Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PUB. DIM-895
Français
Caméscope et lecteur vidéo HD
Manuel d'instruction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Canon XH G1S

  • Page 1 PUB. DIM-895 Français Caméscope et lecteur vidéo HD Manuel d’instruction...
  • Page 2: Consignes Relatives À L'utilisation

    Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
  • Page 3: Le Xh G1S / Xh A1S - Des Capacités Très Étendues

    1.440x1.080 pixels effectifs), le caméscope offre une résolution horizontale de 800 lignes de télévision, la plus élevée pour le standard HDV. Processeur d’image DIGIC DV II Le moteur de traitement vidéo Canon de la nouvelle génération assure une qualité vidéo optimale et une reproduction des couleurs pour la vidéo haute définition.
  • Page 4: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Merci d'avoir acheté le Canon XH G1S / XH A1S . Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à Dépannage ( 152).
  • Page 5: À Propos Des Spécifications Du Hd/Hdv Et Sd/Dv

    À propos des spécifications du HD/HDV et SD/DV Dans le manuel, une distinction est faite entre les standards de signal vidéo (section de la caméra) et les standards d’enregistrement (section du magnétoscope). Le signal vidéo peut être réglé sur les spécifications HD (haute définition) ou SD (définition standard), le standard d’enregistrement sur la bande sera respectivement HDV ou DV.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table de matières Introduction Le XH G1S / XH A1S - Des capacités très étendues ..................3 À propos de ce manuel ............................. 4 Vérification des accessoires fournis........................8 Guide des composants ............................. 9 Préparatifs Préparation de l’alimentation électrique......................14 Préparation du caméscope ..........................
  • Page 7 Personnalisation Réglages des préréglages personnalisés ....................... 91 Fonctions personnalisées..........................99 Affichages sur l’écran personnalisés......................106 Lecture Lecture d’une bande ............................. 110 Retour à une position pré-repérée ........................ 113 Recherche d’index ............................113 Recherche de date ............................114 Code de données............................115 Mode du capteur de télécommande ......................
  • Page 8: Vérification Des Accessoires Fournis

    Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur compact Coupleur DC DC-920 Batterie d’alimentation BP-950G Télécommande sans fil WL-D5000 CA-920 Carte mémoire SD Cassette vidéo numérique Piles 2 x AA (R6) Câble vidéo stéréo STV-290N HDVM-E63PR (pour la télécommande sans fil) Câble vidéo en composantes Bande d’ajustement (pour le Base d’adaptateur à...
  • Page 9: Guide Des Composants

    Guide des composants Vue latérale gauche Molette Mode de commande externe* Mode VCR/PLAY Hors tension Manuelle Auto Priorité à la vitesse Priorité ouverture Programmes Spot d’enregistrement Nuit Enregistrement simple * Mode réservé pour un futur développement de logiciel. Touche DISP. (affichage) ( Bague de mise au point ( Touche PEAKING ( Bague de zoom (...
  • Page 10 Vue latérale droite Commutateur ZOOM SPEED ( Commutateurs Commutateur (carte/bande) ( 119) Pare-soleil ( Prise VIDEO 2 ( Vis de fixation du pare-soleil ( Prise HD/SD SDI* ( Commutateurs Prise GENLOCK* ( Prise d'entrée CH1 ( Prise TIME CODE* ( Prise d'entrée CH2 ( Prise MIC (microphone extérieur) ( Logement de la cassette (...
  • Page 11 Vue avant Vue arrière Support du microphone extérieur ( Logement de la batterie/carte mémoire ( Lampe témoin ( 104) Levier de réglage dioptrique du viseur ( Capteur extérieur pour la fonction Instant AF ( Prise VIEWFINDER COMPONENT OUT ( Sangle de poignée ( Prise Douilles de fixation pour l’adaptateur à...
  • Page 12 Vue de dessus Touche (pause) ( 110) / Touche PHOTO ( 119) / Touche MAGN. ( Touche DRIVE MODE ( 122) Bague de réglage de la vitesse du zoom ( Touche (arrêt) ( 110) / Touche RESET Touche (mode de mesure) ( 123) Enceinte ( 112)
  • Page 13 Télécommande sans fil WL-D5000 Touche PHOTO ( 119) Touche REMOTE SET ( 116) Touche START/STOP ( Touche AV DV ( Touche MENU ( Touches du zoom ( Touche TV SCREEN ( Touches de sélection du menu ( Touche SLIDESHOW ( 125) Touche SET ( Touche DATA CODE (...
  • Page 14: Préparation De L'alimentation Électrique

    Préparation de l’alimentation électrique Préparatifs Charge de la batterie d’alimentation Débranchez le coupleur DC de l’adaptateur secteur compact avant la recharge. Retirez le couvre-prises de la batterie d’alimentation. 1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact. 2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
  • Page 15: Utilisation D'une Prise De Courant Secteur

    Utilisation d’une prise de courant secteur 1. Tournez la molette sur la position OFF. 2. Fixez le coupleur DC sur le caméscope. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie et faites glisser le coupleur DC entièrement dans le logement, puis poussez légèrement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 16 Pour conserver l’énergie de la batterie, mettez le caméscope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement. Durées de charge, d’enregistrement et de lecture Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
  • Page 17: Préparation Du Caméscope

    Préparation du caméscope Fixation et retrait de l’œilleton Fixation de l’œilleton Attachez l’œilleton de façon qui recouvre la partie en caoutchouc du viseur. • Le levier d’ajustement dioptrique peut être utilisé même avec l’œilleton attaché. • Pour utilisation avec l’œil droit, attachez l’œilleton de façon de la face saillant soit dirigée de l’autre côté.
  • Page 18: Utilisation De L'écran Lcd

    Utilisation de l'écran LCD 1. Faites glisser le commutateur OPEN dans la direction de la flèche pour déverrouiller l'écran LCD. 2. Tirez l'écran LCD. 3. Faites tourner l'écran LCD et positionnez- le dans la position souhaitée. Vous pouvez régler l'écran LCD pour que l'affichage se fasse en noir et blanc ( 19).
  • Page 19: Utilisation Simultanée Du Viseur Et De L'écran Lcd

    Utilisation simultanée du viseur et de l'écran LCD Par défaut, l'affichage du viseur est mis hors service quand vous utilisez l'écran LCD. Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser les deux affichages simultanément. MENU CONFIG AFFICH/ CVF+LCD ON••• OFF 1. Appuyez sur la touche MENU. 2.
  • Page 20: Attache De La Sangle De Poignée

    Attache de la sangle de poignée Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et votre médium et la touche START/STOP avec votre pouce. Fixation de la bandoulière Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière.
  • Page 21: Ouverture Et Fermenture Des Couvre-Prises

    Ouverture et fermenture des couvre-prises Ouvrez les couvres-prises des prises suivantes pour y accéder. Prise HD/SD SDI* Prise HD/SD COMPONENT OUT Prise GENLOCK* Prises A/V1 et Prise TIME CODE* Prises HDV/DV et (casque d'écoute) Prise VIEWFINDER COMPONENT OUT Prise VIDEO 2 uniquement.
  • Page 22: Utilisation De La Télécommande Sans Fil

    Utilisation de la télécommande sans fil Quand vous appuyez sur les touches de la télécommande sans fil, dirigez-la sur le capteur de télécommande du caméscope. Mise en place des piles La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6). 1.
  • Page 23: Insertion/Éjection D'une Cassette

    Insertion/éjection d’une cassette Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo . Pour l’enregistrement en HDV, nous recommandons d’utiliser une cassette conçue pour l’enregistrement HDV. 1. Faites glisser le commutateur OPEN/ EJECT pour ouvrir le couvercle du logement de la cassette. Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
  • Page 24: Insertion Et Retrait D'une Carte Mémoire

