Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco- organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
Page 3
RÉGIONS D’UTILISATION Les appareils XF200 / XF205 sont conformes (en juin 2014) aux réglementations sur les signaux radio des régions énumérées ci-dessous. Pour plus de détails sur les autres régions dans lesquelles ils peuvent être utilisés, renseignez- vous auprès des contacts indiqués au dos du présent manuel d’instructions.
Page 4
Marques de commerce et marques déposées • Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. • CompactFlash est une marque commerciale SanDisk Corporation. • Le logo CF est une marque commerciale de CompactFlash Association. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
Page 5
Points forts du XF200 / XF205 Le caméscope Canon HD XF200 / XF205 est un appareil de format compact et très mobile vous offrant une qualité vidéo élevée. Ce caméscope est muni d’un capteur CMOS de type 1/2,84 vous permettant d’enregistrer dans deux formats (MXF sur les cartes CF ou MP4 sur les cartes SD).
Page 6
Paramètres d’image personnalisée pouvoir transférer vos préférences sur d’autres Grâce aux paramètres d’image personnalisée caméscopes XF200 / XF205 et les utiliser de la (A 139), vous pourrez bénéficier d’un contrôle même manière. sans égal de vos images pour leur donner le « look »...
Page 7
Navigateur Distant. De plus, vous pouvez connecter le récepteur GPS GP-E2 optionnel au caméscope pour ajouter automatiquement des informations GPS à vos enregistrements. À l’aide de Canon XF Utility, vous pouvez alors organiser ou rechercher des clips MXF à partir des informations GPS.
Table des matières 1. Introduction 13 Préparation du support d’enregistrement 40 Insertion d’une carte CF 41 À propos de ce manuel 13 Vérification du statut des logements de Conventions utilisées dans ce manuel 13 carte CF 41 Accessoires fournis 15 Retrait d’une carte CF 42 Nom des pièces 16 Insertion et retrait d’une carte SD 42...
Page 9
Limite de mise au point et prise de vue macro 90 Utilisation des métadonnées 117 Stabilisateur d’image 91 Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 93 XF Utility 117 Affichage des marqueurs à l’écran 93 Réglage d’un mémo d’utilisateur grâce à...
Page 10
Paramètres d’image personnalisée 139 6. Connexions externes 167 Sélection des fichiers d’image personnalisée 139 Configuration de la sortie vidéo 167 Édition des paramètres des fichiers d’image Configurations du signal vidéo d’enregistrement et personnalisée 140 de la sortie vidéo par prise 167 Renommage des fichiers d’image Configurations de lecture et de sortie vidéo par personnalisée 140...
Page 11
8. Photos 203 Prise de photos 203 Prise de photos en mode Capture de photos en mode Lecture de photos 205 Affichage de l’écran d’index [Photos] 205 Affichage des photos 205 Suppression des photos 206 9. Informations additionnelles 207 Éléments de menu 207 Affichage des écrans de statut 217 Dépannage 226 Liste de messages 231...
Introduction À propos de ce manuel Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XF200 / XF205. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas Dépannage correctement, reportez-vous à...
Page 14
À propos de ce manuel La flèche > est utilisée pour raccourcir les Modes de fonctionnement et format sélections de menu. Pour une explication Une icône pleine (comme ) indique que la détaillée sur la manière d’utiliser les menus, fonctionnalité décrite est disponible dans le mode veuillez consulter Utilisation des menus (A 31).
Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope. Adaptateur secteur compact CA-930 Câble CC DC-930 Batterie d’alimentation BP-955 (câble d'alimentation inclus) (couvre-prises inclus) Pare-soleil avec cache objectif Bouchon d’objectif Œilleton Télécommande sans fil WL-D6000 Porte microphone Bandoulière SS-1200 (incluant une pile bouton au lithium CR2025) CD-ROM du logiciel*...
Nom des pièces Nom des pièces Panneau opérationnel (A 22) 2 3 4 Panneau opérationnel (A 22) 22 24 13 14 15 16 17 27 28 1 Cache de protection des contrôles audio (A 103) 16 Bague de zoom (A 79) 2 Dispositif de fixation de bandoulière (A 38) 17 Bague de diaphragme (A 70) 3 Commutateur INFRARED (lumière infrarouge)
Page 17
Nom des pièces 35 36 Prise GENLOCK/SYNC OUT 35 Prise USB (A 178) (synchronisation) (A 99, 101) 36 Prise MIC (microphone) (A 106) Prise TIME CODE (code temporel) 37 Douilles de fixation pour le support de microphone (A 100, 102) (A 34) Prise MON.
Page 18
Nom des pièces 43 Vis de verrouillage du microphone (A 105) 48 Microphone stéréo intégré (A 106) 44 Porte-microphone (A 105) 49 Lampe témoin avant (A 50) 45 Attache de câble micro (A 105) 50 Capteur de télécommande (A 47) 46 Cache-objectif (A 49) 51 Lumière infrarouge (A 132) 47 Capteur Instant AF (A 85)
Page 19
Nom des pièces 53 Touche MENU (menu) (A 31) 64 Unité de viseur 54 Joystick (A 31)/Touche SET (réglage) (A 31) 65 Compartiment de batterie (A 26) 55 Touche CANCEL (annulation) (A 31) 66 Touche START/STOP (marche/arrêt) (A 50, 129) 56 Touche POWERED IS (A 91)/ 67 Commutateur UNLOCK (déverrouillage de la Touche attribuable 3 (A 135)
Page 20
Nom des pièces 76 77 74 Semelle accessoire 80 Dispositif de fixation de bandoulière (A 38) Pour fixer des accessoires tels que la torche vidéo 81 Levier BATTERY RELEASE (libération de la à batterie VL-10Li II optionnelle. batterie) (A 26) 75 Haut-parleur intégré...
Page 21
Nom des pièces 87 Douilles de fixation pour l’adaptateur trépied 90 Orifice de prise d’air (A 57) TA-100 optionnel (A 38) 91 Douille de trépied (A 38) 88 Vis du socle de trépied (A 38) 89 Socle de trépied pour trépieds avec des vis de 0,64 cm (1/4 po.) (A 38)
Nom des pièces Panneaux opérationnels Panneau opérationnel Panneau opérationnel 1 Commutateurs de niveau audio pour CH1 8 Touche INDEX (A 152)/ Touche u (contrôle de l’enregistrement) (A 122) (gauche) et CH2 (droite) (A 110) 2 Commutateurs de sélection AUDIO IN (entrée 9 Touche HEADPHONE + (volume des écouteurs) audio) pour CH1 (gauche) et CH2 (droite) (A 106, (A 156)/Touche attribuable 11 (A 135)
Nom des pièces Télécommande sans fil WL-D6000 8 Touche Ñ (arrêt) (A 155) 1 Touche d’activation de l’enregistrement : lorsque vous utilisez la touche START/STOP ou les 9 Touche START/STOP (marche/arrêt) (A 50, 129) touches ZOOM, vous devez appuyer sur cette 10 Touches ZOOM (A 82) 11 Touches Í/Î/Ï/Ð...
Préparatifs Préparation de l’alimentation électrique Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de l’adaptateur de secteur compact. Si vous branchez l’adaptateur de secteur compact au caméscope alors qu’une batterie d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie depuis le secteur. Chargez les batteries d’alimentation avant utilisation.
Page 26
Préparation de l’alimentation électrique NOTES • Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la gamme de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas. •...
Préparation de l’alimentation électrique Vérification de la charge restante de la batterie Avec les batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System, vous pouvez vérifier le temps restant estimé d’utilisation de la batterie d’alimentation en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 221).
Préparation de l’alimentation électrique Mise hors/sous tension du caméscope Le caméscope connaît deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA ( ) pour effectuer des enregistrements et le mode MEDIA ( ) pour lire les enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à...
Réglages de la date/heure et de la langue Réglages de la date/heure et de la langue Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l'horloge du caméscope n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le jour sélectionné.
Réglages de la date/heure et de la langue NOTES • Lorsque le caméscope fonctionne via l’application Navigateur Distant, le paramètre [Fuseau horaire] n’est pas disponible. Affichage de la date et de l’heure pendant [£ Configuration OLED/VF] l’enregistrement Vous pouvez afficher la date et l’heure sur l’écran. [Custom Display 2] Modes de fonctionnement : [Date/hre]...
Utilisation des menus Utilisation des menus En mode , une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu des paramètres généraux, qui s’ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile.
Utilisation des menus 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’élément de menu souhaité. • Si un sous-menu contient plusieurs éléments de menu, une barre de défilement apparaît à droite du sous- menu, ce qui indique que vous pouvez faire dérouler le menu pour découvrir d’autres éléments. Ð...
Page 33
Utilisation des menus Réorganisation des paramètres de menu [¥ Mon menu] 1 Ouvrez l’écran [Déplacer] de Mon menu. [¥ Mon menu] > [Éditer] > [Déplacer] [Éditer] 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur SET.
Préparation du caméscope Préparation du caméscope Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation du porte-microphone et du pare-soleil ou le réglage de l’écran OLED, du viseur et de la manette. Fixation du porte-microphone Utilisez les vis fournies pour fixer le porte-microphone à la poignée.
Préparation du caméscope Fixation et retrait de l’œilleton Attachez l’œilleton de façon à ce qu’il recouvre la partie en caoutchouc du viseur. • Pour une utilisation avec l’œil gauche, attachez l’œilleton de façon à ce que la face saillante soit dirigée de l’autre côté.
