Avec les accessoires originaux metabo, les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du métal et d'autres matériaux similaires, sans utilisation d'eau. (33 pages)
Page 1
W 24-180 MVT W 24-230 MVT WEP 24-230 MVT WEPB 24-180 MVT WEPB 24-230 MVT W 26-230 MVT en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany...
1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Machines fitted with original Metabo accessories edges or moving parts. Damaged or entangled are suitable for grinding, sanding, abrasive cutting- cords increase the risk of electric shock.
ENGLISH before making any adjustments, changing f) Threaded mounting of accessories must accessories, or storing power tools. Such match the grinder spindle thread. For preventive safety measures reduce the risk of accessories mounted by flanges, the arbour starting the power tool accidentally. hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
Page 7
ENGLISH en o) Do not operate the power tool near c) The guard must be securely attached to the flammable materials. Sparks could ignite these power tool and positioned for maximum safety, materials. so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
ENGLISH Safety Warnings Specific for Sanding Avoid damage to gas or water pipes, electrical Operations: cables and load-bearing walls (static). a) Do not use excessively oversized sanding Pull the plug out of the socket before making any disc paper. Follow manufacturer's adjustments, converting or servicing the machine.
Page 9
ENGLISH en 4 Lock (to prevent the machine from being Use only accessories that switched on unintentionally, or for continuous are covered by at least operation)* 3.4 mm by the safety guard. 5 Trigger (for switching on and off) 6 Button (to turn the main handle) Pivotable main handle 7 Main handle Only work with the main handle (7) engaged.
Page 10
ENGLISH - Locking the spindle. Turn the clamping nut (11) Cutting-off operations: clockwise using the 2-hole spanner (12) to secure. Always work against the run of the disc Releasing the clamping nut: (see illustration). Otherwise there is the danger of the machine kicking - Lock the spindle (see chapter 6.1).
ENGLISH en - Restart protection: The electronic signal Contact your local Metabo representative if you display (3) FLASHES and the machine does have Metabo power tools requiring repairs. For not start. The restart protection is active. If the addresses see www.metabo.com.
1. Utilisation conforme a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Avec les accessoires Metabo d'origine, ces fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas machines sont destinées au meulage, au ponçage, utiliser d'adaptateurs avec des outils à...
FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de e) Ne pas se précipiter. Garder une position et rechange identiques. Cela assurera que la un équilibre adaptés à...
FRANÇAIS personnes présentes à distance du plan de Rebonds et mises en garde l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil correspondantes électrique à vitesse maximale à vide pendant Le rebond est une réaction soudaine au pincement une minute. Les accessoires endommagés seront ou à...
Page 15
FRANÇAIS fr c) Le capot de protection doit être solidement e) Prévoir un support de panneaux ou de toute fixé à l’outil électrique et réglé à des fins de pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le sécurité maximale, de sorte que l’opérateur risque de pincement et de rebond de la meule.
FRANÇAIS La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon d’autres produits de maçonnerie, et à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs • L’arsenic et le chrome du bois d’œuvre traité de serrage. Les pièces à usiner de grande taille chimiquement.
FRANÇAIS fr Utiliser exclusivement des rallonges de câble d'une Dans le cadre de travaux avec des meules à section minimale de 1,5 mm . Les rallonges de tronçonner, utiliser le capot de protection de câble doivent être adaptées à la puissance meulage pour des raisons de sécurité...
FRANÇAIS deux mains au niveau des poignées, veiller à un 8. Nettoyage bon équilibre et travailler de manière concentrée. Évitez que la machine ne fasse tourbillonner Nettoyage du moteur : lors du ou n'aspire de la poussière et des sciures. travail, des particules peuvent se Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une déposer à...
Porter des protège-oreilles ! 11. Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
No es admisible modificar el enchufe en forma Las herramientas, con los accesorios originales alguna. No emplee adaptadores con Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con herramientas eléctricas dotadas de una toma papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y de tierra.
ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso.
Page 22
ESPAÑOL tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar...
ESPAÑOL es esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir provoca una pérdida de control o un contragolpe. disparada hacia usted con el disco en movimiento. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra c) En el caso de que el disco de tronzar se dentadas.
ESPAÑOL Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen aserrado, amolado o taladrado con con el material abrasivo y se requiere su utilización. herramientas eléctricas y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas Respete las indicaciones del fabricante de la que se sabe que causan cáncer, defectos de herramienta o del accesorio.
ESPAÑOL es 5. Puesta en marcha 6. Montaje del disco de amolar Antes de conectar la herramienta, compruebe Antes de cualquier trabajo de reequipamiento: que la tensión y la frecuencia de red que se extraiga el enchufe de la toma de corriente. La indican en la placa de identificación corresponden a herramienta debe estar desconectada y el husillo las características de la red eléctrica.
ESPAÑOL Conecte en primer lugar la herramienta de Tronzado: inserción, y a continuación acérquela a la Para tronzar, trabaje siempre en pieza de trabajo. contrarrotación (véase la imagen). De lo contrario existe el riesgo de que la Evite que la herramienta se ponga en herramienta salte de forma funcionamiento de forma involuntaria: descontrolada de la hendidura de...
- La máquina acelera al máximo al conectarse, En la página web www.metabo.com puede usted es decir, la limitación automática de arranque descargarse las listas de repuestos. (arranque suave) no funciona. Consta un error electrónico, otras funciones de seguridad del...
Page 28
ESPAÑOL = Valor de emisión de vibraciones (lijado de h, SG superficies) = Valor de emisión de vibraciones (lijado h, DS con disco abrasivo) = Inseguridad (vibraciones) h,SG/DS ¡Use protectores auditivos!