    Insertion et retrait d’une carte mémoire Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser uniquement des cartes mémoire SDHC (SD grande capacité), des cartes mémoire SD ou des cartes MultiMedia (MMC). Insertion de la carte 1. Réglez la molette sur la position OFF.
  • Page 25: Changement Des Réglages Avec La Touche Menu

    Changement des réglages avec la touche MENU La plupart des fonctions du caméscope peuvent être changées à partir des menus sur l’écran. Sélection des menus et des réglages 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Tournez la molette SELECT/SET pour sélectionner un sous-menu et appuyez Touche MENU sur la molette.
  • Page 26: Réglages De La Langue De De La Date/Heure

    Réglages de la langue de de la date/heure Changement de la langue d’affichage La langue par défaut pour les affichages et les options de menu est l’anglais. La langue peut être changée en allemand, espagnol, français, italien, polonais, russe, chinois simplifié ou japonais. MENU CONFIG AFFICH/ LANGUE...
  • Page 27: Affichage De La Date Et De L'heure Pendant L'enregistrement

    Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran. MENU CONFIG AFFICH/ INFO GUIDE•••OFF Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG AFFICH/ ]. Sélectionnez [INFO GUIDE], réglez-le sur [DATE/HEURE] et refermez le menu. Modification du format de la date Vous pouvez sélectionner un des trois formats de date disponible : [JAN.
  • Page 28 Enregistrement Enregistrement Avant de commencer l’enregistrement Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo 149). Le standard d’enregistrement par défaut est HDV. À propos de l’enregistrement audio, reportez-vous au chapitre correspondant ( 49).
  • Page 29: Enregistrement En Contre-Plongée

    Quand vous avez fini l’enregistrement 1. Réglez la molette sur la position OFF. 2. Remettez en place le bouchon d’objectif. 3. Retirez la cassette. 4. Déconnectez la source d’alimentation. Les fonctions de recherche de la fin, de la date et d’index peuvent ne pas fonctionner correctement si vous mélangez des enregistrements aux standards HDV et DV sur la même bande.
  • Page 30: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement

    Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement Zone de sécurité de Marqueur de niveau Guide de rapport d’aspect 4:3 Code temporel Guides de référence Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes, Avec les réglages [CONFIG AFFICH/ [MARQUES], secondes et images. [GUIDE FORMAT] et [ZONE SECURE] vous pouvez afficher des guides de référence pour vous aider à...
  • Page 31: Sélection Des Affichages À L'écran

    Sélection des affichages à l’écran Vous pouvez sélectionner la quantité d’informations à afficher à l’écran entre l’affichage intégral, l’affichage partiel ou l’absence d’affichage. Appuyez répétitivement sur la touche DISP. permet de choisir les options dans l’ordre suivant. Niveau 1 : tous les affichages sur l’écran Niveau 2 : affichages personnalisés ( 106), date/heure Niveau 3...
  • Page 32 Si le standard du signal vidéo actuel est différent du standard du signal dans lequel la bande à été enregistrée, l’enregistrement n’est pas reproduit correctement.
  • Page 33: Sélection Du Standard Du Signal Et Du Rapport D'aspect

    Sélection du standard du signal et du rapport d’aspect Vous pouvez sélectionner le standard du signal de votre enregistrement (haute définition ou définition standard) et, pour les enregistrements en définition standard, vous pouvez aussi sélectionner le rapport d'aspect. Les affichages sur le caméscope ont un rapport d'aspect de 16/9è de façon que quand vous sélectionnez [SD4:3], l'image apparaisse au centre de l'écran avec des barres latérales noires.
  • Page 34: Localisation De La Fin Du Dernier Enregistrement

    Localisation de la fin du dernier enregistrement Vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée. Appuyez sur la touche END SEARCH. • apparaît. • Le caméscope rembobine/avance la bande rapidement, reproduit les quelques dernières secondes de l’enregistrement et arrête la bande.
  • Page 35: Utilisation Du Zoom

    Utilisation du zoom Vous pouvez commander le zoom en utilisant le levier de zoom sur la poignée latérale ou celui sur la poignée de transport. Vous pouvez également utiliser la bague de zoom de l’objectif ou les touches de zoom de la télécommande sans fil. Avec les fonctions personnalisées ( 99) vous pouvez changer la direction et la sensibilité...
  • Page 36: Préréglage Du Zoom

    Bague de zoom : la vitesse du zoom dépend de la vitesse à laquelle vous tournez la bague de zoom. Touches de zoom sur la poignée de transport : la vitesse du zoom est constante et peut être réglée sur un des 16 niveaux de vitesse de zoom. Réglez ZOOM SPEED sur C (constant) et changez le niveau de vitesse du zoom comme décrit précédemment.
  • Page 37: Réglage De La Mise Au Point

    Réglage de la mise au point Le caméscope peut être réglé en mode autofocus ou de mise au point manuelle. Autofocus L'autofocus peut être réglé sur AF Normal ou Instant AF*. Le caméscope a aussi une fonction pour forcer l'autofocus temporairement pendant l'utilisation de la mise au point manuelle. Mise au point manuelle 99 ) vous pouvez changer la direction et la sensibilité...
  • Page 38: Mise Au Point Manuelle

    Push AF Pendant la mise au point manuel ou AF Normal, appuyez sur la touche PUSH AF est maintenez-la pressée. L'autofocus (Instant AF) reste activé tout le temps que vous maintenez la touche PUSH AF enfoncée. Lors d’un enregistrement sous un éclairage violent, le caméscope ferme le diaphragme. Quand la valeur d’ouverture utilisée est trop grande, l’image peut apparaître floue.
  • Page 39 La distance de mise au point au sujet est affichée pendant environ 3 secondes quand vous passer du mode autofocus en mise au point manuelle ou quand vous utilisez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. Elle est aussi affichée avec le préréglage de mise au point. Avec la fonction personnalisée [OBJ DST UNIT] ( 99) vous pouvez changer les unités d'affichage de la distance (mètres ou pieds) et avec l’affichage personnalisé...
  • Page 40: Utilisation Des Fonctions D'aide A La Mise Au Point (Compensation Et Agrandissement)

    Utilisation des fonctions d’aide a la mise au point (compensation et agrandissement) Afin de faciliter la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser ces deux fonctions d’aide : la compensation met en valeur les contours du sujet accentuant le contraste, et l’agrandissement agrandit l’image sur l’écran.
  • Page 41: Préréglage De Mise Au Point

    Préréglage de mise au point Cette fonction permet de mémoriser une position de mise au point. Ensuite, il est possible de retourner à la position de mise au point instantanément. Vous pouvez également sélectionner la vitesse à laquelle le caméscope revient au réglage de mise à la position préréglée.
  • Page 42: Limite De Mise Au Point Et Prise De Vue Macro

    Limite de mise au point et prise de vue macro Habituellement la plage de mise au point du caméscope permet une prise de vue macro. Vous pouvez mettre en service la limite de mise au point pour restreindre la plage de mise au point. La plage de mise au point 2 cm - (à...
  • Page 43: Utilisation Du Filtre Nd

    Utilisation du filtre ND Lors d’un enregistrement sous un éclairage violent, le caméscope ferme le diaphragme. Quand la valeur d’ouverture utilisée est trop grande, l’image peut apparaître floue. Mettez le filtre ND intégré en/hors service en fonction de l'affichage sur l'écran. Commutateur Commutateur ND FILTER Lors de l'utilisation d'un programme d'enregistrement autre que M Manuel et quand le commutateur AGC...
  • Page 44: Sélection De La Vitesse Séquentielle