Préparation du caméscope • Si vous ne souhaitez pas utiliser le viseur quand vous utilisez l’écran OLED, vous pouvez régler [£ Configuration OLED/VF] > [Simul. OLED/VF] sur [Off] pour économiser l’énergie du caméscope. Même lorsque [Simul. OLED/VF] est réglé sur [Off], la fermeture du panneau OLED active automatiquement le viseur. •...
Préparation du caméscope Réglage de l’écran en mode noir et blanc [£ Configuration OLED/VF] Par défaut, l’affichage du viseur ou de l’écran OLED est en couleur, mais vous pouvez le régler pour qu’il soit en noir et blanc. Même quand l’écran [N&B OLED/VF] est en mode noir et blanc, le texte et les icônes qui apparaissent à...
Préparation du caméscope Fixation de la bandoulière Faites passer les extrémités à travers les dispositifs de fixation de bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière. IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la bandoulière. Installation et retrait des couvre-prises Vous pouvez retirer les caches en plastique de toutes les prises du caméscope pour y accéder plus facilement.
Page 39
Préparation du caméscope 3 Montez le trépied. • Serrez fermement la vis de montage du trépied. • Si le trépied a comporte une vis de 0,64 cm (1/4 po.) et une vis de montage de 0,95 cm (3/8 po.), vissez fermement les deux.
* Le caméscope peut également enregistrer des fichiers d’image personnalisée et un fichier de paramètres de caméra sur la carte SD. La carte SD peut également stocker des fichiers mémo d’utilisateur créés avec Canon XF Utility, fichiers que vous pouvez lire et intégrer aux métadonnées des clips MXF (A 117).
Préparation du support d’enregistrement Insertion d’une carte CF Vous pouvez insérer une carte CF dans le logement de carte CF A ou B. Si vous avez deux cartes CF, vous pouvez utiliser les deux logements. 1 Faites glisser vers le bas le commutateur du cache du logement de la carte CF et ouvrez le cache du logement de la carte CF.
Préparation du support d’enregistrement Retrait d’une carte CF 1 Attendez que l’indicateur d’accès du logement de la carte CF que vous souhaitez retirer soit éteint. 2 Faites glisser vers le bas le commutateur du cache du logement de la carte CF et ouvrez le cache du logement de la carte CF.
Préparation du support d’enregistrement Initialisation du support d’enregistrement Lors de la première utilisation d’un support d’enregistrement avec ce caméscope, commencez par l’initialiser. Vous pouvez également initialiser un support d’enregistrement afin de supprimer de manière permanente toutes les données qu’il contient. Lorsque vous initialisez une carte SD, vous pouvez choisir l’initialisation rapide, qui vide le tableau d’attribution de fichier sans effacer les données enregistrées, ou une initialisation complète, qui a pour effet de complètement supprimer les données.
Préparation du support d’enregistrement Passage d’un logement de carte CF à l’autre Le caméscope présente deux logements de carte CF, CF2 (logement de carte CF A) et CF3 (logement de carte CF B). Si les deux logements contiennent une carte CF, vous pouvez passer de l’un à l’autre selon vos besoins.
Préparation du support d’enregistrement Pour utiliser le relais d’enregistrement [w Autres fonctions] Par défaut cette fonction est activée. Si elle a été désactivée, suivez la procédure ci-dessous pour l’activer. [MXF] 1 Ouvrez le sous-menu [Relais enreg.]. [w Autres fonctions] > [MXF] > [Relais enreg.] [Relais enreg.] 2 Sélectionnez [On] et appuyez sur SET.
Préparation du support d’enregistrement Récupération de données sur le support d’enregistrement Certaines actions, telles que l’arrêt soudain du caméscope ou le retrait du support d’enregistrement lors de l’enregistrement de données, peuvent causer des erreurs dans les données contenues sur le support d’enregistrement.
Fonctionnement à distance du caméscope Fonctionnement à distance du caméscope Le caméscope peut être commandé à distance de diverses façons avec divers degrés de contrôle. Tout d’abord, vous pouvez utiliser la télécommande sans fil fournie comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez également brancher une télécommande RC-V100 optionnelle pour un contrôle maximal de vos enregistrements à...
Fonctionnement à distance du caméscope • Quand le caméscope ne fonctionne pas avec la télécommande sans fil fournie, ou qu’il ne fonctionne qu’à une très courte portée, remplacez la pile. • La télécommande sans fil fournie risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est placé...
Enregistrement Enregistrement vidéo Cette section présente les principes de base de l’enregistrement. Avant de commencer votre enregistrement, réalisez un test d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Enregistrez un clip MXF d’environ 6 minutes à 50 Mbps et un clip MP4 d’environ 20 minutes à 35 Mbps (A 58). Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à...
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. • Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 175), particulièrement après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la corruption de données.
Page 51
Enregistrement vidéo NOTES • La touche START/STOP sur la poignée est munie d'un levier verrouillé afin d'empêcher le démarrage accidentel. Mettez le levier de verrouillage en position C si vous ne souhaitez pas que votre enregistrement soit interrompu par inadvertance ou si vous ne prévoyez pas d’utiliser la touche START/STOP. Ramenez le levier dans sa position initiale pour réactiver la touche START/STOP.
Enregistrement vidéo À propos des clips MP4 • Des numéros de fichier consécutifs qui se composent de sept chiffres, comme « 100-0001 », sont attribués aux clips MP4. Les trois premiers chiffres indiquent le dossier dans lequel le fichier est enregistré et les quatre derniers sont un identifiant unique pour chaque fichier.
Enregistrement vidéo Affichages à l’écran Consultez cette section pour obtenir une explication des divers affichages à l’écran qui apparaissent en mode . Vous pouvez utiliser la fonction d’affichage personnalisé ( 149) pour désactiver les affichages individuels à l’écran s’ils ne sont pas nécessaires. L’élément de menu qui contrôle chaque écran est donné dans le tableau suivant (1 : indique un élément de menu sous [Custom Display 1] et 2 : indique un élément de menu sous [Custom Display 2]).
Page 54
Enregistrement vidéo Affichage Numéro Icône/Affichage Description personnalisé Statut du support d’enregistrement et estimation du temps d’enregistrement disponible – [Durée rest. enreg.] 200 min, 300 min Enregistrement MXF : en vert : enregistrement possible ; en blanc : lecture de la carte CF. Le logement de carte CF sélectionné pour l’enregistrement est indiqué...
Page 55
Enregistrement vidéo Affichage Numéro Icône/Affichage Description personnalisé Opération d’enregistrement 2: [Mode enreg.] – STBY, ÜREC Enregistrement MXF : pause à l’enregistrement, enregistrement. MP4, ÜMP4 Enregistrement MP4 : pause à l’enregistrement, enregistrement. INT STBY, ÜINT STBY, Enregistrement à intervalles : pause à l’enregistrement (avant que la ÜINT REC séquence ait commencée), veille d’enregistrement (une fois que la séquence a commencé), enregistrement.
Enregistrement vidéo Utilisation du ventilateur Dans le mode , le caméscope utilise un ventilateur de refroidissement interne pour réduire sa chaleur interne. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Ventilat.]. [w Autres fonctions] [w Autres fonctions] > [Ventilat.] 2 Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez sur SET. Ventilat.] [On] Options...
Configuration vidéo : format du film, débit binaire, résolution et vitesse séquentielle Configuration vidéo : format du film, débit binaire, résolution et vitesse séquentielle Avant d’enregistrer, sélectionnez le format du film, le débit binaire, la résolution (taille de la séquence) et la vitesse séquentielle qui correspondent le mieux à...
Page 59
Configuration vidéo : format du film, débit binaire, résolution et vitesse séquentielle Sélection de la vitesse séquentielle Lorsque [Débit /résolution] est réglé sur [35 Mbps 1440x1080] (clips [w Autres fonctions] MXF), la vitesse séquentielle est réglée automatiquement et ne peut pas être changée.
Changement des fonctions principales de la caméra avec le joystick Changement des fonctions principales de la caméra avec le joystick Vous pouvez ajuster trois fonctions principales de la caméra -vitesse d’obturation, balance des blancs et gain- en utilisant seulement le joystick (mode de réglage direct). Cette section présente les opérations de base du mode de réglage direct.
Vitesse d’obturation Vitesse d’obturation Réglez la vitesse d’obturation selon les conditions d’enregistrement. Par exemple, vous aurez tendance à ralentir la vitesse d’obturation dans des environnements sombres. Le caméscope offre les 6 modes suivants. Modes de fonctionnement : OFF : le caméscope utilise une vitesse d’obturation standard basée sur la vitesse séquentielle.
Vitesse d’obturation Obturation automatique Utilisation du joystick 1 Réglez le commutateur SHUTTER sur ON. 2 Appuyez sur SET et poussez le joystick vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’icône du mode de vitesse d’obturation soit mise en valeur en orange. 3 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’icône et appuyez sur SET.
Vitesse d’obturation Obturation manuelle Lorsque le mode de vitesse d’obturation est réglé sur manuel, vous pouvez choisir de régler l’obturation avec la vitesse d’obturation, la valeur d’angle, la fréquence de balayage ou la vitesse d’obturation lente selon vos besoins de tournage. Modification du mode et de la valeur de vitesse d’obturation 1 Réglez le commutateur SHUTTER sur ON.
Page 64
Vitesse d’obturation Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 190), vous pouvez régler la vitesse d’obturation à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 1 Appuyez sur la touche du mode de vitesse d’obturation sur l’écran Navigateur Distant. 2 Sélectionnez le mode souhaité.
Vitesse d’obturation Réduction du papillonnement [~ Configuration caméra] Vous pouvez réaliser la procédure suivante pour que le caméscope détecte et réduise automatiquement l’effet de papillonnement. [Réduc. scintil.] 1 Ouvrez le sous-menu [Réduc. scintill.]. [Off] [~ Configuration caméra] > [Réduc. scintil.] 2 Sélectionnez [Automatic] et appuyez sur SET.
