Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VIDEOKAMERARECORDER MIT HOHER AUFLÖSUNG
Mini
Digital
Video
Cassette
CAMÉSCOPE ET LECTEUR VIDÉO HD
Manuel d'instruction
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA HD CON REGISTRATORE
Manuale di istruzioni
PUB. DIM-777
Français
Deutsch
Italiano
PAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Canon XH G1

  • Page 1 PUB. DIM-777 CAMÉSCOPE ET LECTEUR VIDÉO HD Français Manuel d’instruction VIDEOKAMERARECORDER MIT HOHER AUFLÖSUNG Deutsch Bedienungsanleitung VIDEOCAMERA HD CON REGISTRATORE Italiano Manuale di istruzioni Mini Digital Video Cassette...
  • Page 2: Consignes Relatives À L'utilisation

    équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
  • Page 3: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Merci d'avoir acheté le Canon XH G1/XH A1. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau Dépannage ( 151).
  • Page 4: À Propos Des Spécifications Du Hd/Hdv Et Sd/Dv

    À propos des spécifications du HD/HDV et SD/DV Tout au long de ce manuel, nous ferons la distinction entre les standards de signal vidéo utilisés par la section de la caméra et les standards d’enregistrement utilisés par la section du magnétoscope. Le signal vidéo peut être réglé...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Consignes relatives à l’utilisation........................2 À propos de ce manuel............................3 Vérification des accessoires fournis ........................7 Guide des composants............................8 Préparatifs Préparation de l'alimentation électrique......................13 Préparation du caméscope..........................16 Utilisation de la télécommande sans fil ......................20 Insertion/éjection d'une cassette ........................
  • Page 6 Connexion d’un moniteur/téléviseur ........................ 96 Sortie audio............................100 Retour à une position pré-repérée......................... 101 Recherche d'index............................102 Recherche de date ............................103 Affichage du code de données ........................104 Changement du mode du capteur de télécommande ................... 105 Montage Enregistrement d’un signal vidéo extérieur (Entrée de ligne analogique, Entrée HDV/DV) ......106 Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique) ......................
  • Page 7: Vérification Des Accessoires Fournis

    Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur Coupleur DC DC-920 Batterie d’alimentation Carte mémoire SD Télécommande sans compact CA-920 BP-950G SDC-16M fil WL-D5000 Deux piles AA (R6) Pare-soleil Bouchon d'objectif Bandoulière SS-1100 Câble vidéo stéréo STV-290N Adaptateur Péritel Câble vidéo en PC-A10 SCART* composantes DTC-1000 * Europe uniquement.
  • Page 8: Guide Des Composants

    Guide des composants XH G1/XH A1 Vue latérale gauche Molette POWER Mode de commande externe Mode VCR/PLAY Hors circuit Auto Priorité à la vitesse Priorité ouverture Manuel Programmes Spot d’enregistrement Nuit Enregistrement simple Touche DISP. (affichage) ( Bague de mise au point (...
  • Page 9 Vue latérale droite Levier de zoom de poignée latéral ( Commutateurs XLR MIC ATT. ( Touche PHOTO ( 112) Commutateur LINE/MIC ( Bague de réglage de la vitesse du zoom ( Commutateur de sélection du canal d'entrée ( Commutateur ZOOM SPEED ( Pare-soleil ( Commutateur (carte/bande) (...
  • Page 10: Vue Avant

    Vue avant Vue arrière Support du microphone extérieur ( Prise HDV/DV ( 97, 106, 109) Lampe témoin ( Indicateur HDV ( Capteur extérieur pour la fonction Instant AF ( Prise (casque d'écoute) Sangle de poignée ( Commutateur de sélection de la sortie vidéo ( Douilles de fixation pour l’adaptateur à...
  • Page 11 Vue de dessus Touche (pause) ( 94) / Levier de zoom de poignée latéral ( Touche DRIVE MODE ( 115) Touche PHOTO ( 112) Touche (arrêt) ( 94) / Bague de réglage de la vitesse du zoom ( Touche (mode de mesure) ( 116) Touche RESET Touche...
  • Page 12 Télécommande sans fil WL-D5000 Touche PHOTO ( 112) Touche REMOTE SET ( 105) Touche START/STOP ( Touche AV DV ( 108) Touche MENU ( Touches du zoom ( Touche TV SCREEN ( Touches de sélection du menu ( Touche SLIDESHOW ( 119) Touche SET ( Touche DATA CODE (...
  • Page 13: Préparation De L'alimentation Électrique

    Préparation de l'alimentation électrique Préparatifs Charge de la batterie d'alimentation Débranchez le coupleur DC de l'adaptateur secteur avant la recharge. Retirez le couvre-prises de la batterie d'alimentation. 1. Connectez le cordon d'alimentation à l’adaptateur. 2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant.
  • Page 14: Utilisation D'une Prise De Courant Secteur

    Utilisation d'une prise de courant secteur 1. Tournez la molette sur la position OFF. 2. Fixez le coupleur DC sur le caméscope. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie et faites glisser le coupleur DC entièrement dans le logement, puis poussez légèrement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 15 Durées de charge, d’enregistrement et de lecture Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d'enregistrement ou de lecture. Batterie d’alimentation BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G Durée de charge avec l'adaptateur secteur compact 145 min. 220 min. 235 min.
  • Page 16: Préparation Du Caméscope

    Préparation du caméscope Réglage dioptrique du viseur Mettez le caméscope sous tension et réglez le levier de réglage dioptrique du viseur. Veillez à ce que les rayons du soleil ne frappent pas directement le viseur. Une forte concentration de lumière par l'objectif risque d'endommager l'afficheur LCD du viseur. Faites particulièrement attention lors de la fixation du caméscope sur un trépied, ou pendant le transport.
  • Page 17: Utilisation De L'écran Lcd

    Utilisation de l'écran LCD 1. Faites glisser le commutateur OPEN dans la direction de la flèche pour déverrouiller l'écran LCD. 2. Tirez l'écran LCD. 3. Faites tourner l'écran LCD et positionnez-le dans la position souhaitée. Vous pouvez régler l'écran LCD pour que l'affichage se fasse en noir et blanc ( 18).
  • Page 18: Utilisation Simultanée Du Viseur Et De L'écran Lcd

    Utilisation simultanée du viseur et de l'écran LCD Par défaut, l'affichage du viseur est mis hors service quand vous utilisez l'écran LCD. Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser les deux affichages simultanément. MENU CONFIG AFFICH/ VIS+LCD ON••• OFF 1. Appuyez sur la touche MENU. 2.
  • Page 19: Fixation Du Pare-Soleil

    Fixation du pare-soleil Attachez le pare-soleil pour protéger l'objectif et l’abriter des lumières parasites. 1. Placez le pare-soleil à l'avant de l'objectif de façon que la fenêtre du capteur extérieur pour la fonction Instant AF soit dirigée vers le bas et tournez de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 20: Utilisation De La Télécommande Sans Fil

    Utilisation de la télécommande sans fil Quand vous appuyez sur les touches de la télécommande sans fil, dirigez-la sur le capteur de télécommande du caméscope. Mise en place des piles La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6). 1.
  • Page 21: Insertion/Éjection D'une Cassette

    Insertion/éjection d'une cassette Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo . Pour enregistrer en HDV, nous vous recommandons d'utiliser des cassettes vidéo compatibles avec le standard HDV. 1. Faites glisser le commutateur OPEN/ EJECT pour ouvrir le couvercle du logement de la cassette.
  • Page 22: Insertion Et Retrait D'une Carte Mémoire