    Sélection de la vitesse séquentielle Vous pouvez la vitesse séquentielle sur 50i et 25F quel que soit le mode d’enregistrement. Mode 50i Enregistre 50 trames entrelacées par seconde, le même mode que pour les signaux de télévision de définition standard. Mode 25F Enregistre 25 images par secondes en fonction des spécifications 1080/25p HDV natives.
  • Page 45: Réglage Du Code Temporel

    Réglage du code temporel Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel du caméscope. Vous pouvez entrer la valeur initiale pour [DEF LIBRE] et les réglages pour [DEF ENRG.PS]. [DEF ENRG.] : le code temporel défile uniquement pendant l’enregistrement. [DEF ENRG.PS] : le code temporel défile uniquement pendant l’enregistrement à...
  • Page 46: Synchronisation Du Code Temporel Du Caméscope

    Synchronisation du code temporel du caméscope Vous pouvez synchroniser le code temporel de ce caméscope avec un générateur de code temporel extérieur. Vous pouvez aussi inclure dans l’enregistrement le signal des bits utilisateur reçu par la prise TIME CODE ( 48).
  • Page 47: Diagramme Des Connexions

    Diagramme des connexions Lors de la synchronsiation du caméscope avec un signal extérieur, entrez un signal vidéo de référence par la prise GENLOCK ou un signal de code temporel par la prise TIME CODE. Pour entrez un signal de code temporel par la prise TIME CODE, réglez le commutateur TIME CODE sur IN. Pour sortir un signal de code temporel, réglez le commutateur sur OUT.
  • Page 48: Réglage Des Bits Utilisateur

    Réglage des bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné parmi la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’indentification constitué de 8 caractères dans le système hexadécimal, ce qui est pratique pour donner un titre aux bandes. Il y a seize caractères possibles : les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F. Si l’information du bit utilisateur est reçue en même temps qu’un code temporel externe, vous pouvez aussi enregistrer le bit utilisateur sur la bande.
  • Page 49: Enregistrement Audio

    Enregistrement audio Lors de l’enregistrement sur une bande au standard HDV ou DV, le son est enregistré sur deux canaux. La vitesse de transfert audio est de 384 kbps et la fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz. Vous pouvez enregistrer le son sur 16 bits (fréquence d’échantillonnage de 48 kHz) ou sur 12 bits (fréquence d’échantillonnage de 32 kHz).
  • Page 50: Sélection Du Canal Audio

    Enregistrement audio Sélectionnez l'entrée audio parmi le microphone intégré ou le microphone extérieur (prise MIC), XLR MIC (prises XLR) ou XLR LINE (prises XLR). Vous pouvez sélectionner l’entrée audio indépendamment pour le canal 1 et le canal 2. Sélection du canal audio MENU CONFIG AUDIO CH1 INPUT•••INT/EXT MIC...
  • Page 51: Réglage Du Niveau D'enregistrement Audio

    Utilisation des prises XLR 1. Connectez le microphone à une des prises XLR. Commutateurs Pour alimenter le microphone via une alimentation fantôme, réglez le commutateur Commutateurs correspondante sur ON. Vous devez raccorder le microphone avant d’activer l’alimentation fantôme. Laissez le microphone connecté lorsque vous coupez l’alimentation fantôme.
  • Page 52: Mise En/Hors Service De L'indicateur De Niveau Audio

    Mise en/hors service de l’indicateur de niveau audio MENU CONFIG AFFICH/ NIV AUDIO••ON Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG AFFICH/ ]. Sélectionnez [NIV AUDIO], puis sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. Vous pouvez activer ou désactiver l’indicateur de niveau audio avec la touche personnalisée ( 74).
  • Page 53 Quand [CH1 INPUT] et [CH2 INPUT] sont réglés sur [INT/EXT MIC], si le commutateur pour CH1 est réglé sur M, le réglage automatique du son de CH1 est appliqué automatiquement aussi à CH2. Vous pouvez mettre en service le limitateur de crête audio pour empêcher les distorsion audio. Une fois en service, le limitateur de crête audio limite l’amplitude des signaux d’entrée audio quand ils dépassent -4 dBFS.
  • Page 54: Stabilisateur D'image

    Stabilisateur d’image Vous pouvez sélectionner de mettre en service ou hors service le stabilisateur d’image en fonction des conditions d’enregistrement. MENU CONFIG CAMERA STAB.IMAGE•••ON Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG CAMERA]. Sélectionnez [STAB.IMAGE], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. Vous ne pouvez pas désactiver le stabilisateur d'image pendant le mode Enregistrement simple.
  • Page 55: Utilisation Des Modes De Programme D'exposition Automatique

    Utilisation des modes de programme d'exposition automatique Les modes de programme d’exposition automatique offrent des techniques d’enregistrement automatique avancées qui garantissent des résultats de qualité professionnelle dans différentes conditions de prise de vues. Manuel ( Ce mode vous donne une liberté de création absolue avec la totalité des commandes manuelles.
  • Page 56: Enregistrement Simple

    Enregistrement simple Le caméscope règle automatiquement la mise au point, la vitesse d'obturation, l’ouverture, le gain, la balance des blancs et le décalage de l'exposition, ce qui vous permet de prendre des vues en toute facilité : il vous suffit de cadrer la scène. Ce mode verrouille toutes ces fonctions et les options, ce qui les rend fixes et non réglables.
  • Page 57 Commandes/fonctions disponibles selon le mode de programme d’exposition automatique Touche EXP. LOCK – – Touche PUSH AE – Bague de diaphragme – – – Molette SHUTTER – – – – Réglage du décalage de l'exposition – – – Ajustement GAIN (0 dB) (AGC ON) –...
  • Page 58: Enregistrement En Mode Manuel

    Enregistrement en mode Manuel Vous pouvez régler l’exposition pour n’importe quelle combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. La valeur de l’ouverture peut être ajustée par cran de 1/8 EV ; cependant, la valeur de l’ouverture affichée sur l’écran ne change que par cran de 1/4 EV. Molette Bague de diaphragme Molette SHUTTER...
  • Page 59 Push AE En mode M manuel, vous pouvez utiliser la fonction Push AE quand vous souhaitez que le caméscope refasse les réglages optimaux d’exposition en réglage automatiquement l’ouverture et le gain (si le Touche commutateur AGC est réglé sur ON). PUSH AE Appuyez sur la touche PUSH AE et maintenez-la dans cet état.
  • Page 60: Enregistrement En Mode Priorité À La Vitesse (Tv)

    Enregistrement en mode Priorité à la vitesse (Tv) Vitesses d’obturation disponibles lors de l’enregistrement de séquences vidéo : 1/3è, 1/6è, 1/12è, 1/25è, 1/50è, 1/120è, 1/250è, 1/500è, 1/1000è, 1/2000è, 1/4000è, 1/8000è, 1/16000è, CS (balayage privilégié) Vitesses d’obturation disponibles lors de l’enregistrement de photos : 1/3è, 1/6è, 1/12è, 1/25è, 1/50è, 1/120è, 1/250è, 1/500è...
  • Page 61: Enregistrement En Mode Priorité Ouverture (Av)

    Enregistrement en mode Priorité ouverture (Av) La valeur de l’ouverture peut être ajustée par cran de 1/8 EV ; cependant, la valeur de l’ouverture affichée sur l’écran ne change que par cran de 1/4 EV. Valeurs d'ouverture disponibles F1.6, F1.8, F2.0, F2.2, F2.4, F2.6, F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10*, F11*, F12*, F14*, F15*, F16*, F17*, F19*, F21*, F22*, CLOSE* * Peut uniquement être sélectionné...
  • Page 62: Réglage De L'exposition