Gain Gain Selon les conditions de prise de vue, il se peut que vous vouliez régler la luminosité de l’image. Vous pouvez le faire en changeant la valeur du gain pour ajuster la sensibilité du capteur. Le caméscope propose trois niveaux de gain réglables indépendamment (L/M/H), pour chaque niveau vous pouvez sélectionner un gain automatique (incluant la possibilité...
Gain Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 190), vous pouvez changer le mode de gain de la position de gain actuellement sélectionnée à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
Page 68
Gain Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 190), vous pouvez régler la valeur de gain de la position de gain actuellement sélectionnée à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
Ouverture Ouverture Vous pouvez jouer sur la luminosité de vos enregistrements ou modifier la profondeur de champ en ajustant le diaphragme. Par exemple, utilisez une valeur d’ouverture réduite pour une faible profondeur de champ qui isole le sujet net et rend l’arrière-plan joliment flou. Vous pouvez faire en sorte que le caméscope ajuste automatiquement le diaphragme ou vous pouvez le régler manuellement pour obtenir un plus grand contrôle de votre enregistrement.
Ouverture Ouverture manuelle Utilisation de la bague de diaphragme 1 Réglez le commutateur IRIS (ND) sur M. • apparaît à l’écran à côté de la valeur d’ouverture. 2 Tournez la bague de diaphragme pour en régler l’ouverture. • La valeur d’ouverture affichée à l’écran changera par incréments de 1/4 de valeur.
Ouverture • Vous pouvez utiliser le réglage [w Autres fonctions] > [Custom Function] > [Limite Iris] (A 148) pour empêcher que le diaphragme se ferme au-delà d’une limite de diffraction de l’objectif (F8.0). Lorsque cette fonction est activée, la limite d’ouverture maximale est de [F8.0]. Lorsqu’elle est désactivée, vous pouvez refermer le diaphragme complètement, mais les valeurs qui dépassent la limite de diffraction apparaîtront en gris.
Ouverture La barre d’exposition Exposition optimale AE±0 Lorsque le gain et l’ouverture sont réglés tous les deux en mode manuel et que la vitesse d’obturation est réglée sur un mode autre qu’automatique, la barre d’exposition apparaît, vous donnant une indication de l’exposition actuelle. L’icône Î...
Balance des blancs Balance des blancs Le caméscope utilise un processus de balance des blancs électronique pour étalonner l’image et assurer des couleurs précises sous différentes conditions d’éclairage. Il existe 4 méthodes pour régler la balance des blancs. Balance des blancs automatique (AWB) : le caméscope règle automatiquement la balance des blancs au niveau optimal.
Balance des blancs Balance des blancs automatique (AWB) Le caméscope règle continuellement et automatiquement la balance des blancs au niveau optimal. Le caméscope ajuste même la balance des blancs lorsque la source de lumière change. Utilisation du joystick 1 Placez le commutateur WHITE BAL. sur la position que vous voulez utiliser pour la balance des blancs automatique (A, B ou PRESET).
Balance des blancs Balance des blancs prédéfinie/Température des couleurs Le caméscope est équipé de deux réglages de balance des blancs pour l’enregistrement d’extérieur (lumière du jour) et d’intérieur (lumière incandescente). Ces réglages prédéfinis peuvent être réglés plus précisément entre -9 et +9.
Balance des blancs Ê É È 3 Appuyez sur la valeur de réglage [ ±0] (¼, ) ou la température des couleurs [5500K] ( ), puis sélectionnez la valeur souhaitée dans la liste. • Il se peut que vous deviez faire défiler vers le haut/bas pour voir toutes les valeurs disponibles. •...
Page 77
Balance des blancs Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 190), vous pouvez régler la balance des blancs personnalisée à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 1 Appuyez sur la touche du mode de balance des blancs sur l’écran Navigateur Distant. Å...
Utilisation du zoom Utilisation du zoom Vous pouvez commander le zoom (zoom optique 20x) en utilisant le levier de zoom sur la manette ou celui qui se trouve sur la poignée. Vous pouvez également utiliser la bague de zoom de l’objectif ou les touches de zoom de la télécommande sans fil fournie.
Utilisation du zoom • Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, si le mode de zoom est réglé sur l’une des options [Convert. télé], l’indicateur EXTENDER de la télécommande s’allume. • Lorsque [~ Configuration caméra] > [Objectif conversion] est réglé sur [WA-H58], les options de zoom numérique et de multiplicateur de focale numérique ne sont pas disponibles.
Page 80
Utilisation du zoom Établir la vitesse de zoom [~ Configuration caméra] Consultez le tableau suivant pour les vitesses de zoom approximatives de la gamme entière de zoom (extrémité à extrémité). [Zoom] 1 Ouvrez le sous-menu zoom [Speed Level]. [~ Configuration caméra] > [Zoom] > [Speed Level] [Speed Level] 2 Sélectionnez [Rapide], [Normal] ou [Lent], puis appuyez sur SET.
Page 81
Utilisation du zoom Utilisation du levier zoom de la poignée Utilisez le commutateur ZOOM SPEED et les paramètres du sous-menu [~ Configuration caméra] > [Zoom] pour régler la vitesse de zoom. Poussez le levier de zoom vers pour faire un zoom arrière (grand-angle) et vers pour effectuer un zoom avant (téléobjectif).
Utilisation du zoom Fonctionnement à distance Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou d’une télécommande optionnelle Les vitesses de zoom sont différentes selon l’utilisation de la télécommande sans fil fournie, de la télécommande RC-V100 optionnelle ou d’une télécommande en vente dans le commerce branchée à la prise REMOTE. Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie, vous devez appuyer simultanément sur la touche d’activation d’enregistrement et sur la touche de zoom souhaitée pour effectuer un zoom.
Utilisation du zoom Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 190), vous pouvez actionner le zoom à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. Appuyez sur l’une des commandes [ZOOM] sur l’écran Navigateur Distant pour zoomer selon le besoin.
Utilisation d’adaptateurs de conversion optionnels Utilisation d’adaptateurs de conversion optionnels Vous pouvez utiliser les adaptateurs de conversion optionnels suivants avec ce caméscope. Avant de fixer un adaptateur de conversion, réalisez la procédure ci-dessous pour optimiser l’autofocus et la distance minimum à l’objet pour cet accessoire.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point Le caméscope propose 3 façons d’effectuer la mise au point. Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser les fonctions d’aide à la mise au point, comme la compensation et le grossissement, pour vous aider à...
Page 86
Réglage de la mise au point Réglage du mode autofocus Vous pouvez sélectionner la vitesse à laquelle le caméscope effectue la mise au point avec l’autofocus. 1 Ouvrez le sous-menu [Vitesse] du mode AF. [~ Configuration caméra] [~ Configuration caméra] > [AF Mode] > [Vitesse] 2 Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez sur SET.
Réglage de la mise au point Mise au point manuelle (MF) Utilisation de la bague de mise au point 1 Réglez le commutateur FOCUS sur M. • A apparaît à gauche de l’écran. 2 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour régler la mise au point.
Page 88
Réglage de la mise au point - [G] indique une mise au point à l’infini et [G–] indique une mise au point au-delà de l’infini. - Vous pouvez modifier les unités de distance en mètres ou en pieds en utilisant le réglage [w Autres fonctions] >...
Réglage de la mise au point • Vous pouvez déplacer le cadre orange de 5 crans verticalement ou horizontalement. Appuyez sur la touche CANCEL pour que le cadre de grossissement revienne à la position centrale. 3 Appuyez de nouveau sur la touche MAGN. pour annuler le grossissement. * Le grossissement qui apparaît à...
- En mode de transfert de données proxy en temps réel ou en mode infrarouge. • Lorsque le visage d’un sujet est détecté, le caméscope ajoute une marque d’événement à l’image (clips MXF uniquement). Vous pouvez faire appel à Canon XF Utility pour rechercher des marques d’événement dans le clip MXF.
Stabilisateur d’image Stabilisateur d’image Utilisez le stabilisateur d’image pour compenser des effets de tremblement du caméscope et pour obtenir des plans plus stables. Il existe 3 méthodes de stabilisation d’image ; sélectionnez la méthode qui correspond le mieux à vos besoins. Dynamic IS Ä...
Page 92
Stabilisateur d’image • Pendant l’utilisation de Dynamic IS, les contours de l’image seront affectés (apparition possible de flous, bruits et/ou zones sombres) si vous compensez un niveau élevé de tremblement de caméscope. • Quand [~ Configuration caméra] > [Extrém. grand-angle] est réglé sur [Plus étendu], [Image Stabilizer] change automatiquement pour [Standard] et il ne peut pas être modifié.
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran Le fait d’utiliser les marqueurs à l’écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré dans la zone de sécurité appropriée. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à...
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran Grille Marqueur central NOTES • Vous pouvez éteindre tous les autres affichages d’écran, et ne laisser que les marqueurs d’écran (A 56). • Si vous attribuez une touche attribuable à [Marqueur] (A 135), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer ou désactiver les marqueurs d’écran.
Réglage du code temporel Réglage du code temporel En mode , le caméscope peut générer un signal de code temporel et l’intégrer dans les clips MXF. Vous pouvez faire en sorte que le caméscope émette le signal de code temporel par la prise 3G/HD SDI*, la prise MON.* ou la prise TIME CODE* (A 102).
Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel [¤ Config. TC/UB] Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. [Time Code] 1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Réglage]. [¤...