    Insertion et retrait d'une carte mémoire Avec ce caméscope, vous pouvez uniquement utiliser les cartes mémoire SDHC , les cartes mémoires SD ou les cartes MultiMedia (MMC). Insertion de la carte 1. Réglez la molette sur la position OFF. 2. Poussez le commutateur OPEN dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte...
  • Page 23: Changement Des Réglages Avec La Touche Menu

    Changement des réglages avec la touche MENU La plupart des fonctions du caméscope peuvent être changées à partir des menus sur l’écran. Molette SELECT/SET Touche MENU Sélection des menus et des réglages 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2.
  • Page 24: Réglage Du Fuseau Horaire, De La Date Et De L'heure

    Réglage du fuseau horaire, de la date et de l'heure Réglez le fuseau horaire, la date et l'heure avant votre première utilisation du caméscope ou si la batterie rechargeable intégrée est complètement déchargée. Réglage du fuseau horaire/heure d'été MENU CONFIG SYSTME/ CONFIG D/H ZONE HORAIRE•••PARIS 1.
  • Page 25: Quand Vous Avez Fini L'enregistrement

    Enregistrement Enregistrement Avant de commencer l’enregistrement Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 146). Le standard d'enregistrement par défaut est HDV. À propos de l’enregistrement audio, reportez-vous au chapitre correspondant ( 44) .
  • Page 26: Enregistrement En Contre-Plongée

    Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes sans qu'il n'y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le caméscope hors tension. Enregistrement en contre-plongée La poignée de transport est équipée d'un second jeu Levier de zoom de commandes d'enregistrement et de zoom, ce qui Commutateur...
  • Page 27: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement

    Affichage sur l'écran pendant l'enregistrement Bande restante Indique la durée restante sur la bande en minutes. “ FIN” apparaît quand la fin de la bande est atteinte. • Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître. •...
  • Page 28: Affichage Des Marqueurs

    Affichage des marqueurs Vous pouvez afficher les marqueurs sur l'écran pour vous aider à cadrer votre sujet de façon plus précise. Sélectionnez un marqueur central, un marqueur de niveau horizontal ou un quadrillage. Vous pouvez aussi ajuster l'intensité de l'affichage des marqueurs ( 86 ).
  • Page 29: Contrôle De L'enregistrement

    Contrôle de l’enregistrement Touche (contrôle d'enregistrement) En mode de pause à l'enregistrement, cette fonction vous permet de revoir les dernières secondes de votre enregistrement. Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la. Le caméscope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode pause à...
  • Page 30: Sélection Du Standard Du Signal Et Du Rapport D'aspect

    Sélection du standard du signal et du rapport d'aspect Vous pouvez sélectionner le standard du signal de votre enregistrement (haute définition ou définition standard) et, pour les enregistrements en définition standard, vous pouvez aussi sélectionner le rapport d'aspect. Les affichages sur le caméscope ont un rapport d'aspect de 16/9è de façon que quand vous sélectionnez [SD4:3], l'image apparaisse au centre de l'écran avec des barres latérales noires.
  • Page 31: Localisation De La Fin De La Dernière Scène

    Localisation de la fin de la dernière scène Vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée. Touche END SEARCH Appuyez sur la touche END SEARCH. • apparaît. • Le caméscope rembobine/avance la bande rapidement, reproduit les quelques dernières secondes de l'enregistrement et arrête la bande.
  • Page 32: Utilisation Du Zoom

    Utilisation du zoom Vous pouvez actionner le zoom soit sur la poignée latérale soit sur la poignée de transport. Vous pouvez également utiliser la bague de zoom de l'objectif ou les touches de zoom de la télécommande sans fil. Avec les fonctions personnalisées ( 81 ) vous pouvez changer la direction de l'ajustement quand vous tournez la bague de zoom, mettre le zoom grande vitesse en/hors service ou changer l'indicateur de zoom entre l'affichage d'une barre graphique ou d'une valeur numérique.
  • Page 33: Préréglage Du Zoom

    Touches de zoom sur la télécommande sans fil fournie : La vitesse du zoom est constante ; vous ne pouvez pas la régler. Zoom préréglé Cette fonction permet de mémoriser un réglage de zoom et de rappeler instantanément. Commutateur POSITION PRESET Commutateur POSITION PRESET ON/SET Préréglage du zoom 1.
  • Page 34: Réglage De La Mise Au Point

    Réglage de la mise au point Le caméscope peut être réglé en mode autofocus ou de mise au point manuelle. Autofocus L'autofocus peut être réglé sur AF Normal ou Instant AF*. Le caméscope a aussi une fonction pour forcer l'autofocus temporairement pendant l'utilisation de la mise au point manuelle. Si vous appuyez sur la touche PUSH AF, la fonction Instant AF est mise en service quel que soit le réglage actuel du mode Mise au point manuelle Avec les fonctions personnalisées (...
  • Page 35: Débrayage Provisoire De La Mise Au Point

    Débrayage provisoire de la mise au point Même en mode autofocus, vous pouvez tournez la bague de mise au point pour faire une mise au point manuelle temporaire. Le caméscope retourne en mode autofocus aussitôt que vous relâchez la bague de mise au point. Fonction Instant AF provisoire Pendant la mise au point manuel ou AF Normal, appuyez sur la touche PUSH AF est maintenez-la pressée.
  • Page 36: Utilisation Des Fonctions D'aide A La Mise Au Point (Compensation Et Agrandissement)

    4. Utilisez le zoom pour recadrer le sujet. Lorsque vous faites la mise au point manuellement et laissez le caméscope sous tension, votre sujet peut ne plus être au point. Ce léger décalage possible de la mise au point est le résultat de l'augmentation de la température interne du caméscope et de l'objectif.
  • Page 37: Préréglage De Mise Au Point

    Préréglage de mise au point Cette fonction permet de mémoriser un réglage de mise au point et de le rappeler instantanément. Vous pouvez également sélectionner la vitesse à laquelle le caméscope revient au réglage de mise au point préréglé. Préréglage de la mise au point 1.
  • Page 38: Utilisation Du Filtre Nd

    Utilisation du filtre ND Lors d'un enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope règle une petite valeur d'ouverture et l'image risque d'être floue. Mettez le filtre ND en/hors service en fonction de l'affichage sur l'écran. Commutateur ND FILTER Lors de l'utilisation d'un programme d'enregistrement autre que M Manuel et quand le commutateur AGC est réglé...
  • Page 39: Sélection De La Vitesse Séquentielle

    Sélection de la vitesse séquentielle Vous pouvez sélectionner le standard de vitesse séquentielle 50i et 25F quel que soit le mode d’enregistrement. Mode 50i Enregistre en mode entrelacé de 50 ips, à savoir le même mode que pour les signaux de télévision de définition standard.
  • Page 40: Réglage Du Code Temporel

    Réglage du code temporel Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel du caméscope. Vous pouvez entrer la valeur initiale pour [DEF LIBRE] et les réglages pour [DEF ENRG.PS]. [DEF ENRG.] : le code temporel défile uniquement pendant l'enregistrement. [DEF ENRG.PS.] : le code temporel défile uniquement pendant l'enregistrement à...
  • Page 41: Synchronisation Du Code Temporel Du Caméscope