    Réglage de l’exposition Mémorisation de l’exposition , Tv ou 1. Réglez la molette 2. Appuyez sur la touche EXP. LOCK. • L’indicateur d’exposition s’affiche. Utilisez Touche EXP. LOCK l’indicateur d’exposition comme une estimation. • La marque au-dessus de l’indicateur montre l’exposition standard (calculée par le caméscope).
  • Page 63: Gain

    Gain La commande de gain règle le niveau du signal vidéo généré en fonction de l’éclairage et des conditions de prise de vue. Vous pouvez sélectionner le réglage de gain automatique ou un des 3 niveaux de gain préréglé (L : faible, M : moyen, H : élevé) auquel vous pouvez affecter indépendamment des valeurs de gain entre -3 dB et +36 dB ( ) ou +18 dB ( ).
  • Page 64: Sélection Du Niveau De Gain

    Accord fin du gain MENU CONFIG CAMERA REG GAIN GAIN L•••±0dB TUNE•••0.0dB GAIN M•••6dB GAIN H•••12dB sur M, , Tv ou Av. 1. Réglez la molette 2. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG CAMERA]. Sélectionnez le sous-menu [REG GAIN] puis une des options du commutateur GAIN. 3.
  • Page 65: Balance Des Blancs

    Balance des blancs Le caméscope utilise un processus de balance électronique pour étalonner l’image en vue d’un affichage couleur précis sous différentes conditions d’éclairage. En plus du mode complètement automatique, les modes de balance des blancs comprennent un mode intérieur, un mode extérieur, un réglage de la température de couleur et deux valeurs préréglées personnalisées par l’utilisateur.
  • Page 66: Réglage De La Température De Couleur

    Réglage de la température de couleur 1. Réglez la molette sur un autre programme d'enregistrement que Molette Commutateur 2. Réglez le commutateur AWB sur OFF et le WHITE BAL. commutateur WHITE BAL. sur PRE. PRESET 3. Réglez le commutateur WHITE BAL. PRESET sur La température de couleur actuellement réglée est affichée.
  • Page 67: Enregistrement Avec Une Balance Des Blancs Personnalisée Précédemment Réglée

    Enregistrement avec une balance des blancs personnalisée précédemment réglée 1. Réglez la molette sur un autre programme d'enregistrement que 2. Réglez le commutateur AWB sur OFF et le commutateur WHITE BAL. sur une des préréglages personnalisés souhaité A ou B. La balance des blancs personnalisée est activé.
  • Page 68: Motif De Zébrures

    Motif de zébrures Ce caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Les motifs de zébrure ne s’affiche que sur l’écran et n’affecte pas vos enregistrements. Les motifs de zébrures ne s’affiche pas quand la fonction de compensation est en service ( 40).
  • Page 69: Correction Des Couleurs

    Correction des couleurs Avec la fonction de correction des couleurs, vous pouvez régler le caméscope pour détecter les caractéristiques d’une certaines couleurs ou motif (phase de couleur, chrominance, zone et les niveaux Y) et les corriger automatiquement pendant l’enregistrement. Vous pouvez régler la correction de couleur pour un maximum de deux couleurs différentes (A et B).
  • Page 70: Mise En Service De La Correction Des Couleurs

    2. Sélectionnez les options de gain de couleur, ajustez les niveaux comme nécessaire et fermez le menu. [GAIN R] : ajustez le gain du rouge de la zone détectée. 13 niveaux (-6 à 6) sont disponibles, réglez les valeurs [+] pour augmenter les tons rouge ou les valeurs [-] pour augmenter les tons cyan. [GAIN B] : ajustez le gain du bleu de la zone détectée.
  • Page 71: Fonction Tons Chair

    Fonction tons chair Avec la fonction de détail des tons chair, vous pouvez régler le caméscope pour qu’il détecte les caractéristiques de certaines couleurs ou de certains tons. Les détails dans les zones sélectionnées seront plus doux afin de gommer les imperfections de la peau. Les zones sélectionnées sont marquées sur l’écran par des motifs de zébrure en alternance avec l’image ordinaire.
  • Page 72: Réduction Du Bruit Sélective

    Réduction du bruit sélective Avec la fonction de réduction du bruit sélective, vous pouvez régler le caméscope pour qu’il détecte les caractéristiques d’une certaine couleur ou d’un certain ton et réduise automatiquement le bruit des zones sélectionnées. C’est particulièrement utile pour l’incrustation couleur, en choisissant la réduction de bruit sélective pour la couleur du fond vert ou bleu clair, il est possible de réaliser une image composite plus facilement.
  • Page 73: Balayage Privilégié (Clear Scan)

    Balayage privilégié (Clear Scan) Cette fonction vous permet d’enregistrer l’écran d’un tube cathodique ou de tout autre appareil sans avoir de bandes noires ni de sautillement sur l’image. Vous pouvez ajuster la fréquence entre 50,2 Hz et 200,3 Hz. MENU CONFIG CAMERA BAL PRIVIL•••50.2Hz 1.
  • Page 74: Touches Personnalisées

    Touches personnalisées Vous pouvez affecter les fonctions que vous utilisez fréquemment aux touches personnalisées. Différentes fonctions peuvent être affectées aux touches personnalisées dans chacun des modes de fonctionnement. Réglages par défaut : COSTOM KEY 1 TIME CODE ECRAN TV ZEBRA ECRAN TV COSTOM KEY 2 ECRIT INDEX...
  • Page 75: Réglage Des Touches Personnalisées

    Réglage des touches personnalisées MENU CONFIG SYSTEME/ TCHE PERS. 1•TIME CODE* * Valeur par Défaut en mode Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SYSTEME/ ]. Sélectionnez [TCHE PERS. 1] ou [TCHE PERS. 2], sélectionnez la fonction que vous souhaitez assigner à la touche personnalisée et refermez le menu.
  • Page 76: [Vis+Lcd N/B] Affichage Noir Et Blanc Du Viseur Et De L'écran Lcd

    [CODE DONNEE] Code de données ( 115) Appuyez sur la touche CUSTOM KEY (1 ou 2). Le code de données apparaît. Appuyez à nouveau sur la touche pour masquer le code de données. [TC HOLD] Retenue du code temporel Vous pouvez appuyer sur la touche personnalisée pour “geler” l’affichage du code temporel. Le code temporel continue de défiler normalement même pendant la retenu du code temporel.
  • Page 77 [TC ARR PERS] Touche arrière de préréglage personnalisé Appuyez sur la touche CUSTOM KEY 2. Habituellement, appuyer sur la touche CUSTOM PRESET SELECT permet de faire défiler les fichiers de préréglage personnalisé. Appuyez sur la touche de préréglage personnalisée permet de défiler vers l’arrière vers le fichier de préréglage personnalisé...
  • Page 78: Barres De Couleur/Signal De Référence Audio

    Barres de couleur/signal de référence audio Vous pouvez générer et enregistrer les signaux des barres de couleur un un signal de référence audio de 1 kHz. Avec les fonctions personnalisées ( 99) vous pouvez choisir entre des barres de couleur de définition standard EBU ([TYPE 1]) et SMPTE ([TYPE 2]) et vous pouvez sélectionner la puissance du signal audio (-12 dB, -18 dB ou -20 dB).
  • Page 79: Standards De Sortie Du Signal Vidéo

    Connexions extérieures Standards de sortie du signal vidéo Le standard de la sortie du signal vidéo par les prises HD/SD SDI ( uniquement), HD/SD COMPONENT OUT et HDV/DV dépend du standard utilisé pour l’enregistrement (ou du standard de l’enregistrement sur la bande en cours de lecture) et des divers réglages du menu. La sortie vidéo de la prise VIEWFINDER COMPONENT OUT, A/V1, ou VIDEO 2 est toujours au standard 576/50i standard.
  • Page 80: Connexion D'un Moniteur/Téléviseur