Page 97
Réglage du code temporel • Lorsque vous utilisez le mode de défilement [Free Run], le code temporel continuera de défiler librement aussi longtemps que la batterie au lithium rechargeable intégrée sera chargée, même si vous déconnectez toutes les autres sources d’alimentation. Toutefois, ceci est moins précis lorsque le caméscope est allumé. •...
Réglage des bits utilisateur Réglage des bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou [¤ Config. TC/UB] l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de 0 à...
Synchronisation avec un appareil externe Synchronisation avec un appareil externe En faisant appel à la synchronisation Genlock, vous pouvez synchroniser le signal vidéo du caméscope à celui d’un appareil vidéo externe. Par ailleurs, en utilisant un signal de code temporel externe, vous pouvez synchroniser le code temporel de ce caméscope au signal externe.
Synchronisation avec un appareil externe 1 Ouvrez le sous-menu [GENLOCK/SYNC OUT]. [¢ Configuration vidéo] • [¢ Configuration vidéo] > [GENLOCK/SYNC OUT] 2 Sélectionnez [Genlock] et appuyez sur SET. GENLOCK/SYNC OUT] 3 Ouvrez le sous-menu [Ajust. Genlock]. [w Autres fonctions] > [Ajust. Genlock] [Genlock] 4 Sélectionnez le niveau de phase H souhaité...
Synchronisation avec un appareil externe NOTES • Le caméscope se synchronise avec un code temporel externe ayant la même fréquence que celui utilisé pour l’enregistrement. • Quand un signal de code temporel adapté est reçu, le code temporel du caméscope est synchronisé avec ce code et la synchronisation est conservée même si vous déconnectez le câble de la prise TIME CODE.
Synchronisation avec un appareil externe Sortie de signal de code temporel Le code temporel est émis depuis la prise TIME CODE en tant que signal de synchronisation LTC de SMPTE standard. Les bits utilisateur sont également émis. Avant de connecter l’appareil, réglez [¤ Config. TC/UB] >...
Enregistrement audio Enregistrement audio Le caméscope est équipé de la lecture et de l’enregistrement audio PCM linéaire 4 canaux ou bi-canal pour les clips MXF, ainsi que de la lecture et de l’enregistrement audio AAC bi-canal pour les clips MP4. La fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz pour tous les modes d’enregistrement.
Enregistrement audio Sélection du nombre de canaux audio enregistrés Vous pouvez sélectionner le nombre de canaux audio (2 ou 4) qui seront enregistrés avec les clips MXF. Étant donné que les clips MP4 peuvent uniquement enregistrer en audio bi-canal, lorsque le format de film est réglé sur MXF+MP4 avec l’enregistrement audio en 4 canaux, vous pouvez sélectionner les 2 canaux audio qui seront enregistrés avec le clip MP4.
Enregistrement audio Vis de verrouillage de microphone Prises INPUT 1/INPUT 2 Prise MIC Attache de câble Utilisation du microphone intégré ou de la prise MIC Placez le commutateur de sélection AUDIO IN du canal souhaité sur INT.MIC/MIC. • Si vous connectez un microphone à la prise MIC pendant que le commutateur AUDIO IN est positionné...
Page 107
Enregistrement audio Sélection du filtre passe-haut du microphone [¡ Configuration audio] Ce réglage est différent pour le microphone intégré et pour un microphone externe branché à la prise MIC. [Audio Input] 1 Ouvrez le sous-menu [Int. Mic Passe haut] ou le sous-menu [Passe-haut MIC].
Enregistrement audio Utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2 À l’aide des prises INPUT 1/INPUT 2, vous pouvez enregistrer l’audio de façon indépendante sur les deux canaux audio à partir d’un microphone ou d’une source d’entrée audio analogique. 1 Réglez le commutateur de sélection AUDIO IN pour Molettes –...
Page 109
Enregistrement audio Sélection de la sensibilité du microphone Lorsque le commutateur de sélection AUDIO IN est réglé sur INPUT 1 ou INPUT 2 et le commutateur INPUT 1/ INPUT 2 correspondant est réglé sur MIC ou MIC+48V, vous pouvez sélectionner la sensibilité du microphone externe.
Enregistrement audio Ajustement du niveau audio Pour CH1 et CH2, vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio sur ajustement automatique ou manuel de manière distincte pour chaque canal. Cependant, lorsque les commutateurs de sélection AUDIO IN pour CH1 et CH2 sont tous les deux réglés sur INT.MIC/MIC (microphone intégré ou microphone externe connecté à la prise MIC), les réglages du niveau d’enregistrement audio pour CH1 sont également appliqués à...
Enregistrement audio CH3/CH4 : réglage du niveau audio Le niveau audio pour CH3 et CH4 peut uniquement être ajusté lorsque [¡ Configuration audio] [¡ Configuration audio] > [Audio Input] > [4-Channel Input] est réglé sur [On] (enregistrement audio en 4 canaux). Les réglages du niveau d’enregistrement audio sont communs pour CH3 et CH4.
Barres de couleur/signal de référence audio Barres de couleur/signal de référence audio Vous pouvez faire en sorte que le caméscope génère et enregistre des barres de couleur et un signal de référence audio de 1 kHz et qu’il les envoie depuis la prise 3G/HD-SDI , la prise MON.
Portées vidéo Portées vidéo Le caméscope peut afficher un écran à courbes simplifié ou un vectoroscope simplifié. Il peut également afficher un écran de contour* pour vous aider à effectuer la mise au point. Les portées vidéo n’apparaissent que sur l’écran OLED.
Portées vidéo Configuration du vectoroscope [w Autres fonctions] La fonction de vectoroscope du caméscope offre 2 modes différents. Vous pouvez également modifier le gain. [WFM (OLED)] Modes de fonctionnement : [Vectorscope] 1 Ouvrez le sous-menu [Type] du vectoroscope. [Type] [w Autres fonctions] > [WFM (OLED)] > [Vectorscope] > [Type] 2 Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez sur SET.
Ajout de repères aux clips MXF pendant l’enregistrement Ajout de repères aux clips MXF pendant l’enregistrement Lors de l’enregistrement de clips MXF, vous pouvez signaler une prise importante d’un clip en y ajoutant un « repère de tournage » (!). Il existe deux types de repères de tournage : le repère de tournage 1 (") et le repère de tournage 2 (#), et vous pouvez ajouter l’un, l’autre ou les deux à...
Page 116
Ajout de repères aux clips MXF pendant l’enregistrement 1 Attribuez une touche attribuable à [Ajout $ Mark] ou à [Ajout % Mark] (A 135). • Pour ajouter les deux types de repères de clips (sur des clips différents), attribuez une touche à [Ajout $ Mark] et une autre à...
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon XF Utility Avant de pouvoir ajouter un mémo d’utilisateur, vous devez d’abord installer Canon XF Utility (A 175). Ensuite, vous devez créer le mémo d’utilisateur et l’enregistrer sur une carte SD. Une fois que vous avez inséré la carte SD dans le caméscope et sélectionné...
Navigateur Distant, vous avez deux avantages par rapport à des mémos d’utilisateur créés avec Canon XF Utility : vous pouvez modifier le mémo d’utilisateur du dernier clip enregistré, même si vous n’avez spécifié aucun mémo d’utilisateur à l’avance, et vous pouvez saisir manuellement les informations GPS de votre lieu de prise de vue tant que le récepteur GPS GP-E2 optionnel n’est pas connecté...
Page 119
Utilisation des métadonnées NOTES • Les métadonnées envoyées au caméscope à partir de Navigateur Distant sont perdues dans les cas suivants. - Si le caméscope a été mis hors tension. - Si le paramètre [w Autres fonctions] > [MXF] > [Régl. métadonnées] > [Réglage] a été modifié. •...
(temps universel coordonné) sont également enregistrées. Pour les clips MXF, les informations GPS sont enregistrées comme faisant partie des métadonnées du clip et peuvent être utilisées pour organiser et rechercher les enregistrements à l’aide de Canon XF Utility (A 175). En mode , vous pouvez vérifier si un enregistrement contient des informations GPS ou non (A 151,...
Page 121
Enregistrement des informations GPS (géomarquage) Ajustement automatique de la date et de l’heure selon la position GPS En réglant [w Autres fonctions] > [GPS rég. heure] sur [On], le caméscope peut ajuster automatiquement ses réglages de date et d’heure conformément aux informations reçues du signal GPS, quand un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté...
Contrôle de l’enregistrement Contrôle de l’enregistrement Lorsque le caméscope est en mode , vous pouvez revoir le dernier [w Autres fonctions] clip enregistré. Modes de fonctionnement : Contrôle enreg.] 1 Ouvrez le sous-menu [Contrôle enreg.] pour établir la durée de [Clip ent.] révision.
Numérotation de fichiers Numérotation de fichiers Des numéros séquentiels allant de 0001 à 9999 sont attribués automatiquement aux clips MP4 et aux photos stockés sur la carte SD dans des dossiers contenant 500 enregistrements maximum. Les dossiers sont numérotés de 100 à 999 et les 4 derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du dossier. Vous pouvez sélectionner la méthode de numérotation à...
Modes d’enregistrement spéciaux Modes d’enregistrement spéciaux Le caméscope possède 4 modes d’enregistrement spéciaux pour l’enregistrement des clips MXF. Seul le pré- enregistrement est disponible pour l’enregistrement des clips MP4. Enregistrement à intervalles : le caméscope enregistre automatiquement un nombre prédéfini d’images à un intervalle prédéfini.
Modes d’enregistrement spéciaux 4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement. • Toutes les images enregistrées sont jointes en un clip. • Les lampes témoin avant et arrière s’éteignent et [INT STBY] apparaît en haut de l’écran (avec [INT] qui clignote).