    Synchronisation du code temporel du caméscope Vous pouvez synchroniser le code temporel de ce caméscope avec un générateur de code temporel extérieur. Vous pouvez aussi inclure dans l’enregistrement le signal des bits utilisateur reçu par la prise TIME CODE ( 43).
  • Page 42 que le câble est déconnecté, un léger décalage du code temporel se produira, le code temporel correct est rétabli quand le câble est reconnecté. - Mise hors/sous tension du caméscope - Changement de la position de la molette sur un autre mode que - Changement de la position du commutateur (carte/bande).
  • Page 43: Réglage Des Bits Utilisateur

    Réglage des bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné parmi la date ou l'heure de l’enregistrement, ou un code d’indentification constitué de 8 caractères dans le système hexadécimal, ce qui est pratique pour donner un titre aux bandes. Il y a seize caractères possibles : les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F. Si des bits utilisateurs sont reçu ne même temps qu'un code temporel externe, vous pouvez aussi choisir d’enregistrer les bits utilisateur sur la bande.
  • Page 44: Enregistrement Audio

    Enregistrement audio Vous pouvez sélectionner d'enregistrer le signal audio du microphone intégré ou d'un microphone extérieur connecté à la prise MIC ou à la prise XLR. Lors de l'enregistrement, la fréquence d'échantillonnage du signal sorti par la prise HD/SD SDI est de 48 kHz quelle que soit l'entrée audio.
  • Page 45: Utilisation D'un Microphone Extérieur

    Utilisation d'un microphone extérieur Commutateurs XLR MIC ATT. Commutateur de sélection du canal d'entrée Commutateur LINE/MIC Prise MIC (microphone extérieur) Prise d'entrée CH1 Prises d'entrée CH2 Commutateurs Connexion à la prise MIC Quand vous connectez un microphone extérieur à la prise MIC, le microphone intégré est mis automatiquement hors service.
  • Page 46: Réglage Du Niveau D'enregistrement Audio

    5. Au besoin, activez l'atténuateur de microphone (20 dB) en réglant le commutateur sur ATT. Effectif uniquement quand le commutateur LINE/MIC est réglé sur MIC. 6. Si nécessaire, augmentez le gain (12 dB) : ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG AUDIO].
  • Page 47 Nous vous recommandons d'utiliser le casque d'écoute pour régler le niveau audio. Si le niveau d'entrée est trop élevé, le son risque d'être déformé même si l'indicateur de niveau audio affiche un niveau approprié. Utilisez des écouteurs en vente dans le commerce avec un câble d'une longueur inférieure à...
  • Page 48: Stabilisateur D'image

    Stabilisateur d’image Vous pouvez sélectionner de mettre en service ou hors service le stabilisateur d’image en fonction des conditions d’enregistrement. MENU CONFIG CAMERA STAB.IMAGE•••ON Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG CAMERA]. Sélectionnez [STAB.IMAGE], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. Vous ne pouvez pas désactiver le stabilisateur d'image pendant le mode Enregistrement simple.
  • Page 49: Utilisation Des Modes De Programme D'exposition Automatique

    Utilisation des modes de programme d'exposition automatique Les modes de programme d'exposition automatique offrent des techniques d'enregistrement automatique avancées qui garantissent des résultats de qualité professionnelle dans différentes conditions de prise de vues. Sélection des modes de programme d'exposition automatique Appuyez sur la touche de verrouillage et tournez la molette Le symbole du mode sélectionné...
  • Page 50: Priorité À La Vitesse ( 52)

    Priorité à la vitesse ( Utilisez ce mode pour sélectionner la vitesse d'obturation. Le caméscope règle automatiquement l'ouverture qui convient. Priorité ouverture ( Utilisez ce mode pour sélectionner 7 valeurs d'ouverture au choix –comprises entre f/1,6 à f/9,5 (ou diaphragme complètement fermé)– et le caméscope règle automatiquement la vitesse d'obturation qui convient.
  • Page 51 Disponibilité des fonctions pour chaque mode d'enregistrement Programmes d'enregistrement Touche EXP. LOCK – – – – Bague de diaphragme – – – – – Molette SHUTTER – – – – – Réglage du décalage de – – – – l'exposition –...
  • Page 52: Enregistrement En Mode Priorité À La Vitesse (Tv)

    Enregistrement en mode Priorité à la vitesse (Tv) Molette SHUTTER Molette 1/3è, 1/6è, 1/12è, 1/25è, 1/50è, 1/120è, 1/250è, 1/500è, 1/1000è, 1/2000è, 1/4000è, 1/8000è, 1/16000è, CS (clear scan) 1/3è, 1/6è, 1/12è, 1/25è, 1/50è, 1/120è, 1/250è, 1/500è 1. Réglez la molette sur la position Tv. 2.
  • Page 53: Enregistrement En Mode Priorité Ouverture (Av)

    Enregistrement en mode Priorité ouverture (Av) Vous pouvez sélectionner une valeur d'ouverture entre F1,6 et F9,5 ou CLOSE. Molette Bague de diaphragme 1. Réglez la molette sur Av. 2. Sélectionnez la valeur d'ouverture avec la bague de diaphragme. Avez les fonctions personnalisée ( 81) vous pouvez changer la direction de l'ajustement quand vous tournez la bague de diaphragme.
  • Page 54: Enregistrement En Mode Manuel

    Enregistrement en mode Manuel Vous pouvez régler l'exposition pour n'importe quelle combinaison de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture. Bague de diaphragme Molette Molette SHUTTER Réglages disponibles è è è è è è è è è è è Vitesse , 1/6 , 1/12 , 1/25 , 1/50...
  • Page 55: Réglage De L'exposition

    Réglage de l'exposition Molette Bague de diaphragme Commutateur GAIN Molette SHUTTER Touche EXP. LOCK Mémorisation de l’exposition , Tv ou Av. 1. Réglez la molette 2. Appuyez sur la touche EXP. LOCK. • L'indicateur d'exposition s'affiche. Utilisez l’indicateur d’exposition comme une estimation. •...
  • Page 56: Utilisation Du Décalage De L'exposition

    Utilisation du décalage de l'exposition Vous pouvez utiliser la commande de décalage de l'exposition pour débrayer manuellement le système d'exposition automatique afin d'assombrir ou d'éclaircir l'image. Vous pouvez sélectionner 15 niveaux AE au choix (+2,0, +1,5, +1,25, +1,0, +0,75, +0,5, +0,25, ±0, -0,25, -0,5, -0,75, -1,0, -1,25, -1,5, -2,0). MENU CONFIG CAMERA MODIF AE•••±0...
  • Page 57: Réglage Du Gain

    Réglage du gain La commande de gain règle le niveau du signal vidéo généré en fonction de l’éclairage et des conditions de prise de vue. Vous pouvez sélectionner le réglage de gain automatique ou un des 3 niveaux de gain préréglé...
  • Page 58: Sélection Du Niveau De Gain

    Sélection du niveau de gain , Tv, Av ou M. 1. Réglez la molette 2. Réglez le commutateur AGC sur OFF. 3. Réglez le commutateur GAIN sur la position souhaitée. Quand vous sélectionnez des valeurs élevées du gain, l'image peut sautiller légèrement. Le réglage [36dB] en particulier vous permet de filmer en haute sensibilité...
  • Page 59: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglage de la balance des blancs Le caméscope utilise un processus de balance électronique pour étalonner l'image en vue d'un affichage couleur précis sous différentes conditions d'éclairage. En plus du mode complètement automatique, les modes de balance des blancs comprennent un mode intérieur, un mode extérieur, un réglage de la température de couleur et deux valeurs préréglées personnalisées par l'utilisateur.
  • Page 60: Réglage D'une Balance Des Blancs Personnalisée