    Connexion d’un moniteur/téléviseur Les différents modes d’enregistrement et les prises de sortie correspondantes sont données dans le tableau ci-dessous : Prises HD/SD COMPONENT OUT et Prise HD/SD SDI Prise HDV/DV Prises A/V1 et VIDEO 2 VIEWFINDER COMPONENT OUT [LETTERBOX] 1920x1080 D3 (1440x1080) MPEG TS réglé...
  • Page 81: Connexion À Un Moniteur Haute Définition Ou À Un Téléviseur Hdtv

    Connexion à un moniteur haute définition ou à un téléviseur HDTV Utilisation de la prise HD/SD SDI INPUT Jaune STV-290N stéréo VIDEO Blanc Câble vidéo* (fourni) Ouvrez le couvre-prises Rouge AUDIO Parcours du signal Câble BNC (en vente dans le commerce) Parcours du signal * Si [SORTIE SDI] est réglé...
  • Page 82: Utilisation De La Prise Hdv/Dv

    Utilisation de la prise HD/SD COMPONENT OUT ou VIEWFINDER COMPONENT Utilisez la prise HD/SD COMPONENT OUT pour contrôler l'image vidéo que le caméscope est en train d'enregistrer et utilisez la prise VIEWFINDER COMPONENT OUT pour contrôler l'image sur le viseur. Ouvrez le couvre-prises INPUT Jaune...
  • Page 83 Utilisation de la prise A/V1 ou VIDEO 2 Prise VIDEO 2* INPUT Ouvrez le couvre-prises Jaune Câble vidéo stéréo STV-290N VIDEO (fourni) Blanc AUDIO Parcours du signal Rouge * Pour utiliser la prise VIDEO 2, raccorder le téléviseur au téléviseur en utilisant un câble BNC (en vente dans le commerce).
  • Page 84: Connexion À Un Téléviseur Ou Moniteur De Définition Standard

    Connexion à un téléviseur ou moniteur de définition standard Utilisation de la prise HD/SD COMPONENT OUT ou VIEWFINDER COMPONENT • Reportez-vous au schéma de connexion de la section précédente ( 82). • Sélectionnez le signal vidéo en composantes approprié en fonction du téléviseur ou du moniteur connecté. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SIGNL].
  • Page 85: Sortie Audio

    Sortie audio Sélection du canal audio Vous pouvez sélectionner la canal pour le signal audio sorti par la prise A/V1. MENU CONFIG AUDIO OUTPUT CH•••CH /CH * * Valeur par Défaut en mode Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG AUDIO]. Sélectionnez [OUTPUT CH], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu.
  • Page 86 Moniteur audio Sortie audio Signal de sortie [REG SURV AD] sélectionnée Enregistrements audio Enregistrements audio sur 4 canaux sur 2 canaux Gauche Droite Sortie gauche Sortie droite Balance de Sortie Sortie mixage – – – ALL CH/ALL CH CH1+CH2 CH1+CH2 CH1+CH2 CH1+CH2 –...
  • Page 87: Commande Vidéo Numérique

    à régler [CONTRÔL DV] de l’autre appareil raccordé sur [OFF]. Un maximum de deux autres appareils peuvent être connectés au caméscope pour la commande Avec certains appareil d’une autre marque que Canon, il est possible que la commande DV ne fonctionne en fonction de l’appareil raccordé.
  • Page 88: Enregistrement D'un Signal Vidéo Extérieur (Entrée Hdv/Dv, Entrée De Ligne Analogique)

    Enregistrement d’un signal vidéo extérieur (entrée HDV/DV, entrée de ligne analogique) Vous pouvez enregistrer sur la bande un signal vidéo extérieur à partir de l’entrée HDV/DV (standard SD ou HD) ou à partir de l’entrée vidéo analogique (standard SD). Entrée HDV/DV Lors d’un enregistrement à...
  • Page 89: Conversion Des Signaux Analogiques En Signaux Numériques (Convertisseur Analogique-Numérique)

    À propos des droits d’auteur Précautions concernant les droits d’auteur Certaines cassettes vidéo, films ou autres matériaux préenregistrées, de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d'auteur. Un enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois sur les droits d'auteur. Signaux de protection des droits d’auteur Pendant la lecture : si vous essayez de reproduire une bande contenant des signaux de contrôle des droits d’auteur pour la protection du logiciel, “PROTEGE PAR DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE...
  • Page 90: Connexion À Un Ordinateur

    Connexion à un ordinateur Pour connecter le caméscope à un ordinateur vous avez besoin d’un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) et d’un logiciel de montage vidéo avec capacité de capture vidéo installé. Utilisez le câble DV optionnel CV-250F (4 broches-6 broches) ou un câble DV 6 broches-6 broches en vente dans le commerce.
  • Page 91: Réglages Des Préréglages Personnalisés

    Les fichiers de préréglage personnalisé peuvent être copiés entre le caméscope et la carte mémoire. Les fichiers de préréglage personnalisé sauvegardés avec un XL H1S, XL H1A, XH G1 ou XH A1 Canon peuvent être utilisés sur ce caméscope. Les fichiers de préréglage personnalisé sauvegardés avec caméscope peuvent être utilisés sur un XL H1S, XL H1A, XH G1 ou XH A1 Canon.
  • Page 92: Changement Des Paramètres De Préréglage Personnalisé

    Entrée à l’écran de montage préréglé personnalisé Nom du fichier du fichier de Sauvegarde le fichier de préréglage préréglage personnalisé personnalisé sur la carte mémoire sélectionné actuel Lecture d’un fichier de préréglage Aperçu du contenu du fichier de personnalisée à partir de la carte mémoire préréglage personnalisé...
  • Page 93: Modification Du Nom D'un Fichier De Préréglage Personnalisé

    Vous ne pouvez pas modifier les fichiers préréglés protégés. Si vous essayez de modifier un fichier protégé, se met à clignoter. Modification du nom d’un fichier de préréglage personnalisé Suivez les étapes 1-3 de Changement des paramètres de préréglage personnalisé ( 92) pour sélectionner le fichier de préréglage personnalisé...
  • Page 94: Activation Des Préréglages Personnalisés

    Activation des préréglages personnalisés 1. Appuyez sur la touche CUSTOM PRESET SELECT. • Appuyer répétitivement sur la touche permet de faire défiler les fichiers de préréglage personnalisé disponibles. Vous pouvez aussi régler une touche personnalisée telle que [TC ARR PERS] pour faire défiler les fichiers de préréglage personnalisé...
  • Page 95: Lecture D'un Fichier De Préréglage Personnalisé À Partir D'une Photo

    Lecture d’un fichier de préréglage personnalisé à partir d’une photo Avec la fonction personnalisé [PHOTO BUTTON] ( 99) vous pouvez sélectionner de sauvegarder les réglages préréglés personnalisés actuellement utilisés en même temps qu’une photo enregistrée en mode (enregistrement simultané, 120). C’est très pratique quand vous souhaitez charger le fichier de préréglage personnalisé...
  • Page 96: [Kne] Ajustement Du Point Knee