Modes d’enregistrement spéciaux 4 Ouvrez le sous-menu [Enr. spécial]. [w Autres fonctions] > [Enr. spécial] 5 Sélectionnez [Off] et appuyez sur SET. • Le mode d’enregistrement séquentiel se termine et toutes les images enregistrées sont jointes en un clip. • Les lampes témoin s'éteignent et [STBY] apparaît en haut de l'écran. NOTES •...
Page 127
Modes d’enregistrement spéciaux Vitesses séquentielles de tournage disponibles (images/s) * Disponible uniquement lorsque la résolution est réglée sur 1280x720. Activation du mode ralenti et accéléré et enregistrement [w Autres fonctions] 1 Ouvrez le sous-menu [Enr. spécial]. [w Autres fonctions] > [Enr. spécial] Enr.
Modes d’enregistrement spéciaux Mode de préenregistrement [w Autres fonctions] Lorsque le mode de préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire de 3 Enr. spécial] secondes ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip contiendra également les 3 secondes de vidéo et audio enregistrées [Off] avant l’activation de la touche.
Enregistrement simultané de clips MXF et MP4 Enregistrement simultané de clips MXF et MP4 Le réglage du format de film MXF+MP4 vous permet d’enregistrer simultanément des clips au format MXF et des clips au format MP4. Lorsque le format de film est réglé sur MXF+MP4, lancez et arrêtez l’enregistrement du clip MXF avec la touche START/STOP comme d’habitude.
Enregistrement simultané de clips MXF et MP4 1 Réglez le format de film sur [MXF (CF)+MP4 ] (A 58). [w Autres fonctions] • En haut de l’écran [MP4] et [STBY] s’affichent tous les deux. Le mode de défilement du code temporel passe sur [Free Run] et commence à [MP4] défiler.
Page 131
Enregistrement simultané de clips MXF et MP4 6 Sélectionnez [Stop] et appuyez sur SET. • Les lampes témoin avant et arrière s’éteignent, [ÜMP4] revient à [MP4] et le clip MP4 est enregistré sur la carte SD. • Vous pouvez également attribuer une touche attribuable à [MP4 Start/Stop] et appuyer sur cette touche. NOTES •...
Enregistrement infrarouge Enregistrement infrarouge En mode infrarouge, le caméscope devient plus sensible à la lumière infrarouge, vous permettant d’enregistrer dans des endroits sombres. Vous pouvez utiliser l’éclairage infrarouge du caméscope pour poursuivre le tournage même dans les conditions les plus sombres. Vous pouvez aussi choisir si les zones les plus lumineuses de l’image apparaissent en vert ou en blanc.
Page 133
Enregistrement infrarouge NOTES • Lorsque le caméscope est en mode infrarouge, les réglages suivants sont faits automatiquement. - Le gain, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglés automatiquement, les filtres ND ne sont pas utilisés. - Les paramètres limite AGC, mesure de la lumière, décalage AE, balance des blancs et image personnalisée ne peuvent pas être utilisés.
Utilisation du guide de distance focale Utilisation du guide de distance focale Le guide de distance focale vous aide lors de l’utilisation de deux caméscopes pour un enregistrement 3D. Le guide apparaît sous la forme d’une valeur numérique et possède 202 incréments. Vous pouvez régler le guide sur 0 sur n’importe quel point de la plage du zoom pour aider à...
Personnalisation Touches attribuables Le caméscope possède l’avantage de présenter 13* touches auxquelles vous pouvez attribuer diverses fonctions. En leur attribuant des fonctions que vous utilisez souvent, vous pouvez rapidement y accéder en appuyant simplement sur une touche. * En mode , seules les touches attribuables 1 à...
Touches attribuables 4 Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous souhaitez enregistrer et appuyez sur SET. • Le paramètre de menu sélectionné est attribué à la touche et marqué d’une icône ¥ pour indiquer qu’il s’agit d’un paramètre sélectionné par l’utilisateur. NOTES •...
Touches attribuables Fonctions attribuables Les fonctions peuvent être réglées séparément en mode et en mode . Consultez le tableau suivant pour obtenir les fonctions attribuables et les modes disponibles. Nom de la fonction Description Ü [Img Stab.] Active/désactive la fonction de stabilisation d’image. –...
Page 138
Touches attribuables Nom de la fonction Description Ü Ü [Time Code Figé]* Fige/reprend l’affichage du code temporel. Ü Ü [HEADPHONE +] Augmente le volume des écouteurs. Ü Ü [HEADPHONE -] Réduit le volume des écouteurs. Ü Ü [Channels moniteur] Bascule à un autre canal de sortie audio. 110, Ü...
SD. Les fichiers d’image personnalisée peuvent être copiés entre le caméscope et la carte SD. Les fichiers d’image personnalisée créés avec ce caméscope ne sont compatibles qu’avec d’autres caméscopes XF200 / XF205. Modes de fonctionnement : Sélection des fichiers d’image personnalisée [~ Configuration caméra]...
Paramètres d’image personnalisée NOTES • À propos des modifications des paramètres liés aux images personnalisées à l’aide de la télécommande RC-V100 optionnelle - Lorsque la télécommande est connectée au caméscope, vous pouvez appuyer sur la touche CUSTOM PICT. de la télécommande pour ouvrir/fermer le sous-menu [Custom Picture]. - Si un fichier protégé...
Paramètres d’image personnalisée • Modifiez le reste du nom de la même manière. 3 Sélectionnez [Set] et appuyez sur SET. 4 Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. Protection des fichiers d’image personnalisée Edit File] Le fait de protéger un fichier d’image personnalisée empêche une modification accidentelle de ses paramètres.
Paramètres d’image personnalisée Copie d’un fichier depuis la carte SD sur le caméscope [+ / Transfer File] 1 Après sélection d’un fichier sur la carte SD, ouvrez le sous-menu [Copy To Cam.]. [Copy To Cam.] [+ / Transfer File] > [Copy To Cam.] 2 Sélectionnez l’emplacement de fichier dans lequel vous allez enregistrer le fichier et appuyez sur SET.
Paramètres d’image personnalisée Paramètres d’image personnalisée disponibles Les paramètres suivants sont disponibles. Même si aucun fichier d’image personnalisée n’est sélectionné, les paramètres par défaut sont quand même appliqués à l’image. [Gamma] La courbe gamma change l’aspect général de l’image. Généralement, cela doit être le même paramètre que [Select] sous [Color Matrix].
Page 144
Paramètres d’image personnalisée Gamma noir Point Entrée [Low Key Satur.] Ajuste la saturation de couleur dans les zones sombres. [Enable] : active/désactive le paramètre. (Par défaut : [Off]) [Level] : spécifie le niveau de saturation des couleurs dans les zones sombres. Ce paramètre peut être réglé...
Page 145
Paramètres d’image personnalisée [H Detail Freq.] : établit la fréquence centrale de la netteté horizontale. Le fait d’établir des valeurs plus importantes augmente la fréquence, avec l’effet d’augmenter la netteté. Ce paramètre peut être réglé entre -8 et 8. (Par défaut : ±0) [Coring] : réduit les artéfacts de bruit causés par des hauts niveaux de netteté.
Page 146
Paramètres d’image personnalisée [Hue] : ajuste la teinte pour la détection des tons clairs. Ce paramètre peut être réglé entre -16 et 16. (Par défaut : ±0) [Chroma] : ajuste la saturation des couleurs pour la détection des tons clairs. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 31.
Page 147
Paramètres d’image personnalisée [Color Correction] Le caméscope détecte les caractéristiques d’une certaine couleur (phase de couleur, saturation, zone et niveau Y) et les corrige lors d’un enregistrement. Vous pouvez établir la correction des couleurs sur deux zones différentes (A et B). [Select Area] : sélectionne la zone ou les zones à...
Personnalisation des fonctions et affichages à l’écran Personnalisation des fonctions et affichages à l’écran Personnalisez le caméscope pour qu’il corresponde à votre style de tournage et vos besoins. Utilisez le paramètre [w Autres fonctions] > [Custom Function] pour régler le fonctionnement de certains contrôles et .
Personnalisation des fonctions et affichages à l’écran Personnalisation des affichages à l’écran [£ Configuration OLED/VF] Pour les détails concernant les affichages à l’écran que vous pouvez Affichages à l’écran personnaliser, veuillez consulter (A 53). [Custom Display 1] [Custom Display 2] 1 Ouvrez le sous-menu [Custom Display 1] ou [Custom Display 2].
Après avoir réglé les paramètres d’image personnalisée et d’autres paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur la carte SD. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou sur un autre caméscope XF205 ou XF200 afin de pouvoir utiliser ce caméscope de la même manière. Modes de fonctionnement : Enregistrement des paramètres de caméra sur une carte...
Lecture Lecture Cette section présente la manière de lire des clips avec le caméscope. Pour de plus amples informations Connexion à un moniteur externe concernant la lecture de clips sur un moniteur externe, veuillez consulter Affichage des (A 169). Pour les détails concernant l’affichage des photos sur la carte SD, veuillez consulter photos (A 205).
Page 152
Lecture 1 Repère $/Repère % (A 115, 159) 10 Date d’enregistrement (mois et jour uniquement) 2 Cadre de sélection orange et heure d’enregistrement 3 Relais d’enregistrement (A 154, voir 11 Mode d’enregistrement spécial (A 124) l’explication pour le numéro d’icône 8) 12 Code temporel de l’onglet 4 Repère de tournage (A 115, 164)
Lecture 1 Appuyez sur la touche INDEX. • Le menu de sélection de l’écran d’index apparaît. 2 Sélectionnez l’écran d’index souhaité et appuyez sur SET. • L’écran d’index sélectionné apparaît. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l’opération. • Appuyez de nouveau sur la touche INDEX pour revenir à l’écran d’index de clips MXF.