    3. Réglez le commutateur WHITE BAL. PRESET sur La température de couleur actuellement réglée est affichée. 4. Appuyez sur la touche WHITE BAL. L’affichage de la température de couleur clignote. 5. Tournez la molette pour régler la température de couleur souhaitée. 6.
  • Page 61: Utilisation Du Motif De Zébrures

    Utilisation du motif de zébrures Ce caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Les motifs de zébrure ne s’affiche que sur l’écran et n’affecte pas vos enregistrements. Les motifs de zébrures ne s’affiche pas quand vous utilisez la fonction d'aide de compensation ( 36).
  • Page 62: Utilisation De La Correction Des Couleurs

    Utilisation de la correction des couleurs Avec la fonction de correction des couleurs, vous pouvez régler le caméscope pour détecter les caractéristiques d'une certaines couleurs ou motif (phase de couleur, chrominance, zone et les niveaux Y) et les corriger automatiquement pendant l'enregistrement. Vous pouvez régler la correction de couleur pour un maximum de deux couleurs différentes (A et B).
  • Page 63: Mise En Service De La Correction Des Couleurs

    [GAIN R] : ajustez le gain du rouge de la zone détectée. Ajuster sur [+] donne des tonalités rouges plus forte, et ajuster sur [-] donne des tonalités cyan plus forte. [GAIN B] : ajustez le gain du bleu de la zone détectée. Ajuster sur [+] donne des tonalités bleu plus forte, et ajuster sur [-] donne des tonalités jaune plus forte.
  • Page 64: Activation De La Fonction De Détail Des Tons Chair

    Utilisation de la fonction de détail des tons chair Avec la fonction de détail des tons chair, les zones de l’image avec les caractéristiques de la chair sont détectées, et les détails de ces zones sont atténués afin de gommer les imperfections de la peau. Sur l'écran, ces zones de la peau sont identifiées par des motifs de zébrure en alternance avec l'image ordinaire (sur l'écran d'un téléviseur ou d'un ordinateur connecté, un motif blanc apparaît à...
  • Page 65: Utilisation De La Fonction De Détail Du Ciel

    Utilisation de la fonction de détail du ciel Avec le fonction de détail du ciel, les zones de ciel bleu dans l'image sont détectée et le niveau de détail de ces zones est diminué pour obtenir une image plus douce. MENU CONFIG CAMERA DETAIL CIEL••••OFF...
  • Page 66: Utilisation De La Fonction Clear Scan (Balayage Privilégié)

    Utilisation de la fonction Clear Scan (balayage privilégié) Cette fonction vous permet d'enregistrer l'écran d'un tube cathodique ou de tout autre appareil sans avoir de bandes noires ni de sautillement sur l'image. Vous pouvez ajuster la fréquence entre 50,2 Hz et 200,3 Hz.
  • Page 67: Utilisation Des Touches Personnalisées

    Utilisation des touches personnalisées Vous pouvez affecter les fonctions que vous utilisez fréquemment aux touches personnalisées. Différentes fonctions peuvent être affectées aux touches personnalisées dans chacun des modes de fonctionnement. Réglages par défaut : TCHE PERS. 1 TIME CODE ECRAN TV ZEBRA ECRAN TV TCHE PERS.
  • Page 68: Réglage Des Touches Personnalisées

    Réglage des touches personnalisées MENU CONFIG SYSTME/ TCHE PERS. 1•ECRIT INDEX* * Valeur par défaut en mode Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SYSTME/ ]. Sélectionnez [TCHES PERS. 1] ou [TCHES PERS. 2], sélectionnez la fonction que vous souhaitez assigner à la touche personnalisée et refermez le menu.
  • Page 69: [Vis+Lcd N/B] Affichage Noir Et Blanc Du Viseur Et De L'écran Lcd

    [TC HOLD] Retenue du code temporel Vous pouvez appuyer sur la touche personnalisée pour “geler” l’affichage du code temporel. Le code temporel continue de défiler normalement même pendant la retenu du code temporel. La retenue du code temporel peut uniquement être utilisée avec les touches personnalisées. Appuyez sur la touche CUSTOM KEY(1 ou 2).
  • Page 70: Enregistrement Des Barres De Couleur/Du Signal De Référence Audio

    Enregistrement des barres de couleur/du signal de référence audio Vous pouvez générer et enregistrer les signaux des barres de couleur un un signal de référence audio de 1 kHz. Avec les fonctions personnalisées ( 81 ) vous pouvez choisir entre des barres de couleur EBU* ([TYPE 1]) et des barres de couleur SMPTE** ([TYPE 2]) et vous pouvez sélectionner la puissance du signal audio (-12 dB ou -20 dB).
  • Page 71: Utilisation De La Commande Vidéo Numérique

    DV, car les données de la cassette de l'appareil raccordé risquent d'être effacées. Si vous raccordez deux caméscopes Canon compatible avec la commande DV via un câble DV, veillez bien à régler [CONTRÔL DV] de l'autre appareil raccordé sur [OFF].
  • Page 72 Un maximum de deux autres appareils peuvent être connectés au XH G1/XH A1 pour la commande DV. Avec certains appareils non Canon : il est possible que la commande DV ne fonctionne pas correctement en fonction de l'appareil raccordé.
  • Page 73: Autres Fonctions/Paramètres Du Caméscope

    Autres fonctions/paramètres du caméscope Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) Lors d’un enregistrement en définition standard (mode SD) uniquement, vous pouvez sélectionner SP (lecture durée standard) ou LP (lecture longue durée). LP permet de prolonger l’utilisation de la bande de 1,5 fois. MENU CONFIG ENRG MODE ENRG DV•••••SP...
  • Page 74: Utilisation Du Préréglage Personnalisé

    Utilisation du préréglage personnalisé Personnalisation Vous pouvez définir des niveaux préréglés pour 23 spécifications d'enregistrement utilisées lors d'un enregistrement sur la bande (17 lors de l’enregistrement d’images fixes sur la carte mémoire). Un maximum de 9 fichiers de préréglage personnalisé peuvent être sauvegardés sur le caméscope (les fichiers de préréglage 7 à...
  • Page 75 [PED] Suppression maîtresse Réglez le niveau de suppression maîtresse dans une plage de -9 à +9. [SET] Niveau de configuration Réglez le niveau de configuration dans une plage de -9 à +9. • En fonction de la valeur réglée pour la suppression maîtresse [PED], le niveau de configuration peut ne pas prendre une valeur négative.
  • Page 76 [CPH] Phase de couleur Réglez la phase de couleur dans une plage de -9 à +9. [RGN] Gain R Réglez le niveau du rouge dans une plage de -50 à +50. [GGN] Gain G Réglez le niveau du vert dans une plage de -50 à +50. [BGN] Gain B Réglez le niveau du bleu dans une plage de -50 à...
  • Page 77: Changement Des Réglages Préréglés Personnalisés

    Entrée à l'écran de montage préréglé personnalisé Nom du fichier du fichier de préréglage personnalisé Sauvegarde le fichier de préréglage sélectionné actuel personnalisé sur la carte mémoire Aperçu du contenu du fichier de Chargement d’un fichier de préréglage personnalisé préréglage personnalisé à partir de la carte mémoire Retour au sous-menu [PERSONNALI.]...
  • Page 78: Modification Du Nom D'un Fichier De Préréglage Personnalisé

