INDEX- MARK) Bildschirm zur Anzeige. Sie können Standbilder, die Sie mit Wählen Sie [FILE], [PRINT Ihrer Kamera aufgenommen haben, MARK], und dann [SELECT] mit einer Druckmarke versehen.
Zusatzinformationen Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Vorsichtsmaßregeln (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. Zur Reinigung • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors heiße Umgebung gebracht wird.
Es gibt zwei Arten von „Memory Sticks“: Sollte irgendein Problem auftreten, trennen Allgemeine „Memory Sticks“ und Sie die Kamera von der Stromquelle, und „MagicGate Memory Sticks“, die mit der kontaktieren Sie den nächsten Sony- Copyright-Schutztechnologie MagicGate* Händler. ausgestattet sind. Sie können beide „Memory Stick“-Typen mit Ihrer Kamera verwenden.
Länder mit PAL-System „Memory Stick“, , „MagicGate Australien, Belgien, China, Dänemark, Memory Stick“ und sind Deutschland, Finnland, Warenzeichen der Sony Corporation. Großbritannien, Hong Kong, Italien, „MagicGate“ und sind Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Warenzeichen der Sony Corporation. Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Spanien, Thailand, u.a.
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Sollte Ihre Kamera auch nach diesen Überprüfungen nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony- Kundendienststelle. Falls Code-Anzeigen (C:ss:ss) auf dem LCD-Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 66).
Page 130
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Druckmarken können nicht auf Lauf- und Die Druckmarke wird nicht angezeigt. Textbildern angezeigt werden. • Die Kamera befindet sich in der Nähe eines Das Bild ist gestört. Fernsehgerätes oder eines anderen Gerätes, von dem starke Magnetfelder ausgehen. t Die Kamera weiter vom Fernsehgerät usw.
Page 131
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Die Kamera ist lange Zeit an einem sehr heißen Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch. oder kalten Ort benutzt worden. • Der Akku ist defekt. t Den Akku durch einen neuen ersetzen (Seite 12). • Der Akku ist leer. t Einen geladenen Akku installieren (Seiten 9, 12).
Page 132
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Das Bild ist größer als 2240×1680. Bei der Wiedergabe einer t Eine Bildgröße von maximal 2240×1680 Datei tritt ein Dateifehler auf. verwenden. • Die Kamera ist auf TEXT-modus eingestellt. Die PROGRAM AE- t Den TEXT-modus aufheben (Seite 42). Funktion ist unwirksam.
Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste. Meldung Bedeutung NO MEMORY STICK Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. MEMORY STICK ERROR Der eingesetzte „Memory Stick“...
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:61:10) Falls sich die Störung trotz wiederholter Ausführung der Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle.
Technische Daten Gesamtzahl der System Akku NP-FS11 Bildpunkte Bildwandler Verwendeter Akku 123 200 (560×220) Punkte 1/1,8-Farb-CCD Lithium-Ionen-Akku Objektiv Maximale Spannung Allgemeines 5× Zoomobjektiv 4,2 V Gleichstrom Verwendeter Akku f = 7,1 – 35,5 mm Nennspannung NP-FS11 (38 – 190 mm umgerechnet 3,6 V Gleichstrom Stromversorgung auf die Verhältnisse einer...
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Anzeigen während der Aufnahme 1856 A Akku-Restzeitanzeige K Anzahl der aufgenommenen Bilder B PROGRAM AE-/Blitzmodus-/ L Speicher- Blitzintensitäts-Anzeige Restkapazitätsanzeige C Weißabgleich-/EV-Stufen-/ M Laufbild/VOICE- Schärfe-Anzeige Aufnahmedauer-Anzeige D Bildeffekt-Anzeige N Selbstauslöseranzeige E Datum/Uhrzeit-Anzeige O Anzeige für Spot- F Blendenwert/Verschlusszeit- Belichtungsmessung Anzeige P Anzeige für...
Page 137
Bei Standbildwiedergabe A Schutzanzeige G Anzahl der im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder B Druckmarkenanzeige H Speicher- C Dateiname Restkapazitätsanzeige D Aufnahmemodus-Anzeige I Aufnahmedatum des Wiedergabebilds/Menüleiste E Bildgrößen-Anzeige und Führungsmenü F Bildnummer Bei Laufbildwiedergabe 0:12 VOL. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF A Lautstärke-Anzeige (VOL.)