Lecture Affichages à l’écran Clips MXF Clips MP4 9 10 1 Charge restante de la batterie (A 53) 11 Code temporel (A 95) 2 Guide de joystick (A 155) 12 Numéro de clip / Nombre total de clips 3 Vitesse d’obturation (A 61) 13 Format de film (A 58) 4 Valeur de l’ouverture...
Lecture Commandes de lecture Lorsque vous lisez un clip, utilisez les touches du caméscope, du joystick et de son guide ou de la télécommande sans fil fournie. Reportez-vous au tableau suivant. Types de lecture disponibles Type de lecture Utilisation Touches : appuyez sur la touche Ø ou ×. Joystick : lors de la lecture, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas.
Lecture Réglage du volume Prise × (écouteurs) Haut-parleur Lors de la lecture, l’audio est émis par le haut-parleur monaural intégré (sur la manette) ou par la prise × (écouteurs) stéréo. Lorsque vous branchez les écouteurs à la prise × (écouteurs), le haut-parleur intégré passe en mode muet.
Opérations de clip Opérations de clip En plus de la lecture du clip, vous pouvez effectuer d’autres opérations, comme la suppression d’un clip ou l’affichage des informations d’un clip MXF. Vous pouvez faire ceci via le menu du clip qui contient différentes fonctions selon l’écran d’index.
Opérations de clip Fonctions de menu de clip MP4 (écran d’index [MP4]) Élément de menu Description [Effacer] Supprime un clip. Transfère le clip sur un serveur FTP configuré au [Transfert FTP] préalable. Utilisation du menu de clip 1 Sélectionnez le clip souhaité et appuyez sur SET. •...
Opérations de clip 1 Onglet du clip sélectionné 9 Date et heure de l’enregistrement 2 Onglet du clip précédent 10 Nom de clip (A 51) 3 Onglet du clip suivant 11 Débit binaire et résolution (A 58) 4 Repère de tournage (A 115, 164) 12 Vitesse séquentielle* (A 58) 13 Repère $/Repère % (A 115, 159) 5 Clip géomarqué...
Opérations de clip 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. • L’écran revient à l’écran d’index des clips MXF et un repère $ ou % apparaît à côté de l’onglet du clip sélectionné. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l’opération. NOTES •...
Opérations de clip 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l’opération. • Lorsque le clip est en cours de copie, vous pouvez appuyer sur SET pour annuler. 4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET. •...
Opérations de clip Suppression de plusieurs clips [w Autres fonctions] 1 Ouvrez le sous-menu [Effacer]. [w Autres fonctions] > [Clips] > [Effacer] [Clips] 2 Sélectionnez [Sélection] pour déterminer les clips à effacer ou [Tout] pour supprimer tous les clips, puis appuyez sur SET. [Effacer] •...
Opérations de clip NOTES • Vous ne pouvez pas copier le fichier d’image personnalisée à un emplacement de fichier qui contient un fichier d’image personnalisée protégé. • Par défaut, les emplacements de fichier [C8] et [C9] sont protégés. Affichage d’un écran d’index des repères de tournage Après avoir ajouté...
Opérations de clip 1 Sélectionnez le clip souhaité et appuyez sur SET pour ouvrir le menu de clip. 2 Sélectionnez [Déployer clip] et appuyez sur SET. • L’écran d’index [Déployer clip] apparaît en indiquant des onglets d’images prises du clip à intervalles réguliers.
Opérations de clip • L’écran des informations de clip apparaît et vous demande de confirmer l’opération. 4 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. • L’écran revient à l’écran d’index précédent et l’image sélectionnée apparaît à côté de l’onglet du clip sélectionné.
Connexions externes Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo en sortie des prises 3G/HD-SDI*,MON.*, HDMI OUT et AV OUT dépend de la configuration vidéo du clip, des capacités du moniteur externe (pour une sortie vidéo à partir de la prise HDMI OUT) et de divers paramètres de menu.
Configuration de la sortie vidéo Configurations de lecture et de sortie vidéo par prise Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo à partir de chaque prise selon la configuration vidéo du clip en cours de lecture. Modes de fonctionnement : Prise 3G/HD-SDI et prise MON.
Connexion à un moniteur externe Connexion à un moniteur externe Lorsque vous connectez le caméscope à un moniteur externe pour l’enregistrement ou pour la lecture, utilisez la prise sur le caméscope qui coïncide avec celle que vous souhaitez utiliser sur le moniteur. Ensuite, sélectionnez la configuration de signal de sortie vidéo (A 167).
Connexion à un moniteur externe Utilisation de la prise 3G-HD-SDI [¢ Configuration vidéo] La sortie de signal numérique depuis la prise 3G/HD-SDI inclut le signal vidéo, le signal audio (2 ou 4 canaux) et le signal de code temporel. Si cela [3G/HD-SDI] s’avère nécessaire, effectuez la procédure suivante pour activer la prise et sélectionner le type de sortie de signal.
Connexion à un moniteur externe Utilisation de la prise HDMI OUT La prise HDMI OUT permet également une connexion numérique et envoie un signal vidéo et audio (2 canaux uniquement). La sortie de la prise HDMI OUT dépend des paramètres [¢ Configuration vidéo] > [3G/HD-SDI], [MON.] et [HDMI].
Connexion à un moniteur externe Sortie SD [¢ Configuration vidéo] Lorsqu’une vidéo HD avec un rapport d’aspect de 16:9 est convertie et émise depuis les prises MON.*, HDMI OUT ou AV OUT comme vidéo SD [HD/SD Output] avec un rapport d’aspect de 4:3, vous pouvez choisir son apparence sur le moniteur externe.
Sortie audio Sortie audio Le caméscope peut émettre un signal audio depuis la prise 3G/HD-SDI*, MON.*, HDMI OUT, AV OUT ou × (écouteurs). Lorsqu’un signal audio est émis depuis la prise AV OUT ou × (écouteurs), vous pouvez configurer les paramètres tels que le canal de sortie. Lorsqu’un signal audio sort de la prise AV OUT, vous pouvez sélectionner le niveau de sortie.
Sortie audio Sortie audio Paramètre L (gauche) R (droite) [CH4/CH4]* [CH3+4/CH3+4]* CH3+CH4 mélangés CH3+CH4 mélangés [CH1+3/CH2+4]* CH1+CH3 mélangés CH2+CH4 mélangés * Uniquement disponible lors de l’enregistrement/la lecture de clips MXF avec 4 canaux audio. Synchronisation de la vidéo avec le flux audio [¡...
Reportez-vous au site Web pour connaître les exigences du système et les informations les plus récentes concernant le logiciel et les plug-ins. Canon XF Utility : navigateur pour le transfert de clips vers un ordinateur, la lecture et l’affichage de vidéo, et la gestion des clips.
Page 176
Désinstallation des instructions de Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access 1 Dans le menu Démarrer, ouvrez Tous les programmes > Canon Utilities > Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access > Désinstaller le manuel d’instruction de Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access.
Affichage des instructions du plugin Windows : 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes > Canon Utilities > Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access > Manuel d’instructions Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access. 2 Sélectionnez la langue souhaitée.
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Installation de Data Import Utility Installation Configuration système requise Lisez sur le « Guide du logiciel Data Import Utility » (format PDF) pour connaître les instructions d’installation étape par étape et les exigences système. Raccordement du caméscope à...
• Canon décline toute responsabilité en cas de perte de données ou de dommages issus d’une configuration ou de réglages incorrects du réseau. En outre, Canon décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages causés par l’utilisation des fonctions réseau.
Page 180
À propos des fonctions réseau NOTES • À propos de l’antenne Wi-Fi : lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du caméscope, ne recouvrez pas l’antenne Wi-Fi avec votre main ou un autre objet. La couvrir peut entraîner des interférences avec les signaux sans fil.
Connexion à un réseau Wi-Fi Connexion à un réseau Wi-Fi Le caméscope est certifié Wi-Fi et peut être connecté à un réseau Wi-Fi en utilisant un point d’accès externe (routeur sans fil) ou il peut servir lui-même de point d’accès Wi-Fi. Le caméscope peut être connecté...
Connexion à un réseau Wi-Fi Wi-Fi Protected Setup (WPS) Le protocole Wi-Fi Protected Setup (WPS) est le moyen le plus simple de se connecter à un point d’accès Wi-Fi. Il vous suffit d’appuyer sur une touche (si le point d’accès (routeur sans fil) auquel vous souhaitez vous connecter possède une touche WPS) ou d’utiliser un code PIN délivré...
Connexion à un réseau Wi-Fi Recherche de points d’accès Le caméscope détecte automatiquement les points d’accès dans le voisinage. Après avoir sélectionné le point d’accès souhaité, il vous suffit de saisir la clé de cryptage (mot de passe) du réseau sélectionné pour y connecter le caméscope.
Connexion à un réseau Wi-Fi Utilisation de l’écran de clavier virtuel Le clavier virtuel est affiché sur l’écran OLED. 1 Utilisez le joystick pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur SET pour l’ajouter. • Si vous entrez des informations sensibles, comme un mot de passe, le caractère que vous avez entré...
Connexion à un réseau Wi-Fi Point d’accès caméra Dans ce mode, le caméscope sert lui-même de point d’accès sans fil auquel d’autres appareils équipés du Wi-Fi peuvent se connecter. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure. 1 Ouvrez le sous-menu [Configurer nouveau]. [w Autres fonctions] [w Autres fonctions] >...