    [GAM] Courbe gamma La courbe gamma change l’aspect général de l’image. Sortie Vous avez le choix entre [NORMAL], [CINE1] ou [CINE2]. [NORMAL] : réglage gamma standard convenant à la vidéo. [CINE1] : convient aux vidéo de films. [NORMAL] [CINE2] : convient pour un transfert en film. [CINE1] [CINE2] Représentation du réglage...
  • Page 97 [SHP] Netteté Réglez le niveau de netteté dans une plage de -9 à +9. Les artéfacts du bruit causés par des réglages de netteté trop élevés peuvent être réduits en utilisant le réglage d'écrêtage. [HDF] Fréquence du détail horizontal Sélectionnez la définition horizontale de l’image parmi [HIGH], [MIDDLE] ou [LOW]. [DHV] Balance du détail horizontal/vertical Réglez la balance entre la définition horizontal et vertical de l’image dans une plage de -9 (uniquement horizontal) à...
  • Page 98 [RGN] Gain R Réglez l’intensité des tonalités rouges dans une plage de -50 à +50. [GGN] Gain G Réglez l’intensité des tonalités vertes dans une plage de -50 à +50. [BGN] Gain B Réglez l’intensité des tonalités bleues dans une plage de -50 à +50. [RGM] Matrice R-G La matrice R-G change la teinte de l’image avec les gradations cyan/vert et rouge/magenta sans affecter les bleus.
  • Page 99: Fonctions Personnalisées

    En lisant simplement le fichier de fonction personnalisé sauvegardé sur la carte mémoire avec un autre XH G1S / XH A1S, vous pouvez configurer instantanément un caméscope de la même façon familière que vous préférez.
  • Page 100: Réinitialisation D'un Fichier De Fonctions Personnalisées

    Les fonctions personnalisées apparaissent sur un écran représenté uniquement par le numéro de l’option en haut (numéros 00 - 20 sur un fond noir), et le code du réglage actuel immédiatement au- dessous. Réinitialisation d’un fichier de fonctions personnalisées 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [PERSONNALI.] puis sélectionnez le sous-menu [FONCTION PERSO].
  • Page 101 Disponibilité des fonctions personnalisées pour chaque programme d’enregistrement/mode de lecture ( vidéo) Fonction personnalisée 00 SHCKLSS WB/GN WHITE BALANCE – – GAIN – – 01 AE RESPONSE – – (MIDDLE) 02 ZOOM RING CTRL – – (NORMAL) 03 ZOOM SPEED –...
  • Page 102: Liste Des Fonctions Personnalisées Et Des Options De Réglage

    Disponibilité des fonctions personnalisées pour chaque programme d’enregistrement/mode de lecture ( photos) Fonction personnalisée 00 SHCKLSS WB/GN WHITE BALANCE – – – GAIN – – – 01 AE RESPONSE – – (MIDDLE) 02 ZOOM RING CTRL REC REVIEW – – (NORMAL) 03 ZOOM SPEED –...
  • Page 103 [ZOOM SPEED] Vitesse du zoom Sélectionne le jeu de vitesses de zoom qui sera disponible lors de l'utilisation du levier de zoom sur la poignée latérale ou la poignée de transport. • Quand la vitesse du zoom est trop rapide (moins de 2 secondes d’une extrémité à l’autre), le caméscope a des problèmes de mise au point automatique lors de l’utilisation du zoom.
  • Page 104 [PHOTO BUTTON] Touche photo Sélectionne la fonction de la touche PHOTO en mode . Vous pouvez autoriser l’enregistrement de photos pendant un enregistrement vidéo (enregistrement simultané) ou affecter à la touche PHOTO la même fonction que la touche MAGN. Quand le réglage est sur [PHOTO + CP DATA] les réglages préréglés personnalisés utilisés sont enregistrés en même temps que la photo.
  • Page 105 [CUSTOM REC] Enregistrement personnalisé Sélectionne d’intégrer les affichages des caractères sur l’écran (date et heure) comme une partie de l’enregistrement vidéo et d’enregistrer sur la bande l’image agrandie lors de l’utilisation de la fonction d’agrandissement. • Quand [CHARACTER REC] est réglé sur [ON], l’option de menu [ECRAN TV] n’est pas disponible et [SORTIE COMP] est réglé...
  • Page 106: Affichages Sur L'écran Personnalisés

    Affichages sur l’écran personnalisés Vous pouvez personnaliser quels icônes afficher sur l’écran en fonction de vos préférences et besoins personnels. Vous pouvez sauvegarder vos réglages personnels sous la forme d’un fichier d’affichage personnalisé ou sur la carte mémoire. Pour mettre en service les affichages sur l'écran au niveau que vous avez personnalisé, appuyez répétitivement sur la touche DISP.
  • Page 107: Copie D'un Fichier D'affichage Personnalisé Sur La Carte Mémoire

    3. Sélectionnez [OK], appuyez sur la molette SELECT/SET et refermez le menu. Quand l’opération est terminée, “TACHE TERMINEE” apparaît sur l'écran. Les fichiers d'affichage personnalisé sauvegardés avec un XL H1S, XL H1A, XH G1 ou XH A1 Canon ne peuvent pas être utilisés sur ce caméscope.
  • Page 108 [CUSTOMIZE] Fonctions personnalisées Options de réglage : [CUSTOM PRESET] Icône du fichier de préréglage personnalisé actuellement activé : [OFF], [ON] [CUSTOM FUNCTION] Icône du fichier de fonction personnalisée actuellement activé : [OFF], [ON] [RECORDING STD] Icône du standard HD Options de réglage : [OFF], [ON] [DV REC MODE] Mode d’enregistrement en définition standard Options de réglage : [OFF], [ON] [FRAME RATE] Affichage de la vitesse séquentielle...
  • Page 109: Emplacement Des Affichages Personnalisés

    [BATTERY] Affichages relatifs à la batterie Vous pouvez sélectionner d’afficher les informations concernant la batterie de façon permanente ou uniquement un avertissement quand la batterie est presque vide. Options de réglage : [OFF], [NORMAL], [WARNING] [WIRELESS REMOTE] Affichage de la télécommande sans fil Vous pouvez sélectionner d’afficher les informations concernant la télécommande sans fil de façon permanente ou uniquement les avertissement associés.
  • Page 110: Lecture D'une Bande

    Lecture d’une bande Lecture Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 149).
  • Page 111 x1 (lecture arrière) Appuyez répétitivement sur la touche de la télécommande sans fil pendant la lecture normale. Appuyez sur la touche (lecture) pour retourner à la lecture normale. (lecture image par image) Lecture image par image. Appuyez répétitivement sur la touche de la télécommande sans fil pendant une pause à...
  • Page 112: Ajustement Du Volume Du Casque D'écoute Ou Du Haut-Parleur Intégré

    Ajustement du volume du casque d'écoute ou du haut-parleur intégré Tournez la moette SELECT/SET pour ajuster le volume. Pour couper le volume, continuez de tourner la molette jusqu'à ce que l'icône du volume change sur [OFF Aucun son ne sort pendant les mode de lecture spéciale. L’image devient déformée pendant certaines lectures spéciales.
  • Page 113: Retour À Une Position Pré-Repérée

    Retour à une position pré-repérée Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s’arrêtera à ce point lors du rembobinage/avance rapide de la bande. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. 1.
  • Page 114: Recherche De Date

    Recherche de date Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche SEARCH SELECT pour afficher l'icône 2. Appuyez sur la touche pour démarrer la recherche.
  • Page 115: Code De Données

    Code de données Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relatives à la prise de vues telles que la vitesse d’obturation, le gain et l’exposition (nombre-f). Sélection du code de données MENU CONFIG AFFICH/ CODE DONNEE••••DATE-HEURE...
  • Page 116: Mode Du Capteur De Télécommande

    Mode du capteur de télécommande Deux modes de capteur de télécommande et un réglage de mise hors service sont disponibles pour éviter les interférences avec les autres télécommandes sans fil Canon utilisées à proximité. Pour changer le mode de télécommande du caméscope Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SYSTME/...
  • Page 117: Sélection De La Qualité/Taille Des Photos