    SELECT/SET, le nom complet (en anglais) de l’option actuellement sélectionnée apparaît en bas de l'écran. Vous ne pouvez pas modifier un fichier préréglé qui est protégé. Si vous essayez de modifier un fichier protégé, se met à clignoter. Modification du nom d'un fichier de préréglage personnalisé Suivez les étapes 1 à...
  • Page 79: Activation Des Préréglages Personnalisés

    Activation des préréglages personnalisés Touche CUSTOM PRESET SELECT Touche CUSTOM PRESET ON/OFF 1. Appuyez sur la touche CUSTOM PRESET SELECT. • Appuyer répétitivement sur la touche permet de faire défiler les fichiers de préréglage personnalisé disponibles. Vous pouvez aussi régler une touche personnalisée telle que [TC ARR PERS] pour faire défiler les options dans l’ordre inverse (de la fin jusqu’au début) ( 67).
  • Page 80: Chargement D'un Fichier De Préréglage Personnalisé À Partir D'une Image Fixe Sur Le Caméscope

    3. Dans barre inférieure, sélectionnez [ IMPORT] puis sélectionnez le nom du fichier de préréglage personnalisé que vous souhaitez charger sur le caméscope. 4. Sélectionnez [ SELECT POSITION] et sélectionnez le numéro de préréglage sous lequel vous souhaitez sauvegarder le fichier dans le caméscope. 5.
  • Page 81: Utilisation Des Fonctions Personnalisées

    En lisant simplement le fichier de fonction personnalisé sauvegardé sur la carte mémoire avec un autre XH G1/ XH A1, vous pouvez configurer instantanément un caméscope de la même façon familière que vous préférez.
  • Page 82: Réinitialisation D'un Fichier De Fonctions Personnalisées

    5. Quand vous avez terminé l'ajustement de toutes les options du fichier de fonctions personnalisées, sélectionnez [ RETURN], appuyez sur la molette SELECT/SET et fermez le menu. Les options de fonctions personnalisées apparaissent sur un écran représenté uniquement par le numéro de l'option en haut (numéros 00 - 20 sur un fond noir), et le code du réglage actuel immédiatement au-dessous.
  • Page 83 Disponibilité des fonctions personnalisées pour chaque programme d'enregistrement/mode de lecture Fonction personnalisée SHCKLSS WB/GN WHITE BALANCE – – – – (OFF) (OFF) (OFF) GAIN – – (OFF) AE RESPONSE – – – – (MID) (MID) (MID) HIGH-SPEED ZOOM – – (OFF) FOCUS RING CTRL –...
  • Page 84 Disponibilité des fonctions personnalisées pour chaque programme d'enregistrement/ mode de lecture Fonction personnalisée SHCKLSS WB/GN WHITE BALANCE – – (OFF) GAIN – – (OFF) AE RESPONSE – – (MID) HIGH-SPEED ZOOM – – (ON) FOCUS RING CTRL – BUTTONS OPER. MAGN.
  • Page 85: Liste Des Options Des Fonctions Personnalisées

    Liste des options des fonctions personnalisées La valeur par défaut pour toutes les options est la valeur 00. [SHCKLSS WB/GN] Balance des blancs/gain en douceur Le réglage "en douceur" assure une transition en douceur lors du changement de la balance des blancs ou du gain.
  • Page 86 Bague de mise au point: NORMAL – tournez vers la haut pour faire une mise au point plus près, REVERSE – tournez vers le bas pour faire une mise au poins plus près. Bague de diaphragme: NORMAL – tournez vers le haut pour le fermer, REVERSE – tournez vers le bas pour le fermer.
  • Page 87 [F.AST BW-MOD] Fonction d'aide à la mise au point Mode d'affichage N&B Change le mode d'affichage sur le noir et blanc quand la fonction d'aide à la mise au point est en service. Options de réglage Agrandissement Compensation [OBJ DST UNIT] Affichage des unités de distance des objets Sélectionne les unités pour l'affichage de la distance des objets entre mètres et pieds.
  • Page 88: Personnalisation Des Affichages À L'écran

    Personnalisation des affichages à l'écran Mise hors/en service des affichages sur l'écran du téléviseur Quand vous connectez un téléviseur pour l'enregistrement, vous pouvez choisir de masquer les affichages du caméscope sur l'écran du téléviseur. Pour la lecture, vous pouvez mettre en service les affichages sur l'écran du téléviseur.
  • Page 89: Copie D'un Fichier D'affichage Personnalisé Sur La Carte Mémoire

    4. Quand vous avez terminé l'ajustement de toutes les options du fichier d'affichage personnalisé, sélectionnez [ RETURN], appuyez sur la molette SELECT/SET et fermez le menu. 5. Appuyez répétitivement sur la touche DISP. pour sélectionner le niveau d'affichage que vous avez personnalisé. Les options d'affichage personnalisé...
  • Page 90 [ZOOM] Indicateur de zoom Vous pouvez sélectionner d'afficher l'indicateur de zoom de façon permanente ou uniquement pendant l'utilisation du zoom. Options de réglage: 00 – OFF, 01 – ON(NORMAL), 02 – ON(ALWAYS). [FOCUS] Affichage de la distance focale Vous pouvez sélectionner d'afficher l'indicateur de la distance focale de façon permanente ou uniquement pendant la mise au point.
  • Page 91 [TAPE] Affichages et icônes relatifs à la bande Options de Code temporel Icône de mode de Affichages de réglage fonctionnement commande DV [TAPE REMAINDER] Durée restante sur la bande Vous pouvez sélectionner le reste de la bande de façon permanente ou uniquement l'avertissement quand la bande approche de sa fin.
  • Page 92 [AUDIO] Affichages associés au son (sauf pour le mode audio DV) Options de Mode de Icône XLR Mode audio en définition réglage microphone standard [AUDIO DV] [CONDENSATION] Icône d'avertissement de condensation Options de réglage : 00 – OFF, 01 – ON. [BATTERY] Affichages associé...
  • Page 93: Emplacement Des Affichages Personnalisés

    Emplacement des affichages personnalisés...
  • Page 94: Lecture D'une Bande

    Lecture Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 146). Sélectionnez un standard de lecture en fonction de la bande que vous souhaitez reproduire.
  • Page 95 (lecture image par image) Lecture image par image. Appuyez répétitivement sur la touche de la télécommande sans fil pendant une pause à la lecture. Maintenez la touche pressée pour entrer en lecture image par image continue avant. (ralenti avant) Lecture à 1/3è de la vitesse normale. Appuyez sur la touche SLOW de la télécommande sans fil pendant la lecture normale ou la recherche visuelle arrière.
  • Page 96: Connexion D'un Moniteur/Téléviseur

    Connexion d’un moniteur/téléviseur Les différents modes d’enregistrement et les prises de sortie correspondantes sont données dans le tableau ci-dessous : Prise COMPONENT Prise HDV/DV Prises vidéo Prise HD/SD SDI [LETTERBOX] 1920x1080 D3 (1440x1080) MPEG TS réglé sur [OFF] [LETTERBOX] SD SDI D1 (SD) MPEG TS réglé...
  • Page 97: Utilisation De La Prise Hdv/Dv