Connexion à un réseau Wi-Fi Sauvegarde de la configuration 1 Revoyez la configuration du point d’accès et appuyez sur SET. • Le premier écran montre le SSID du point d’accès et le type de connexion. Poussez le joystick vers le haut/ bas afin de revoir les réglages supplémentaires avant d’appuyer sur SET.
Connexion à un réseau câblé (Ethernet) Connexion à un réseau câblé (Ethernet) Connectez le caméscope à un routeur ou à un autre appareil connecté à un réseau câblé (Ethernet) en utilisant un câble LAN disponible dans le commerce. Utilisez des câbles LAN à paires torsadées blindées (STP) de catégorie 5e compatibles avec Gigabit Ethernet (1000BASE-T) et dotés d’une bonne capacité...
Sélection d’une connexion réseau Sélection d’une connexion réseau Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 profils de configuration réseau différents. Vous pouvez sélectionner celui à utiliser selon l’endroit auquel vous prévoyez d’utiliser le caméscope. Si vous venez de sauvegarder une nouvelle configuration réseau (A 186), cette configuration réseau est déjà sélectionnée automatiquement et cette procédure n’est pas nécessaire.
Modification des réglages réseau Modification des réglages réseau Vous pouvez éditer les réglages du profil de configuration réseau actuellement sélectionné même après la configuration initiale. La modification manuelle des réglages nécessite des connaissances plus approfondies des réglages de réseaux et du Wi-Fi. Désactivez les éventuelles fonctions réseau actives et attendez que les icônes de réseau disparaissent de l’écran avant de commencer la procédure.
* Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web, etc., compatibles, veuillez visiter votre site Web Canon local. **Uniquement clips MXF. Modes de fonctionnement : Configuration de Navigateur Distant Réglages du caméscope...
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau [Meta Control User] Ne peut accéder qu’à l’écran [Entrée des métadonnées]. Ce réglage implique que la personne est responsable de mettre à jour les informations du clip MXF. 1 Ouvrez le sous-menu [Réglages utilisateurs]. [w Autres fonctions] >...
Page 192
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau • Vérifiez l’adresse IP attribuée au caméscope ([IP Address]) et, si nécessaire, écrivez-la. • Appuyez à nouveau sur la touche attribuée à [Status] pour fermer les écrans d’état Sur l’appareil réseau connecté 1 Lancez le navigateur Web sur l’appareil réseau.
Page 193
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau 4 Sélectionnez la langue de Navigateur Distant. • Appuyez sur [Î] à côté de la touche de sélection de la langue et sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. La plupart des touches et des commandes émulent les commandes physiques du caméscope et sont marqués uniquement en anglais, quelle que soit la langue sélectionnée.
Page 194
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau 1 Écran de vue en direct* (A 52) 14 Charge restante approximative de la batterie* 2 Fonctions actuelles des touches attribuables 1 à 15 Sélection de support d’enregistrement et temps 4* (A 135) d’enregistrement restant approximatif 3 Contrôles de mise au point (A 85)
Page 195
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau L’écran [Entrée des métadonnées] * [Full Control User]/[Meta Control User] uniquement. En utilisant la navigation à distance vous pouvez créer, modifier et transférer vers le caméscope un profil de métadonnées qui peut être utilisé...
Transfert de données proxy en temps réel Transfert de données proxy en temps réel Vous pouvez diffuser un fichier vidéo proxy* de l’image enregistrée sur le caméscope vers un appareil iOS ou Android connecté** afin de l’enregistrer localement sur cet appareil. Vous pouvez alors renvoyer la vidéo vers un studio ou une unité...
Transfert de fichiers par FTP Transfert de fichiers par FTP Après avoir connecté le caméscope à un réseau, vous pouvez transférer des clips du caméscope vers un autre appareil connecté au réseau via le protocole FTP. En mode , vous pouvez transférer le dernier clip MP4 venant d’être enregistré.
Transfert de fichiers par FTP Réglages de transfert FTP [w Autres fonctions] Ces réglages déterminent la manipulation de fichiers et de dossiers sur le serveur FTP. [Réglages réseau] 1 Ouvrez le sous-menu [Créer dossier par date]. [w Autres fonctions] > [Réglages réseau] > [Régl. transfert FTP] > [Régl.
Page 199
Transfert de fichiers par FTP 3 Pour activer la fonction de transfert FTP, ouvrez le sous-menu [w Autres fonctions] [Fonctions réseau]. [w Autres fonctions] > [Fonctions réseau] [Fonctions réseau] 4 Sélectionnez [Transfert FTP] et appuyez sur SET. • apparaît en haut de l’écran, à côté de l’icône du type de [Off] connexion.
Page 200
Transfert de fichiers par FTP Transfert de plusieurs clips ou photos [w Autres fonctions] 1 Connectez le caméscope au réseau souhaité (A 188). • Avec les connexions Point d’accès caméra, vous devez connecter de [Clips] manière active l’appareil équipé du Wi-Fi au caméscope. [Photos] 2 Ouvrez l’écran d’index qui contient les clips ou photos que vous souhaitez transférer (A 152).
Web et même sauvegarder des copies locales sur votre appareil. * En fonction du dispositif, du SE, du navigateur et de la qualité vidéo, vous ne pourrez peut-être pas lire ou sauvegarder des enregistrements. Pour les détails, veuillez visiter votre site Internet Canon local. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l’écran d’index [MP4] ou [Photos] (A 151).
Photos Prise de photos Vous pouvez prendre des photos lorsque le caméscope est en mode ou vous pouvez capturer une photo à partir d’un clip lorsque le caméscope est en mode . Les photos sont enregistrées sur une carte SD. En mode , la taille des photos est de 1920x1080*.
Page 204
Prise de photos IMPORTANT • Suivez les précautions suivantes lorsque l’indicateur d’accès de la carte SD est allumé ou clignote. Le non- respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - Ne retirez pas la carte SD.
Lecture de photos Lecture de photos Vous pouvez afficher les photos que vous avez prises avec le caméscope. Modes de fonctionnement : Affichage de l’écran d’index [Photos] Affichez l’écran d’index [Photos] pour visionner des photos. 1 Maintenez enfoncé le bouton sur le commutateur Q et faites glisser le commutateur vers MEDIA.
Suppression des photos Suppression des photos Vous pouvez supprimer une photo dont vous n’avez plus besoin. Les photos peuvent être supprimées une à la fois depuis l’écran de lecture des photos ou depuis l’écran d’index [Photos]. Modes de fonctionnement : Suppression des photos depuis l’écran de lecture 1 Affichez la photo que vous souhaitez supprimer (A 205).
Informations additionnelles Éléments de menu Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation des menus (A 31). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les éléments de menu sans page de référence sont expliqués après les tableaux.
Page 208
Éléments de menu Élément de menu Sous-menus Options de réglage [White Balance] [AWB], [Valider] [AWB], [Valider] [PRESET] [Mode] [AWB], [Preset] [Preset] [Lum. jour], [Tungstène], [Kelvin] [AF Mode] [Vitesse] [Élevé], [Moyen], [Normal] [Face AF] [Prio visage], [Visage], [Off] [Limit. Focus] [On], [Off] [Fonctions OIS] [Sélection] [Img Stab.], [Off]...
Éléments de menu Menu [¡ Configuration audio] Élément de menu Sous-menus Options de réglage [Audio Input] [4-Channel Input] [On], [Off] [Mode CH3/CH4] [Automatic], [Manual] [CH3/CH4 Level] 0 à 99 (50) [MP4 Channels] [CH1/CH2], [CH3/CH4] [CH2 Input] [INPUT 2], [INPUT 1] [INPUT 1 Mic Trimming] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] [Att.
Page 210
Éléments de menu Menu [£ Configuration OLED/VF] Élément de menu Sous-menus Options de réglage [Configuration OLED] [Luminosité] -99 à 99 (±0) [Contraste] -99 à 99 (±0) [Couleur] -20 à 20 (±0) [Netteté] 1 à 4 (2) [Luminance] [On], [Off] [Balance des couleurs] [Ajust.
Page 211
Éléments de menu Élément de menu Sous-menus Options de réglage [Custom Display 1] [Position du Zoom] [Tjrs allumé], [Normal], [Off] [Mesure lumière] [On], [Off] [Custom Picture] [On], [Off] [ND Filter] [On], [Off] [Focus Mode] [On], [Off] [Distance de l'objet] [Tjrs allumé], [Normal], [Off] [Full Auto] [On], [Off] [Infrared]...
Page 212
[XF Legacy Sync] : détermine les caractéristiques du signal de sortie de référence de synchronisation (A 101). [On] : mode de synchronisation compatible avec les caméscopes plus anciens de la série Canon XF. Un signal 50.00i (ou 50.00P) est émis en tant que sortie de référence de synchronisation. Utilisez ce paramètre pour synchroniser le caméscope avec un caméscope HD Canon XF105 ou XF305.
Page 213
Éléments de menu Élément de menu Sous-menus Options de réglage [Langue !] [Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [Português], [ ], [ ], [ ], [ [Prise REMOTE] [RC-V100], [Standard] [Télécommande] [On], [Off] [Touches attribuables] [1] à [13] Voir la note 2. [Lampe témoin] [Avant] [On], [Off]...
Page 214
Éléments de menu Élément de menu Sous-menus Options de réglage [Ralenti et accéléré] [Fréq. image R&A] 12, 15, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25 (en images/s) Uniquement lorsque la résolution est réglée sur 1280x720, donc : 26, 27, 28, 30, 32, 34, 37, 42, 45, 48, 50 (en images/s) [Clips] ou [Photos] [Effacer] 161,...
