2.2 definition of term In these operating instructions, the term “device” always refers to the Incorrect use of the Type 6011 can be dangerous to people, solenoid valve Type 6011. nearby equipment and the environment. ▶ Type 6011 is designed for blocking, dosing, filling and venting neutral gaseous and liquid media.
4.1 conformity not attack body and sealing materials (see The solenoid valve Type 6011 conforms to the EC directives according resistance table at www.burkert.com) to the EC Declaration of Conformity (if applicable). Viscosity max.
Type 6011 5.1 fluid installation Valve with flanged connection: → Remove cover plate. Installation position: any installation position is possible, preferably → with coil face up Loosen the nut on the coil and remove coil. → Prior to installation check pipelines for dirt and clean if necessary.
Type 6011 MainTenance, TrouBleshooTing 7.1 Malfunctions If malfunctions occur, check whether Danger! → the device has been installed according to the instructions, Risk of injury from high pressure in the system or device. → the electrical and fluid connections are correct, ▶...
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................14 ▶ Anleitung so aufbewahren, dass sie jedem Benutzer zur Verfügung steht. 3 Grundlegende Sicherheitshinweise .................15 ▶ Haftung und Gewährleistung für Typ 6011 entfällt, wenn die Anwei- 4 Technische Daten........................16 sungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden. 5 Installation............................18 1.1 Darstellungsmittel 6 Demontage .
• Dichtungswerkstoff (FKM, EPDM, NBR) Mediumstemperatur -10...+55 °C 4.1 Konformität Medien neutrale gasförmige und flüssige Medien, Das Magnetventil Typ 6011 ist konform zu den EG-Richtlinien entspre- die Gehäuse- und Dichtwerkstoffe nicht chend der EG-Konformitätserklärung (wenn anwendbar). angreifen (siehe Beständigkeitstabelle unter www.buerkert.de) 4.2 normen Viskosität...
Typ 6011 5.1 Fluidische installation Ventil mit Flanschanschluss: → Abdeckplatte entfernen. Einbaulage: beliebig, vorzugsweise Spule nach oben. → → Mutter lösen und Spule demontieren. Rohrleitungen vor dem Einbau auf Verschmutzungen überprüfen und reinigen. Mutter → Zum Schutz vor Störungen einen Schmutzfilter einbauen Spule (Maschenweite: 0,2 ...
Typ 6011 warTung, FehlerBeheBung 7.1 störungen Bei Störungen überprüfen, ob: Gefahr! → Gerät vorschriftsmäßig installiert ist, Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage oder Gerät. → elektrischer und fluidischer Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und ist, Leitungen entlüften und entleeren.
2.2 définition du terme l’environnement. Le terme « appareil» utilisé dans ce manuel désigne toujours l’électro- ▶ Le type 6011 est conçu pour couper, doser, remplir et aérer des vanne type 6011. fluides neutres gazeux et liquides. ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit impé- rativement être utilisée conformément à...
-10...+55 °C 4.1 conformité Température du fluide -10...+55 °C L’électrovanne type 6011 répond aux directives CE conformément à la Fluides fluides liquides et gazeux neutres n’attaquant déclaration de conformité CE (si applicable). ni le corps ni le matériau du joint (voir le tableau de résistance chimique sur...
Type 6011 5.1 installation fluidique Vanne avec raccord à bride : → Retirer la plaque de fermeture. Position de montage: est au choix, de préférence bobine vers le haut → → Dévisser l’écrou et démonter la bobine. Préalablement au montage, vérifier si les conduites ne présentent pas de salissures et les nettoyer le cas échéant.
Type 6011 mainTenance, déPannage 7.1 Pannes Lors d’incidents, vérifier que : Danger ! → l’appareil est installé dans les règles, Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans → le raccord électrique et fluidique est correct, l’installation ou l’appareil.