    Mettez en service la sortie HD/SD SDI et sélectionnez l’option de sortie vidéo appropriée (HD ou SD). 1. Réglez la molette 2. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SIGNL]. Sélectionnez [SORTIE SDI] et réglez- le sur [ON]. 3. Pour le même sous-menu [CONFIG SIGNL], sélectionnez [SPEC SDI]. Sélectionnez [AUTO] ou [SD VERR.] en fonction de la sortie vidéo que vous souhaitez utiliser.
  • Page 98: Utilisation De De La Prise Video

    • Lors de la connexion du caméscope à un moniteur de télévision compatible DV, vous pouvez avoir besoin de réaliser sur le téléviseur une procédure pour qu’il reconnaisse le caméscope. Reportez-vous au manuel d'instruction du téléviseur ou du moniteur. • Si nécessaire, mettez en service la conversion DV et sélectionnez si vous voulez convertir une bande enregistrée en HD au format SD en suivant la procédure suivante.
  • Page 99: Utilisation D'un Adaptateur Péritel

    Utilisation d’un adaptateur Péritel Pour utiliser la prise A/V, régler le commutateur de sélection de sortie vidéo sur A/V1. Pour utiliser la prise BNC Ouvrez le couvre-prises (VIDEO2), réglez-le sur V2. Adaptateur Péritel PC-A10 SCART rouge Parcours du signal blanc jaune Câble stéréo STV-290N (fourni)
  • Page 100: Sélection Du Signal Audio

    Sortie audio Sélection du signal audio MENU CONFIG AUDIO SLCT CL AD•CH Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG AUDIO]. Sélectionnez [SLCT CL AD], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. Sélection du moniteur audio MENU CONFIG AUDIO REG SURV AD•••CH Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG AUDIO].
  • Page 101: Retour À Une Position Pré-Repérée

    Retour à une position pré-repérée Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s'arrêtera à ce point lors du rembobinage/avance rapide de la bande. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Touche REW Touche STOP Touche ZERO SET MEMORY...
  • Page 102: Recherche D'index

    Recherche d'index Avec la recherche d’index, vous pouvez localiser n’importe quel point que vous avez marqué avec un signal d’index ( 68). Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Touches Touche SEARCH SELECT 1. Appuyez sur la touche SEARCH SELECT pour afficher “RECHER INDEX”. apparaît.
  • Page 103: Recherche De Date

    Recherche de date Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Touches Touche SEARCH SELECT 1. Appuyez sur la touche SEARCH SELECT pour afficher “RECH.DATE”. apparaît.
  • Page 104: Affichage Du Code De Données

    Affichage du code de données Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure d'enregistrement ainsi que d'autres données relatives à la prise de vues telles que la vitesse d'obturation, le gain et l'exposition (nombre-f). Touche MENU Touche DATA CODE Molette SELECT/SET...
  • Page 105: Changement Du Mode Du Capteur De Télécommande

    Deux modes de capteur de télécommande et un réglage de mise hors service sont disponibles pour éviter les interférences avec les autres télécommandes sans fil Canon utilisées à proximité. Pour changer le mode de télécommande du caméscope Changez le réglage [WIRELESS REMOTE] du fichier de fonction personnalisée ( 81).
  • Page 106: Enregistrement D'un Signal Vidéo Extérieur (Entrée De Ligne Analogique, Entrée Hdv/Dv)

    Enregistrement d’un signal vidéo extérieur Montage (Entrée de ligne analogique, Entrée HDV/DV) Vous pouvez enregistrer sur la bande un signal vidéo extérieur à partir de l’entrée vidéo analogique (standard SD) à partir de l’entrée HDV/DV (standard SD ou HD). Entrée de ligne analogique 1.
  • Page 107 7. Appareil connecté : démarrez la lecture. 8. Appuyez sur la touche (ou sur la touche PAUSE de la télécommande sans fil) quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît. L'enregistrement démarre. 9. Appuyez sur la touche pour arrêter l’enregistrement. 10.Appareil connecté...
  • Page 108: Conversion Des Signaux Analogiques En Signaux Numériques (Convertisseur Analogique-Numérique)

    Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique) En utilisant le caméscope, vous pouvez convertir des signaux d’entrée analogiques en signaux vidéo numériques (standard SD) et les sortir par la prise HDV/DV. MENU CONFIG SIGNL AV DV••••••••OFF Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SIGNL]. Sélectionnez [AV DV], réglez-le sur [ON] et refermez le menu.
  • Page 109: Connexion À Un Ordinateur (Ieee1394)

    Connexion à un ordinateur (IEEE1394) Pour connecter le caméscope à un ordinateur, assurez-vous que vous respectez la configuration suivante : un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) et un logiciel de montage vidéo avec capacité de capture vidéo installé. Utilisez le câble DV optionnel CV-150F (4 broches à 4 broches) ou CV-250F (4 broches à...
  • Page 110: Sélection De La Qualité/Taille Des Photos

    Sélection de la qualité/taille des photos Utilisation d'une carte mémoire Changement de la qualité de la photo Vous pouvez choisir parmi Super-fin, Fin et Normal. * Uniquement lors de la lecture d'une bande. MENU CONFIG ENRG QUAL. PHOTO••FIN Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG ENRG]. Sélectionnez [QUAL. PHOTO], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu.
  • Page 111: Numéros De Fichier

    Numéros de fichier Un numéro de fichier compris entre 0101 et 9900 est affecté automatiquement aux photos et les images sont stockées dans des dossiers contenant 100 images maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à 998. EFFACER Le numéro de fichier est réinitialisé chaque fois qu’une nouvelle carte mémoire est insérée.
  • Page 112: Enregistrement De Photos Sur Une Carte Mémoire

    Enregistrement de photos sur une carte mémoire Vous pouvez enregistrer les photos directement sur la carte mémoire. Vous pouvez aussi enregistrer photos sur la carte mémoire simultanément pendant un enregistrement vidéo sur la bande et capturer des photos lors de la lecture de la bande. Touche PHOTO Touche PHOTO Commutateur...
  • Page 113: Capture D'une Photo À Partir De La Bande

    Quand le mode priorité à la mise au point est réglé sur [ON] dans le fichier de fonctions personnalisées ( 86) : Quand vous appuyez à fond sur la touche PHOTO avant que le symbole devienne vert, la mise au point peut prendre 2 secondes (4 secondes en programme d’enregistrement Nuit) pour être ajustée.
  • Page 114: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement D'une Photo

    Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une photo Qualité et taille de l’image Indique la qualité et la taille actuellement sélectionnées pour l'enregistrement des photos. Capacité restante sur la carte pour les images fixes clignote en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à...
  • Page 115: Sélection Du Mode D'acquisition

    Sélection du mode d’acquisition CONTINU Permet de capturer une série rapide de photos en maintenant pressée la touche PHOTO. Pour le nombre de photos par seconde, reportez-vous au Prise de vue en rafale tableau ci-dessous. grande vitesse BRACKETING La caméscope enregistre une photo avec trois réglages différents de l’exposition (sombre, normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV).
  • Page 116: Sélection De La Méthode De Mesure

    Sélection de la méthode de mesure EVALUATIVE Convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires, y compris les scènes en contre-jour. Le caméscope divise l’image en plusieurs zones pour mesurer la lumière. Il évalue la position et la luminosité du sujet, le fond, l’éclairage direct ou le contre-jour, et ajuste l’exposition du sujet principal en conséquence.
  • Page 117: Utilisation D'un Flash Optionnel