    Sélection de la qualité/taille des photos Utilisation d'une carte mémoire Changement de la qualité de la photo Vous pouvez choisir parmi Super-fin, Fin et Normal. * Uniquement lors de la lecture d’une bande. MENU CONFIG ENRG QUAL. PHOTO•• Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG ENRG]. Sélectionnez [QUAL. PHOTO], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu.
  • Page 118: Numéros De Fichier

    Nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire Ces chiffres sont approximatifs. Ils varient en fonction des conditions d'enregistrement et du sujet. Le nombre total de photos pouvant être enregistrées diminue si vous mémorisez des fichiers de préréglage personnalisé sur la carte.
  • Page 119: Enregistrement De Photos Sur Une Carte Mémoire

    Enregistrement de photos sur une carte mémoire Vous pouvez enregistrer les photos directement sur la carte mémoire. Vous pouvez aussi enregistrer des photos sur la carte mémoire simultanément pendant un enregistrement vidéo sur la bande et capturer des photos lors de la lecture de la bande. Touche PHOTO Touche PHOTO Commutateur...
  • Page 120: Capture D'une Photo À Partir De La Bande

    Si [CONFIG CAMERA] [PIORITE MAP] est réglé sur [ON] : Quand vous appuyez à fond sur la touche PHOTO avant que devienne vert, la mise au point peut prendre 2 secondes (4 secondes en mode Nuit) pour être ajustée. Si le sujet ne convient pas à l’autofocus, le caméscope verrouille la mise au point. Dans ce cas, ajustez la mise au point manuelle avec la bague de mise au point.
  • Page 121: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement D'une Photo

    Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une photo Qualité et taille de la photo Indique la qualité et la taille actuellement sélectionnées pour l’enregistrement des photos. Nombre de photos restantes qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire clignote en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à...
  • Page 122: Mode D'acquisition

    Mode d’acquisition Mode d’acquisition Utilisez Prise de vue en rafale Permet de capturer une série rapide de photos en maintenant pressée la touche PHOTO. Pour le nombre de prises de vue par seconde, reportez-vous au tableau ci-dessous. Prise de vue en rafale grande vitesse Bracketing La caméscope enregistre une photo avec trois réglages différents de l’exposition...
  • Page 123: Mode De Mesure

    Mode de mesure Mode de mesure Utilisez Evaluative Convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires, y compris les scènes en contre-jour. Le caméscope divise l’image en plusieurs zones de mesure. Il évalue la position et la luminosité du sujet, le fond, l’éclairage direct ou le contre-jour, et ajuste l’exposition du sujet principal en conséquence.
  • Page 124: Utilisation D'un Flash Optionnel

    La procédure suivante est expliquée en utilisant un Flash Canon 580EX II Speedlite. Connexion d’un flash Speedlite Lors de la connexion d’un flash Speedlite Canon, vous ne pouvez pas utiliser le cordon de griffe porte- accessoire conçu pour les appareils SLR Canon EOS.
  • Page 125: Lecture De Photos À Partir D'une Carte Mémoire

    Lecture de photos à partir d’une carte mémoire 1. Tournez la molette réglez le commutateur (carte/ bande) sur 2. Appuyez sur la touche + ou – pour vous déplacer parmi les photos. Appuyer sur la touche + affiche l'image suivante et appuyer sur la touche - affiche l'image précédente.
  • Page 126: Fonction De Consultation De Photos

    Fonction de consultation de photos Vous pouvez localiser des photos sans avoir à les afficher une par une. Le nombre en haut à droite de l’écran indique le numéro d’image de la photo actuelle par rapport au nombre total d'images. Maintenez pressée la touche + ou –.
  • Page 127: Effacement Des Photos

    Effacement des photos Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes en même temps. Faites attention lors de l’effacement des photos. Les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. Effacer une photo intégrant un fichier de préréglage personnalisé (enregistré avec le réglage [PHOTO + CP DATA]) effacera la photo et le fichier de préréglage personnalisé.
  • Page 128: Protection Des Photos

    Protection des photos Vous pouvez protéger vos photos importantes des effacements accidentels pendant l’affichage d’une seule photo ou de l’écran d’index. Si une carte mémoire est initialisée, toutes les photos y compris celles qui sont protégées, sont effacées de façon permanente. Protection d’une seule photo 1.
  • Page 129: Initialisation D'une Carte Mémoire

    Initialisation d’une carte mémoire Initialisez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE”. Vous pouvez aussi initialiser une carte mémoire pour effacer toutes les données qu’elle contient. L’option d’initialisation régulière [INITIALISER] effacera la table d’allocation des fichiers mais n’effacera pas physiquement les données enregistrées.
  • Page 130: Réglages De L'ordre D'impression

    Réglages de l’ordre d’impression Vous pouvez sélectionner des photos pour l’impression et régler le nombre de copies. Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimantes compatibles DPOF. Un maximum de 998 photos peuvent être sélectionnées.
  • Page 131: Réglages Des Options De Menus Et Par Défaut

    Informations additionnelles Réglages des options de menus et par défaut Dans les tableaux suivants, les réglages par défaut sont indiqués en caractères gras et la disponibilité des réglages de menu pour les différents modes de fonctionnement est indiquée avec les icônes suivants : : MENU CAMERA (molette réglée sur un des modes d’enregistrement, commutateur...
  • Page 132 CONFIG CAMERA Élément de menu (Option de sous-menu et) Options de réglage MODIF AE -2.0, -1.5, -1.25, -1.0, -0.75, -0.5, -0.25, ±0, – – +0.25, +0.5, +0.75, +1.0, +1.25, +1.5, +2.0 AGC LIMIT OFF(18dB), 15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB – –...
  • Page 133 CONFIG ENRG Élément de menu Options de réglage MODE ENRG DV SP, LP – – ENRG BU BU INT., BU EXT. – – – SLCT BU 00 00 00 00, HEURE, DATE – – QUAL. PHOTO SUPER FIN, FIN, NORMAL –...
  • Page 134 OPERATION CARTE Élément de menu Options de réglage SUPPR. ORD.D'IMPRES. NON, OUI – – – EFFACER LES IMAGES NON, OUI – – – INITIALISER ANNULER, INITIALISER, INIT TOTALE – – – Après avoir ouvert le menu à partir de l’écran d’index : PROTEGER –...
  • Page 135 CONFIG AFFICH/ Élément de menu (Option de sous-menu et) Options de réglage REG VISEUR LUMINOSITE 0 (-23 à 22) CONTRASTE 0 (-23 à 22) COULEUR 0 (-3 à 3) NETTETE 2 (1 à 4) RETROCLAIR. CLAIR, NORMAL REG LCD LUMINOSITE 0 (-23 à...
  • Page 136 CONFIG SYSTME/ Élément de menu (Option de sous-menu et) Options de réglage TCHE PERS. 1 TIME CODE, ECRIT INDEX, ZEBRA, ARRÊT VCR, – – – ECRAN TV, TC HOLD, NIV AUDIO, VIS+LCD N/B, VERR MAGN., SHTR D.LOCK, VERR.E.LCK, SORTIE , FOCUS LIMIT, IMAGE S, OUTPUT CH, (AUCUN) TIME CODE, ECRAN TV, CODE DONNEE, NIV –...
  • Page 137 PERSONNALI. Élément de menu Option de sous-menu PRESELECT PERS. EDIT – – CAMERA CARD CARD CAMERA RETURN DON.PREREG. CARD CAMERA – – – RETURN FONCTION PERSO C.Fn1 C.Fn2 C.Fn3 RETOUR AFFICH PERSO Reportez-vous au tableau de la page 140. – –...
  • Page 138 Sous-menu des préréglages personnalisés (PERSONNALI. PRESELECT PERS.) Option de sous-menu Action (Paramètre et) Options de réglage EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PRESET_E, 6 PRESET_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V, 9 CINE.F TUNE [GAM] GAMMA* NORMAL, CINE1, CINE2 [KNE] KNEE AUTO, LOW, MIDDLE, HIGH...
  • Page 139 Sous-menu des fonctions personnalisés (PERSONNALI. FONCTION PERSO) Option de sous-menu Action (Fonction personnalisée et) Options de réglage C.Fn1, APPLIQ. ENS DESACTIVE, ACTIVE C.Fn2, REGLER 00 SHCKLSS WB/GN 00 (00 à 03) C.Fn3 01 AE RESPONSE 00 MIDDLE, 01 HIGH, 02 LOW 02 ZOOM RING CTRL 00 NORMAL, 01 SLOW, 02 FAST 03 ZOOM SPEED...
  • Page 140 Affichages personnalisés Élément de menu Action (Affichage personnalisé et) Options de réglage AFFICH PERSO REGLER 00 REC PROGRAMS 00 OFF, 01 ON 01 CAMERA DATA1 03 (00 à 03) 02 CAMERA DATA2 07 (00 à 07) 03 ZOOM 00 OFF, 01 ON(NORMAL), 02 ON(ALWAYS) 04 FOCUS 00 OFF, 01 ON(NORMAL), 02 ON(ALWAYS) 05 ND...
  • Page 141: Réglages Mémorisés Et Conservés