Page 215
Éléments de menu Élément de menu Sous-menus Options de réglage [Réglages réseau] [Régl. de connexion] – 181, [Configurer nouveau] [Sélectionner] [No.1] à [No.5] [Éditer] [Réglages], [Renomme] [Réglages Distant] [Réglages caméra] – [Sélect. utilisateur] [Un utilisateur (contrôle total)], [Deux utilisateurs (caméra/méta)] [Réglages utilisateurs] –...
Page 216
Éléments de menu Paramètres [MXF] > [Clips] (mode uniquement) [Préfixe de titre] : détermine les 2 premiers caractères du nom du clip. Ajouté au paramètre [Réglage numéro], ils forment le nom du clip à 6 caractères. [Réglage numéro] : détermine les 4 derniers caractères du nom du clip. Ajouté au paramètre [Préfixe de titre], ils forment le nom du clip à...
Affichage des écrans de statut Affichage des écrans de statut Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les divers paramètres d’enregistrement et de lecture. Vous pouvez également émettre les écrans de statut sur un moniteur externe. Les écrans de statut seront affichés en anglais, indépendamment de la langue sélectionnée.
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Camera 1/2], [Camera 2/2] (mode uniquement) 1 Valeurs de gain pour chaque position du 4 Mode AF (A 85) commutateur GAIN (A 66) 5 Autofocus pour les visages (Face AF) (A 89) 2 Limites de gain pour chaque position du 6 Limite de mise au point (A 90) commutateur GAIN (A 67)
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Audio] En mode En mode 1 Nombre de canaux audio pour les clips MXF 3 Source audio d’entrée et mode de réglage du (A 105) niveau audio pour chaque canal audio (A 103) 2 Canaux audio MP4 pendant l’enregistrement 4 Volume des écouteurs (A 156) audio en 4 canaux (A 105)
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Video] 1 Statut de la prise HDMI OUT 5 Paramètres de clips MP4 pour l’enregistrement 2 Paramètres de sortie de la prise 3G/HD-SDI* simultané MXF+MP4 (A 129) (A 170) 6 Superposition des affichages à l’écran (A 172) 3 Paramètres de sortie de la prise MON.* (A 170) 7 Réglages de la sortie SD (A 172) 4 Mode d’enregistrement spécial (A 124)
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Battery/Hour Meter] 1 Temps d’enregistrement restant 4 Temps d’utilisation total (A 216) 2 Indicateur de temps d’enregistrement restant 5 Temps d’utilisation depuis [Réinit. Compt. Hr] 3 Indicateur de charge restante (A 216) Écran de statut [/ Data 1/3] (mode uniquement)
Affichage des écrans de statut Écran de statut [/ Data 2/3] (mode uniquement) 1 Paramètres de netteté (niveau, fréquence de 4 Paramètres d’écrêtage (niveau, décalage, courbe détail horizontal, balance de détail horizontal/ et profondeur) (A 145) vertical et limite) (A 144) 5 Réduction du bruit (A 145) 2 Paramètres de netteté...
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Network Settings 1/10] 1 Adresse MAC du caméscope pour réseaux Wi-Fi 2 Adresse MAC du caméscope pour réseaux câblés Écrans de statut [Network Settings 2/10], [Network Settings 3/10] Paramètres de connexion de la connexion réseau actuelle (A 179) 1 Nom de la configuration réseau (A 188) 4 Méthode d’authentification et de cryptage 2 Type de connexion...
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Network Settings 4/10], [Network Settings 5/10] Paramètres TCP/IP de la connexion réseau actuelle (A 185) 1 Méthode d’attribution d’adresse IP 5 Serveur DNS principal (méthode d’attribution/ 2 Adresse IP adresse IP) 3 Masque de sous-réseau 6 Serveur DNS secondaire (méthode d’attribution/ 4 Passerelle par défaut adresse IP)
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Network Settings 8/10] à [Network Settings 10/10] Réglages de serveur FTP (A 197) : 1 Nom (d’hôte) du serveur FTP 5 Dossier de destination sur le serveur FTP 2 Nom d’utilisateur 6 Mode passif 3 Protection par mot de passe* 7 Créer de nouveaux dossiers par date de transfert 4 Numéro de port...
- Le caméscope peut devenir chaud après une longue période d’utilisation ininterrompue ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le caméscope devient anormalement chaud ou s’il chauffe après des périodes courtes d’utilisation, cela peut indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon.
- Il n’y a pas suffisamment de place sur le support d’enregistrement. Supprimez quelques clips (A 161) pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement. - Une erreur de système s’est produite. Éteignez et rallumez le caméscope. Si le problème persiste, consultez un centre d’assistance Canon. La lampe témoin clignote lentement. (1 clignotement par seconde) - La place combinée disponible sur les deux cartes CF est réduite.
Dépannage Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, utilisez la fonction [Autres fonctions] > [Effacer] > [Tous les réglages]. Cela remet les paramètres du caméscope à leurs valeurs par défaut, à...
Dépannage La télécommande RC-V100 optionnelle ou toute autre en vente dans le commerce ne fonctionne pas. - Assurez-vous que [Autres fonctions] > [Prise REMOTE] est réglé sur [RC-V100] lorsque vous utilisez la télécommande RC-V100 optionnelle ou sur [Standard] lorsque vous utilisez une télécommande en vente dans le commerce.
Utilisation de plusieurs caméscopes/points d’accès - Vérifiez qu’il n’y a pas de conflits d’adresses IP entre les appareils connectés au même réseau. - Si plusieurs caméscopes XF200 / XF205 sont connectés à un seul point d’accès, les vitesses de connexion peuvent être réduites.
• Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les cartes CF ou les clips MXF avec des informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être lus par Canon XF Utility ou les plug- ins Canon XF.
Page 232
• Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les cartes CF ou les clips MXF avec des informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être lus par Canon XF Utility ou les plug- ins Canon XF.
Page 233
Dépannage Nombre maximum de clips atteint - La carte CF sélectionnée pour l’enregistrement contient déjà le nombre maximal de clips MXF (999 clips). Remplacez la carte CF ou utilisez celle qui se trouve dans l’autre logement de carte CF. - Parce que les deux cartes CF ont atteint le nombre maximum de clips, l’enregistrement sur deux cartes n’est pas disponible.
Page 234
Dépannage Vérifier les données sur et initialiser la carte sont recommandés - Vous avez inséré dans le caméscope une carte SD ayant été formatée à l’aide d’un autre appareil. Initialisez la carte SD avec ce caméscope. Fonctions réseau Parallèlement à cette liste, reportez-vous également aux manuels d’instructions du point d’accès ou des autres appareils externes que vous utilisez.
Page 235
- Il y a un problème de matériel au niveau des circuits relatifs au réseau du caméscope. Essayez de mettre le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le problème persiste, consultez un centre de service après-vente Canon. Le Wi-Fi ne peut pas être utilisé quand le microphone sans fil est fixé.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un de ces éléments devait pénétrer dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou la lentille. Consultez un centre de service après-vente Canon dès que possible.
Précautions d’utilisation Batterie d’alimentation DANGER ! Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser). • N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud. •...
• Nous recommandons que vous utilisiez des batteries d’alimentation authentiques de Canon qui portent la marque Intelligent System. • Si vous installez des batteries d’alimentation qui ne proviennent pas de chez Canon, la charge restante de la batterie ne s’affichera pas.
Précautions d’utilisation Pile bouton au lithium ATTENTION ! • La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter des risques sérieux d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas manipulée correctement. • Ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la plongez pas dans l’eau, ne la chauffez pas au-delà de 100 °C et ne l’incinérez pas.
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
Accessoires en option Accessoires en option Les accessoires suivants sont compatibles avec ce caméscope. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre. Batterie d’alimentation Adaptateur secteur Câble CC BP-950G, BP-955, compact CA-930 DC-930 BP-970G, BP-975 Complément Convertisseur télé Filtre protecteur 58 mm, grand-angle WA-H58 TL-H58 Filtre ND4L 58 mm,...
Page 242
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation).
Le TA-100 vous permet de fixer/retirer rapidement le caméscope du trépied. Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
Caractéristiques Caractéristiques XF200 / XF205 Système • Système d’enregistrement Films MXF : compression vidéo : MPEG-2 Long GOP compression audio : PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, 2 ou 4 canaux format de fichier : MXF Films MP4 : compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264...
Page 245
Caractéristiques • Capteur d’image : capteur CMOS de type 1/2,84, environ 2 910 000 pixels (2136x1362) • Écran OLED Écran LED organique de 8,77 cm (3,5 po.), équivalant à environ 1 230 000 points, couverture 100 % • Viseur Écran LCD couleur de 11,5 mm (0,45 po.), équivalant à environ 1 230 000 points, couverture 99,8 % •...
Page 246
Caractéristiques Wi-Fi • Standard sans fil IEEE802.11b/g/n (bande de 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (bande de 5 GHz)* * Non disponible pour tous les modèles. Consultez la barre latérale suivante. • Méthodes de connexion Wi-Fi Protected Setup (WPS), recherche de points d’accès, manuel, Point d’accès caméra •...
Caractéristiques • Puissance nominale En tant qu’adaptateur : 8,4 V CC, 2,4 A En tant que chargeur : 8,4 V CC, 1,5/2,0 A • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions (L x H x P) : 85 x 51 x 110 mm •...
Page 249
Index Lecture ......153 Sauvegarde sur un ordinateur ..175 À l’étranger, utilisation du caméscope ..240 Suppression .
Page 250
Enregistrement audio en 4 canaux ..103, 105 Mise au point ......85 AF visage .
Page 251
Prise LAN ......187 Prise MIC ......103, 106 Télécommande .