    Speedlite. Connexion d’un flash Speedlite Lors de la connexion d’un flash Speedlite Canon, vous ne pouvez pas utiliser le cordon de griffe porte-accessoire conçu pour les appareils SLR Canon EOS. Mettez toujours le caméscope hors tension avant de connecter ou de détacher un flash.
  • Page 118: Contrôle D'une Photo Juste Après Son Enregistrement

    Contrôle d'une photo juste après son enregistrement Vous pouvez choisir d'afficher une photo pendant 2, 4, 6, 8 ou 10 secondes après son enregistrement. MENU CONFIG CAMERA VISUALIS. •••••••2S Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG CAMERA]. Sélectionnez [VISUALIS.], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. La photo est affichée aussi longtemps que vous maintenez pressée la touche PHOTO après l'enregistrement.
  • Page 119: Lecture D'images Fixes À Partir D'une Carte Mémoire

    Lecture d’images fixes à partir d’une carte mémoire Molette Commutateur (carte/bande) Touche – Touche SLIDESHOW Touche 1. Tournez la molette et déplacez le commutateur (carte/bande) sur 2. Appuyez sur la touche + / – pour vous déplacer parmi les photos. Les photos non enregistrées avec ce caméscope, transférées à...
  • Page 120: Écran D'index

    Écran d’index 1. Déplacez le levier de zoom vers W. 6 photos maximum apparaissent. 2. Tournez la molette SELECT/SET pour sélectionner une image. • Déplacez la marque “ ” sur la photo que vous souhaitez afficher. • Vous pouvez faire défiler les pages d’index en appuyant sur la touche + / –.
  • Page 121: Effacement De Photos

    Effacement de photos Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes en même temps. Faites attention lors de l’effacement des photos . Les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. Effacer une photo intégrant un fichier de préréglage personnalisé (enregistré avec le réglage [ON+CP DATA]) effacera la photo et le fichier de préréglage personnalisé.
  • Page 122: Protection Des Photos

    Protection des photos Vous pouvez protéger vos images importantes des effacements accidentels pendant l’affichage d’une seule photo ou de l’écran d’index. Si une carte mémoire est initialisée, toutes les photos y compris celles qui sont protégées, sont effacées de façon permanente. 1.
  • Page 123: Initialisation D'une Carte Mémoire

    Initialisation d'une carte mémoire Initialisez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE”. Vous pouvez aussi initialiser une carte mémoire pour effacer toutes les données qu'elle contient. L'option d'initialisation ordinaire [INITIALISER] annule la table d'affectation du fichier mais n'efface pas physiquement les données mémorisées.
  • Page 124: Réglages De L'ordre D'impression

    Réglages de l’ordre d’impression Vous pouvez sélectionner des photos pour l'impression et régler le nombre de copies. Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimantes compatibles DPOF. Un maximum de 998 photos peuvent être sélectionnées.
  • Page 125: Réglages Conservés À La Mise Hors Tension Ou En Mode Standby

    Réglages conservés à la mise hors tension Informations additionnelles ou en mode STANDBY La liste ci-dessous donne les réglages qui sont conservés lorsque vous mettez le caméscope hors tension ou que vous appuyez sur la touche STANDBY. Si la pile bouton au lithium intégrée est épuisée, tous les réglages sont effacés.
  • Page 126: Réglages Des Options De Menus Et Par Défaut

    Réglages des options de menus et par défaut Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras. MENU CAMERA uniquement. Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG SIGNL TIME CODE CMPT PROG DEF ENRG., DEF ENRG.PS, DEF LIBRE VAL DEPART REGLAGE, RETOUR ZERO REG VER GEN -1023 –...
  • Page 127 MENU CAMERA (suite) *Uniquement avec la définition standard (SD). Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG ENRG MODE ENRG DV.* SP, LP ENRG BU BU INT., BU EXT. SLCT BU 00 00 00 00, HEURE, DATE QUAL. PHOTO SUPER FIN, FIN, NORMAL LW 1920x1080, SW 848x480...
  • Page 128 MENU CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. PRESELECT EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, PERS. 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PRESET_E, 6 PRESET_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V, 9 CINE.F TUNE RENAME PROTECT RESET Options de réglage : GAMMA NORMAL, CINE1, CINE2 KNEE...
  • Page 129 MENU CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. FONCTION C.Fn1, C.Fn2, APPLIQ. ENS PERSO C.Fn3 REGLER ENREG CARTE LIRE CARTE RETOUR ZERO Options de réglage: SHCKLSS WB/GN 00 – 03 AE RESPONSE 00 – 02 HIGH-SPEED ZOOM 00 (OFF) –...
  • Page 130 MENU CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. AFFICH PERSO REGLER ENREG CARTE LIRE CARTE RETOUR ZERO Options de réglage : REC PROGRAMS 00 (OFF) – 01 (ON) CAMERA DATA1 00 – 07 [03] CAMERA DATA2 00 – 07 ZOOM 00 –...
  • Page 131 *Uniquement avec la définition standard (SD). MENU VCR uniquement. Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG SIGNL TIME CODE CMPT PROG DEF ENRG., DEF ENRG.PS, DEF LIBRE VAL DEPART REGLAGE, RETOUR ZERO ENT HDV/DV REGENERER, COPIE STD LECTURE AUTO, HDV, DV SORTIE COMP 576i, 1080i/576i SORTIE SDI...
  • Page 132 MENU VCR (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG AFFICH/ REG VISEUR LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR NETTETE RETROECLAIR. CLAIR, NORMAL REG LCD LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR NETTETE RETROECLAIR. CLAIR, NORMAL VIS+LCD N/B ON, OFF VIS+LCD ON ON, OFF ECRAN TV ON, OFF NIV AUDIO ON, OFF...
  • Page 133 MENU VCR (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. FONCTION C.Fn1, C.Fn2, APPLIQ. ENS PERSO C.Fn3 REGLER ENREG CARTE LIRE CARTE RETOUR ZERO Options de réglage : SHCKLSS WB/GN 00 – 03 AE RESPONSE 00 – 02 HIGH-SPEED ZOOM 00 (OFF) –...
  • Page 134 MENU CARD CAMERA uniquement. Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG SIGNL REG VER GEN -1023 – 1023 SORTIE COMP 576i, 1080i/576i SORTIE SDI* ON, OFF SPEC SDI* AUTO, SD VERR. CONFIG CAMERA MODIF AE -2.0, -1.5, -1.25, -1.0, -0.75, -0.5, -0.25, ±0, +0.25, +0.5, +0.75, +1.0, +1.25, +1.5, +2.0 REG GAIN GAIN L...
  • Page 135 MENU CARD CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG AFFICH/ REG VISEUR LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR NETTETE RETROECLAIR. CLAIR, NORMAL REG LCD LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR NETTETE RETROECLAIR. CLAIR, NORMAL VIS+LCD N/B ON, OFF VIS+LCD ON ON, OFF LANGUE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, POLSKI, MARQUES...
  • Page 136 MENU CARD CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. PRESELECT EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, PERS. 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PRESET_E, 6 PRESET_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V, 9 CINE.F TUNE RENAME PROTECT RESET Options de réglage : KNEE AUTO, LOW, MIDDLE, HIGH BLACK...
  • Page 137 MENU CARD CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. FONCTION C.Fn1, C.Fn2, APPLIQ. ENS PERSO C.Fn3 REGLER ENREG CARTE LIRE CARTE RETOUR ZERO Options de réglage : SHCKLSS WB/GN 00 – 03 AE RESPONSE 00 – 02 HIGH-SPEED ZOOM 00 (OFF) –...
  • Page 138 MENU CARD CAMERA (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. AFFICH PERSO REGLER ENREG CARTE LIRE CARTE RETOUR ZERO Options de réglage : REC PROGRAMS 00 (OFF) – 01 (ON) CAMERA DATA1 00 – 07 [03] CAMERA DATA2 00 –...
  • Page 139 MENU CARD PLAY uniquement. Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG SIGNL SORTIE COMP 576i, 1080i/576i SORTIE SDI* ON, OFF SPEC SDI* AUTO, SD VERR. OPERATION CARTE SUPPR. ORD. NON, OUI D’IMPRES. EFFACER LES NON, OUI IMAGES INITIALISER ANNULER, INITIALISER, INIT TOTALE Après avoir appuyé...
  • Page 140 MENU CARD PLAY (suite) Sous-menu Option de menu Options de réglage PERSONNALI. DON.PREREG. IMPORT CARD CAMERA SELECT POSITION EXECUTE FONCTION C.Fn1, C.Fn2, APPLIQ. ENS PERSO C.Fn3 REGLER ENREG CARTE LIRE CARTE RETOUR ZERO Options de réglage : SHCKLSS WB/GN 00 – 03 AE RESPONSE 00 –...
  • Page 141: Affichages Sur L'écran