    Réglages mémorisés et conservés Les listes suivantes indiquent les réglages qui sont mémorisés et conservés dans diverses circonstances telles que la mise hors tension du caméscope ou le changement du mode de fonctionnement. Si la pile bouton au lithium intégrée est épuisée, tous les réglages sont effacés. Changement entre Modes Mise hors tension...
  • Page 142: Affichages Sur L'écran

    Affichages sur l’écran Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement Vous trouverez plus d’informations aux pages 30 et 121. La plupart des affichages sur l’écran et des icônes peuvent être personnalisés en utilisant les affichages personnalisés ( 106). Programme d’exposition automatique ( Vitesse d’obturation* ( 58, 60) Ouverture* (...
  • Page 143: Affichages Sur L'écran Pendant La Lecture

    Affichages sur l’écran pendant la lecture Moniteur audio ( Sortie audio ( Fonction personnalisée ( Touches personnalisées ( Code de données ( 115) Recherche de date ( 114)/ Recherche d’index 113)/ Recherche de la fin ( Standard d'enregistrement ( Vitesse séquentielle ( Fonctionnement de la bande ( 110) Enregistrement...
  • Page 144 Panneau latéral Code temporel (TIME CODE) Réglage du code temporel La bande a atteint sa fin Réglage de synchronisation du code temporel Charge restante de la batterie Genlock (verrouillage de Signal de sortie synchronisation) vidéo de la prise HD/SD SDI Indicateur de niveau audio (NIV AUDIO)
  • Page 145: Liste Des Messages

    Liste des messages (par ordre alphabétique) Message Explication CARTE PLEINE Il n’y a plus de place sur la carte mémoire. Remplacez-la par une autre carte ou effacez – des photos. CHANGER LA BATTERIE La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
  • Page 146: Maintenance/Divers

    Maintenance/Divers Précautions concernant la manipulation du caméscope Ne transportez pas le caméscope en le tenant par le viseur, le panneau LCD ou le microphone. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à...
  • Page 147: Précautions De Manipulation De La Batterie D'alimentation

    Viseur 1. Ouvrez le cache de protection (par ex. en utilisant un tournevis à tête plate). 2. Nettoyez le verre avec un coton-tige. 3. Remontez le cache de protection. Faites attention de ne pas rayer le verre quand vous le nettoyez. Précautions de manipulation de la batterie d’alimentation DANGER ! Manipulez la batterie avec précaution.
  • Page 148: Le Couvre-Prises

    Les données d’image peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenue responsable pour les données endommagées ou perdues.
  • Page 149: Batterie Au Lithium Rechargeable Intégrée

    Pour conserver la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de nettoyer souvent les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce.
  • Page 150: Utilisation Du Caméscope À L'étranger

    Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/ 60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
  • Page 151: Lecture Sur L'écran D'un Téléviseur

    Lecture sur l’écran d’un téléviseur Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. PAL (ou un système compatible SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants : Europe : Amériques : Tous les pays européens et la Russie. Uniquement en Argentine, Brésil, Uruguay et Asie : les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.).
  • Page 152: Dépannage

    Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. Source d’alimentation électrique Problème Cause Solution Le caméscope ne se met pas sous La batterie d'alimentation n'est pas fixée...
  • Page 153 Enregistrement Problème Cause Solution La molette n’est pas en position L’option des indicateurs DEL dans les Réglez [DEL] sur un des autres types. OFF mais le témoin POWER est éteint. fonctions personnalisées est réglée sur [OFF]. Aucune image n’apparaît sur l’écran. La molette n’est pas réglée sur un Réglez la molette...
  • Page 154: Utilisation De La Carte Mémoire

    Lecture Problème Cause Solution Appuyer sur la touche de lecture ne Le caméscope est hors tension, ou il n’est Réglez le caméscope sur le mode démarre pas la lecture. pas réglé en mode Aucune cassette n'est insérée. Insérez une cassette. La bande avance mais aucune image Les têtes vidéo sont sales.
  • Page 155: Schéma Fonctionnel

    Schéma fonctionnel (La disponibilité diffère d'un endroit à l'autre) Télécommande de zoom Bandoulière SS-1100 ZR-1000 Télécommande de zoom ZR-2000 Courroie de fixation SBR-1000 Télécommande sans fil WL-D5000 Flash Speedlite 420EX, 430EX, 430 EX II, Carte mémorie 550EX, 580EX, 580EX II (SD/SDHC/MMC) Œilleton de viseur Torche vidéo à...
  • Page 156: Accessoires En Option

    Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation).
  • Page 157: Chargeur/Boîtier De Batterie Double Ch

    Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
  • Page 158: Caractéristiques

    Caractéristiques XH G1S / XH A1S Système Système d’enregistrement vidéo Tête rotative, système de balayage hélicoïdal, enregistrement d’appareil numérique Vidéo haute définition 1080i Système de consommateur numérique VCR SD Système d’enregistrement audio MPEG-1 audio layer 2, 16 bit (48 kHz), vitesse de transfert : 384 kbps (2CH) Son numérique PCM, 16 bits (48 kHz) ou 12 bits (32 kHz)
  • Page 159: Adaptateur Secteur Compact Ca

    Bornes Prises vidéo A/V1 : mini prise de ∅ 3,5 mm (audio et vidéo), VIDEO 2 : prise BNC (vidéo uniquement) 1 Vc-c/75 ohms asymétrique Prises de sortie audio A/V1 : mini prise de ∅ 3,5 mm (audio et vidéo) -12 dBv, (charge de 47 kohms, niveau de sortie 1Vrms, vraie grandeur -12 dB)/ 3 kohms ou moins Prises d'entrée audio...
  • Page 160: Index

    Index uniquement. Enregistrement de séquences vidéo ....28 ....29 Enregistrement en contre-plongée À...
  • Page 161 ......25, 131 Réglages du MENU Réinitialisation de tous les réglages ....152 .
  • Page 162 Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europa.com FRANCE LUXEMBOURG Canon France SAS Canon Luxembourg SA Canon Communication & Image Rue des joncs, 21 17, Quai du Président Paul Doumer L-1818 Howald 92414 Courbevoie CEDEX Tel: (352) 48 47 961 Tél: (01)-41 30 15 15...

Ce manuel est également adapté pour:

Xh a1s

Table des Matières