    Affichages sur l’écran Affichage sur l'écran pendant l'enregistrement Reportez-vous aussi à Statut d'enregistrement Position du zoom/ vitesse du zoom ( 32) / STOP Niveau d'exposition ( PAUSE EJECT Programme d'exposition automatique ( Mode du capteur de télécommande ( 105) Vitesse d'obturation* ( 52, 54) Mode de microphone ( 44)/...
  • Page 142: Affichages Sur L'écran Pendant La Lecture

    Affichages sur l'écran pendant la lecture Bits utilisateur ( Recherche de date ( 103)/ Recherche d'index ( 102)/ Témoin de niveau audio ( Recherche de la fin ( Fonction personnalisée ( Sortie audio ( 100) Image protégée ( 122) Moniteur audio ( 100) Données préréglées personnalisées intégrées dans Touches personnalisées (...
  • Page 143 Panneau latéral Code temporel (TIME CODE) Réglage du code temporel Réglage de La bande a atteint sa fin synchronisation du code temporel Charge restante de la batterie Genlock Signal de sortie vidéo de la prise HD/SD SDI Indicateur de niveau audio (NIV AUDIO)
  • Page 144: Liste Des Messages

    Liste des messages Message Explication REGLER LA ZONE HORAIRE, Vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure. Ce message apparaît LA DATE ET L’HEURE chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension jusqu’à ce que vous régliez la zone horaire, la date et l’heure.
  • Page 145: Maintenance/Divers

    Maintenance/Divers Précautions concernant la manipulation du caméscope Ne transportez pas le caméscope en le tenant par le viseur, l'écran LCD, le microphone ou un câble. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à...
  • Page 146: Têtes Vidéo

    Pour conserver la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de nettoyer souvent les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce.
  • Page 147: La Condensation Peut Se Former Dans Les Cas Suivants

    Condensation Amener rapidement le caméscope d'une température chaude à une température froide, ou inversement d'une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d'humidité (gouttelettes d'eau) sur sa surface intérieure. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée.
  • Page 148: Précautions De Manipulation De La Batterie D'alimentation

    Précautions de manipulation de la batterie d'alimentation DANGER! Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser). • N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 ºC. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. •...
  • Page 149: Précautions Lors De La Manipulation Des Cassettes

    à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon Inc. ne peut être tenue responsable pour les données endommagées ou perdues. N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.
  • Page 150: Utilisation Du Caméscope À L'étranger

    Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/ 60 Hz. Consultez le centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
  • Page 151: Dépannage

    Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. Source d’alimentation électrique Problème Cause Solution Le caméscope ne se met pas sous La batterie d'alimentation n'est pas Fixez la batterie d’alimentation...
  • Page 152: Utilisation De La Carte Mémoire

    Enregistrement Problème Cause Solution Le caméscope ne fait pas la mise La mise au point automatique ne Faites la mise au point au point. fonctionne pas sur ce sujet. manuellement. Le viseur n'est pas ajusté. Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur.
  • Page 153: A Propos De L'écran Lcd

    Problème Cause Solution La carte mémoire ne peut pas être La molette ou le Mettez la molette sur la reproduite. commutateur (carte/bande) position VCR/PLAY et le ne sont pas réglés sur la position commutateur (carte/bande) correcte. Une image ne peut pas être L’image est protégée.
  • Page 154: Schéma Fonctionnel

    Schéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre) Télécommande de zoom Bandoulière SS-1100 ZR-1000 Télécommande de zoom ZR-2000 Courroie de fixation SBR-1000 Télécommande sans fil WL-D5000 Flash Speedlite 420EX, 430EX, 550EX, 580EX Cassette MiniDV Torche vidéo à batterie VL-10Li ll Adaptateur pour batterie de voiture CB-920...
  • Page 155: Accessoires En Option

    Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenue responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation).
  • Page 156: Chargeur/Boîtier De Batterie Double Ch

    Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque...
  • Page 157: Caractéristiques

    Caractéristiques XH G1 / XH A1 Système Système d’enregistrement vidéo Tête rotative, système de balayage hélicoïdal, enregistrement d’appareil numérique Vidéo haute définition 1080i Système de consommateur numérique VCR SD Système d’enregistrement audio MPEG-1 audio layer 2, 16 bit (48 kHz), vitesse de transfert : 384 kbps (2CH) Son numérique PCM, 16 bits (48 kHz) ou 12 bits (32 kHz)
  • Page 158: Prises Entrée/Sortie

    Prises Entrée/Sortie Prises vidéo A/V1 : mini jack de 3,5 mm (audio et vidéo), ∅ V2 : prise BNC (vidéo uniquement) 1 Vc-c/75 ohms asymétrique Prises de sortie audio A/V1 : mini jack de 3,5 mm (audio et vidéo) ∅ -10 dBV, 47 kohms en charge/ 3 kohms ou moins, asymétrique Prises d'entrée audio MIC : mini jack stéréo de...
  • Page 159: Index

    Index uniquement. Enregistrement de photos ......112 Enregistrement de séquences vidéo ....25 À...
  • Page 160 Sortie audio (SD) ........100 Spot (programme d’enregistrement) .
  • Page 161: Touches Personnalisées

    Touches personnalisées Faites une copie de cette page et amenez-la avec vous comme rappel des fonctions qui peuvent être affectées à chacune des deux touches personnalisées de chaque mode de fonctionnement. Vous pouvez affecter les fonctions que vous utilisez fréquemment aux touches personnalisées. Différentes fonctions peuvent être affectées aux touches personnalisées dans chacun des modes de fonctionnement.
  • Page 162 Le informazioni contenute nel presente manuale sono state verificate alla data dell’1 settembre 2006. Document réalisé avec du papier recyclé à 100%. Gedruckt zu 100 % auf Recyclingpapier. Stampato su carta riutilizzata al 100%. 0063W990 PUB.DIM-777 © CANON INC. 2006...

Ce manuel est également adapté pour:

Xh a1

Table des Matières